| In the 1970s he established a Hindu monastery in Kauai, Hawaii and founded the magazine Hinduism Today. | В 1970-е годы основал индуистский монастырь на острове Кауаи и журнал Hinduism Today. |
| 1977 - The first Hindu temple in Australia, the Sri Mandir Temple, was built. | 1977 - Был построен первый индуистский храм в Австралии, Шри-Мандир Храм. |
| Hindu fundamentalism was gaining strength, with alarming implications for the region and the world. | Индуистский фундаментализм набирает силу, что влечет за собой вызывающие тревогу последствия для данного региона и всего мира. |
| The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. | Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така. |
| 1850s - A Hindu Sindhi merchant, Shri Pammull, built a family opal trade in Melbourne that has prosperously continued with his third-to fourth-generation descendants. | 1850 - Индуистский синдх купец, Шри Раммулл, поселился с семьей Мельбурне, и занялся торговлей, его дело продолжили потомки в третьем и четвёртом поколении. |
| The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. | Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной. |
| 1942-1944 Women's College, Banaras Hindu University, Varanasai, India | 1942-1944 годы Женский колледж, Банарасский индусский университет, Варанаси, Индия. |
| The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples. | Остров Бека пользуется популярностью из-за захватывающего зрелищного фиджийского ритуала хождения по огню, и индусский ритуал хождения по огню совершается выходцами из Южной Индии во многих из их соборов. |
| A pretty sight that comes up every year throughout Fiji is the Hindu festival of lights, known as the Diwali Festival. | Одним из ярких представлений, который ежегодно проводятся на Фиджи, является индусский фестиваль огней, известный под названием фестиваль Дивали. |
| The Hindu Succession (Amendment) Act, 2005 was enacted to guarantee property rights to a daughter and to bring her at par with a son or any male member of a joint Hindu family. | для гарантирования имущественных прав дочерям и приравнивания их к сыновьям или другим членам индусских семей мужского пола был принят Индусский закон о наследовании (поправка) 2005 года. |
| But you're a Hindu first? | Но в первую очередь вы индус? |
| Well, I'm a Hindu. | Ну, я индус. |
| He's a Hindu. | Трудно выговорить, он индус. |
| In fact, the captain is a Hindu, Prince Dakkar, formerly known as Nana Sagib, the leader of the Sipaev Rebellion, for whose head a price has been named. | В действительности капитан - индус, принц Даккар, ранее известный под именем Нана Сагиб, предводитель восстания сипаев, за голову которого назначена награда. |
| Several influential lawmakers in the United States wore yellow badges with the inscription "I am a Hindu", on the floor of the Senate during the debate as a demonstration of their solidarity with the Hindu minority in Afghanistan. | Несколько влиятельных законодателей в Соединенных Штатах стали носить жёлтые значки с надписью «Я - индус!», в знак своей солидарности с индуистским меньшинством в Афганистане. |
| Third eye is actually a Hindu... | Так-то третий глаз - это индуизм... |
| Porohits (Hindu) 20,000 | Порохит (индуизм) 20000 |
| List of Hindu temples in Canada Hinduism in Canada Hinduism in Fiji Canada | Список индуистских храмов в Канаде Индуизм в Канаде Индуистские храмы в Канаде |
| Hinduism as the main ideology of the rulers in the different historical periods of Nepal and the legalization of Hindu ethos in 1854 has established Hindu caste system as a deeply-rooted element of Nepalese social structure. | Индуизм как основная идеология правителей в различные периоды истории Непала, а также легализация индуистской системы моральных ценностей в 1854 году установили индуистскую кастовую систему в качестве глубоко укоренившегося элемента социальной структуры Непала. |
| Taking the 22 Vows, they explicitly condemned and rejected Hinduism and Hindu philosophy. | Приняв 22 обета, Амбедкар и его сторонники явно осудили и отвергли индуизм и его философию. |
| But you're a Hindu first? | Но вы, прежде всего, индуист. |
| And a Hindu, of course. | индуист, конечно же. |
| Remove the turban - Hindu. | Убери тюрбан, то индуист. |
| As an alternative to the secular concept of "Hindu" and its social implications, Bhaktisiddhanta suggested an ethic of "unconditional reverence for all entities by the realization and exclusive practice of the whole-time service of the Absolute". | В качестве альтернативы секулярному понятию «индуист» с его социальными подтекстами, Бхактисиддханта предложил этическую идею «безусловного почтительного отношения ко всем существам», которое индивид мог воспитать в себе через осознание Абсолюта и практику постоянного служения Ему. |
| You'll wind up a Hindu. | Вы что, индуист? |
| Preparatory sessions of the All India Hindu Sabha were held at Haridwar (13 February 1915), Lucknow (17 February 1915) and Delhi (27 February 1915). | Подготовительные сессии всеиндийского «Хинду Сабха» были проведены в Харидваре (13 февраля 1915), Лакхнау (17 февраля 1915) и Дели (27 февраля 1915). |
| A formal move to establish an umbrella All-India Hindu Sabha was made at the Allahabad session of Congress in 1910. | Формальный ход, объединивший все такие индийские националистические организации в единую «Хинду Сабха» был сделан на сессии конгресса в Аллахабаде в 1910 году. |
| The 49 persons charged include prominent leaders of the Bhartiya Janta Party, Shiv Sena, Bajrang Dal and the Ishwa Hindu Parishad. | В числе этих 49 человек, которым было предъявлено официальное обвинение, есть видные руководители различных партий: Бхартия джанта парти, Шив сена, Байран дал и Ишва хинду паришад. |
| While not exactly loyal to the British Raj, the Hindu Mahasabha did not actively support the Indian freedom movement against British rule in India. | Лидеры Хинду Махасабхи не выступали открыто против Британской Индии, поэтому они не оказывали поддержку Индийскому национально-освободительному движению против британского правления в Индии. |
| While the Vishwa Hindu Parishad (VHP or World Hindu Congress) exhorts its cadres to prepare for the Final Solution, Prime Minister Vajpayee assures the nation that all citizens, regardless of religion, are treated equally. | В то время как Вишва Хинду Паришад (ВХП или всемирный конгресс индуистов) призывает своих членов к подготовке Окончательного решения, премьер-министр Ваджпайи уверяет нацию, что ко всем гражданам, независимо от религии, практикуется одинаковое отношение. |
| ACHR noted that Hindu minorities continued to be targeted and their religious freedoms violated. | АСПЧ отметил, что индуистские меньшинства по-прежнему являются объектом преследований, а их религиозные свободы подвергаются нарушениям. |
| With regard to the attacks on Hindu temples following the destruction of the Babri mosque, the authorities have stated that steps had been taken to provide compensation and to rebuild the temples. | В отношении нападений на индуистские храмы после разрушения мечети Бабри власти сообщили, что ими приняты меры по выплате компенсации и проведению восстановительных работ. |
| The province was mainly Hindu-dominated with Hindu kings ruling until 1297. | Регион был населён индуистами, причём самостоятельно индуистские раджи правили до 1297 года. |
| It argued that these organisations were using the same tactics as Hindu fundamentalist organisations in India, thereby undermining the nation's constitutional right to freedom of thought and expression. | В своей петиции учёные заявили, что ИФВ использует в своей деятельности те же самые тактики, что и радикальные индуистские националистические организации в Индии, тем самым посягая на конституционные права на свободу мысли и выражения. |
| The Hindu representatives said that they were able to enjoy freedom of religion and worship, without interference from the authorities, as well as Hindu religious holidays. | Представители индуистов заявили, что они пользуются свободой религии и культа и власти не вмешиваются в их дела, кроме того, они официально имеют индуистские религиозные праздничные дни. |
| People of Pattan Valley are largely Hindu and each village has its presiding deity. | Люди Паттнаской долины в основном индуисты и в каждой деревни своё божество. |
| Nepal has predominantly Hindu population and a caste system similar to that of India. | В Непале проживают преимущественно индуисты и существует кастовая система, схожая с индийской. |
| The rationale behind the constitutional provisions reflects the reality that in all censuses since 1951, the Hindu population of Nepal has consistently been measured as constituting more than 86 per cent of the total. | Логика конституционных положений отражает реальную ситуацию: по данным всех переписей населения с 1951 года, индуисты неизменно составляют более 86% от общей численности населения Непала. |
| Yesterday I handed in a report to Alan noting that 80% of India is Hindu and that reincarnation was no longer on the table. | Вчера я передала Алану отчет, где упомянула, что 80% населения Индии - индуисты, но реинкарнация для них уже не имеет никакого значения. |
| One of those Hindu "Om" Dealios. | Что-то типа знака Ом, как индуисты рисуют. |
| According to the same sources, the Koch, Hajong, Pathor and Manipuri are Hindu communities. | Согласно тем же источникам коч, ходжанг, патхор и манипури являются индуистскими общинами. |
| 5.3 The authors maintain that their right to freedom of religion has been violated, because as a consequence of the State party's refusal to have their surnames changed, they are now prevented from continuing their study for the Hindu priesthood. | 5.3 Авторы сообщения настаивают на том, что их право на свободу религии было нарушено, поскольку вследствие отказа государства-участника разрешить им изменить свои фамилии они не могут продолжить учебу, чтобы стать индуистскими священниками. |
| Strongly condemns the destruction of the historic Babri Mosque in Ayodya, India, by Hindu extremists and hold them responsible for this outrageous act of destruction and sabotage. | решительно осуждает разрушение индуистскими экстремистами исторической мечети Бабри в Айодхье, Индия, и возлагает на них ответственность за этот чудовищный акт вандализма и разбоя; |
| The Evening Standard accused the then secretary general, Ramesh Kallidai, of maintaining a close association with Hindu nationalists in India and of defending them in the British Parliament. | В 2007 году газета Evening Standard обвинила Рамеша Каллидая в поддержании тесных связей с индуистскими националистами в Индии и в защите их интересов в Британском парламенте. |
| Since the Committee is not in the possession of any information other than the authors' allegation for the purpose of ascertaining the relevant facts, I cannot conclude that the change of their family names is an essential condition for them to practice as Hindu priests. | Поскольку Комитет не располагает, помимо утверждений авторов сообщения, какой-либо другой информацией, чтобы убедиться в истинности соответствующих фактов, я не могу прийти к выводу о том, что изменение фамилий авторов является обязательным условием для того, чтобы они могли стать индуистскими священниками. |
| Nardjanpal fled helpless to Ajmer, and the Hindu principality of Lahore was extinguished forever. | Бессильный Нарджанпал бежал в Аджмер, и индуистское княжество Лахор было уничтожено навсегда. |
| Beck is the author of Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound (University of South Carolina Press, 1993) where he examines Hindu theology and Indian philosophy in terms of sacred sound. | В монографии «Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound» (1993) Бек исследует индуистское богословие и индийскую философию в контексте священного звука. |
| Hindu society recognizes a caste hierarchy of four classes or varnas: Brahmins; Kshathriyas; Vaishyas; and Sudras. The Sudras, the lowest caste, are seen as persons who exist to serve the higher castes or "twice born". | Индуистское общество признает кастовую иерархию из четырех сословных групп или варн: брахманов; кшатриев; вайшьев и шудр. Шудры, относящиеся к низшей касте, считаются лицами, призванными обслуживать высшие касты, или "дважды рожденных". |
| Building on experience with the Muluki Ain in ending discrimination, article 4 of the Constitution of 1990 describes Nepal as "a multi-ethnic, multilingual, democratic, independent, indivisible, sovereign, Hindu and constitutional monarchical Kingdom". | Исходя из положений Национального кодекса о запрещении дискриминации, статья 4 Конституции 1990 года определяет Непал как "многоэтническое, многоязыковое, демократическое, независимое, неделимое, суверенное, индуистское и конституционно-монархическое Королевство". |
| The local Hindu population deeply resented the continuous attempts by these persons to preach and convert them to a different faith. | Местное индуистское население отнюдь не приветствует постоянные попытки евангелизации и обращения в иную религию. |
| He spent three years in Paris and London, engaged in copying and collating manuscripts, and collecting materials for future research, especially with reference to Hindu drama and philosophy. | Он провёл три года в Париже и Лондоне, живя за правительсвтенный счёт и занимаясь копированием и сличением рукописей и собирая материалы для будущих исследований, в первую очередь касательно индийской драмы и философии. |
| Since independence in 1947, a majority of India's prime ministers have been Brahmins, the highest Hindu caste. | Со времён провозглашения независимости в 1947 г. большинство премьер-министров Индии были брахманами, т.е. выходцами из высшей индийской касты. |
| Ender's first stop, at the request of Hyrum Graff, is the Hindu colony of Ganges which is governed by Virlomi, a former battle school student who caused an uprising in India before she was subdued and exiled by Peter Wiggin's Hegemony. | Первую остановку Эндер по просьбе Хайрама Граффа совершает в индийской колонии на Ганге, которой управляет Вирломи, бывшая ученица Боевой школы, возглавлявшая восстание в Индии и отправленная за это в ссылку Гегемоном Питером Виггином. |
| The devas are an integral part of Hindu culture and are depicted in art, architecture and through icons, and stories about them are related in the scriptures, particularly in Indian epic poetry and the Puranas. | Дэвы являются неотъемлемой частью индуистской культуры - их изображают в искусстве, архитектуре, иконографии, они описываются в индийской эпической поэзии и Пуранах. |
| It was possibly India's first fully private school, as even Hindu School, then known as Hindu College, and also Hare school had to abide by certain government guidelines. | Восточная семинария была первой индийской частной школой, также как Индуистская школа, позднее известная как Индуистский колледж, и должна была придерживаться определённых правительственных директив. |
| It's a race of ancient hindu creatures. | Это существа из древних индийских поверий. |
| The temple has statues of various Hindu deities including Chandi, Radha Krishna, Hanuman, Shiva and Ram. | Храм имеет прекрасные статуи различных индийских божеств, включая: Чанди, Радха-Кришна, Хануман, Шива и Рама. |
| The Heri are a Hindu caste found in the states of Haryana and Punjab in India. | Так он назвал несуществующее государство, которое должно было быть образовано на территории индийских штатов Пенджаб и Харьяна. |
| The most important contribution made by the Nyaya school to Hindu thought has been its treatises on epistemology and system of logic that, subsequently, has been adopted by the majority of the other Indian schools. | Наиболее важным вкладом данной школы в развитие философии индуизма была её методология, которая основывалась на системе логики, впоследствии принятой большинством индийских философских школ. |
| In Bengal (and post-independence West Bengal and Tripura) and Assam, Dāyabhāga was the principal guide for laws on inheritance till the enactment of the Hindu Succession Act, 1956. | В Бенгалии и Ассаме, вплоть до принятия соответствующих индийских законов в 1956 году, «Даябхага» была основным руководством, регулирующим законы наследства. |
| The Hindu Mahasabha stridently opposes Westernisation, which it regards as a decadent influence on Indian youth and culture. | Хинди Махасабха выступает против вестернизации, поскольку считает, что она негативно влияет на индийскую молодёжь и культуру. |
| The national radio and television station play a major role in promoting racial harmony and transmit programmes, in addition to English and French, in languages spoken by the various communities, namely, Hindu, Urdu, Mandarin, Tamil, Telegu, Marathi and Creole. | Национальная радио- и телевизионная станция играет важную роль в поддержании расовой гармонии и, помимо программ на английском и французском языках, ведет трансляции на языках различных общин, а именно: хинди, урду, китайском, тамильском, телегу, маратхи и креольском. |
| He was a Hindu and spoke Hindi, English, French, and German. | Он был индийцем по происхождению и говорил на хинди, английском, французском и немецком языках. |
| He was named "Ravi" (a common Indian name which means "sun") because his birth was on a Sunday, and "Shankar" after the eighth-century Hindu saint, Adi Shankara, whose birthday was the same day as Ravi Shankar. | Получил имя «Рави» (в переводе с хинди - солнце), поскольку днём его рождения было воскресенье и «Шанкар» в честь индуистского святого Ади Шанкара. |
| As reported in The Hindu, "He didn't just translate the original films into Hindi but transposed them into a new North setting, culture, context and language." | При этом он не только перевел оригинальные фильмы на хинди, но и привнес в них новую обстановку, культуру, контекст и язык севера. |
| 2.2 Subsequently, the authors requested the Minister of Justice to have their surnames changed into Hindu names. | 2.2 Впоследствии авторы сообщения обратились в министерство юстиции с просьбой изменить их фамилии на индийские. |
| Like other Hindu communities, they are endogamous and practice clan exogamy. | Как и многие другие Индийские касты, они строго эндогамны и практикуют клановую экзогамию. |
| It found that 7.7 percent of the cohort of older women (and the majority were Hindu) compared to 46 percent of younger women had to pay dowry at their weddings. | Согласно его результатам, 7,7 процента когорты пожилых женщин (большинство из них составляли индийские женщины) и 46 процентов более молодых женщин были вынуждены заплатить приданое при вступлении в брак. |
| Following a judgement of the Andhra Pradesh High Court in 2001 which favoured astrology, some Indian universities now offer advanced degrees in Hindu astrology, despite protest from the scientific community. | После спорного решения Высшего Суда штата Андхра-Прадеш (2001) некоторые индийские университеты стали предлагать учёную степень по ведической астрологии, однако введение курса джьотиши в университетах вызвало резкую реакцию научного сообщества Индии, выразившего протест против попыток придания научного статуса псевдонауке. |
| The complainants in that case, Mr. Coeriel and Mr. Aurik, wished to change their family name to Hindu names after having adopted the Hindu religion. | Потерпевшие в этом деле, г-н Кориел и г-н Орик, пожелали изменить свои фамилии на индийские имена после принятия индуизма. |
| "Thinley takes over as Premier", The Hindu, 11 April 2008. | Тинлей займёт пост премьера, The Hindu, 11 апреля 2008. |
| In an interview published in The Hindu, she revealed that she was a very good student and had always wanted to become an investment banker. | В интервью газете The Hindu она рассказала, что была хорошей студенткой и всегда хотела стать инвестиционным банкиром. |
| An article, published in The Hindu, states:) An inscription, dating back to 890 AD, shows Bangalore is over 1,000 years old. | Крупнейшая в регионе газета The Hindu комментирует эту находку следующим образом: Надпись, относящая нас к 890 году, доказывает, что возраст Бенгалуру составляет более 1000 лет. |
| According to The Hindu it is the "most famous tourist attraction" around Leh, though its architectural style is different from the Ladakhi style. | По словам газеты The Hindu, это «самая посещаемая туристическая достопримечательность» в округе Лех, хотя это не образец истинно ладакхского стиля. |
| Critic Ziya Us Salam praised Akhtar's direction and commented for The Hindu: "In his maiden venture, Javed Akhtar's son shows enough glimpses of his pedigree to indicate that promise will attain fulfilment sooner than later." | Критик Зия ус Салам похвалила режиссуру Ахтара и прокомментировала для The Hindu: «В своем первом деле, сын Джаведа Ахтара показывает достаточно проблесков его родословной, которые служат признаком того, что посулы будут исполнены скорее рано, чем поздно». |