A movie theater in Qufu, Shandong A Hindu temple in Sri Lanka. | Кинотеатр в Цюйфу, Шаньдун Индуистский храм в Шри - Ланке. |
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. | Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така. |
1850s - A Hindu Sindhi merchant, Shri Pammull, built a family opal trade in Melbourne that has prosperously continued with his third-to fourth-generation descendants. | 1850 - Индуистский синдх купец, Шри Раммулл, поселился с семьей Мельбурне, и занялся торговлей, его дело продолжили потомки в третьем и четвёртом поколении. |
Amongst the Mahasabha's early leaders was the prominent nationalist and educationalist Pandit Madan Mohan Malaviya, who founded the Benaras Hindu University, and the Punjabi populist Lala Lajpat Rai. | Среди ранних руководителей Махасабхи был известный националист и педагог «Пандит Мадан Мохан Малавия», который основал Бенаресский индуистский университет и борец за независимость Индии Лала Ладжпат Рай. |
He served on the Executive Committees of various Hindu bodies in the UK including the National Council of Hindu Temples, the Hindu Council UK, Hindu Aid and the Hindu Forum of Britain. | Все эти годы он активно участвует в служении общине индусов Великобритании, исполняя обязанности члена ряда британских индуистских организаций, включая «Национальный совет индуистских храмов», «Индуистский совет Великобритании» и «Индуистский форум Великобритании». |
The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. | Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной. |
The Hindu Succession Act recognizes wife and female children to be the heirs. | Индусский Закон о правопреемстве признает жену и детей женского поля в качестве наследников. |
The Hindu Succession Act of 1956 is being amended to grant coparcenary rights to women. | В индусский Закон о правопреемстве 1956 года вносятся поправки с целью предоставления прав совместного наследования женщинам. |
Accepting a writership in the service of the East India Company, he went out to India, and there, at the suggestion of Warren Hastings, translated the Hindu legal code from a Persian version of the original Sanskrit. | Получив должность писца в службе Ост-Индской компании, Халхед уехал в Индию и здесь, по предложению Уоррена Гастингса перевёл индусский правовой кодекс с персидской версии оригинального санскритского текста. |
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over | Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится |
A Hindu can enter a bake shop and be denied a wedding cake. | Индус может войти кулинарию получить отказ в изготовлении свадебного торта. Нет, нет. |
But you're a Hindu first? | Но в первую очередь вы индус? |
I keep telling you: I'm Hindu! | Да говорю же я вам, я индус! |
Are you Hindu or something? | Ты индус, что ли? |
While visiting Kerala in the late 1960's, I - a Hindu from the Gangetic heartland - went to the Sri Padmanabhaswamy temple in Trivandrum, where the usual "pandas" accosted me. | Во время своего посещения Керала в конце 1960-х, я - индус из гангского центра страны - вошел в храм Шри Падманабхасвами в Тривандруме, где обычные «пандас» (священники) приветствовали меня. |
So by Hindu we do not mean any particular type of faith. | Индуизм не выделяет отдельной злой сущности. |
The bulk of the population is Hindu (86.5 per cent). | З. Большинство населения проповедует индуизм (86,5%). |
At the 2001 Census, 5,600 people identified as Hindu, which equated to 0.1% of the Scottish population. | По данным переписи населения 2001 года, индуизм в Шотландии исповедовало 5600 человек, что составляло 0,1 % от общего числа населения. |
2.1 The authors have adopted the Hindu religion and state that they want to study for Hindu priests ('pandits') in India. | 2.1 Авторы сообщения приняли индуизм и заявляют, что хотят учиться в Индии и стать индуистскими священниками ("пандитами"). |
Taking the 22 Vows, they explicitly condemned and rejected Hinduism and Hindu philosophy. | Приняв 22 обета, Амбедкар и его сторонники явно осудили и отвергли индуизм и его философию. |
But you're a Hindu first? | Но вы, прежде всего, индуист. |
And a Hindu, of course. | индуист, конечно же. |
No turban = Hindu. | Убери тюрбан, то индуист. |
Remove the turban - Hindu. | Убери тюрбан, то индуист. |
As an alternative to the secular concept of "Hindu" and its social implications, Bhaktisiddhanta suggested an ethic of "unconditional reverence for all entities by the realization and exclusive practice of the whole-time service of the Absolute". | В качестве альтернативы секулярному понятию «индуист» с его социальными подтекстами, Бхактисиддханта предложил этическую идею «безусловного почтительного отношения ко всем существам», которое индивид мог воспитать в себе через осознание Абсолюта и практику постоянного служения Ему. |
Rumors of a landslide at a Hindu temple cause panic. | Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику. |
It was reported that, in retaliation, armed Hindu activists descended on the village and the ensuing clashes led to one death and several injuries. | Сообщалось о том, что в ответ на это на деревню напали вооруженные активисты хинду, и в результате последовавших столкновений один человек погиб и несколько получили ранения. |
The Committee welcomes several measures taken by the State party, such as the decisions to allow refugees to apply for long-term visas and work permits and to simplify the procedures for acquisition of citizenship for Hindu and Sikh refugees. | Комитет приветствует ряд мер, принятых государством-участником, таких как решения разрешить беженцам ходатайствовать о получении долгосрочных виз и разрешений на работу и упростить процедуры обретения гражданства беженцами из числа хинду и сикхов. |
Mr. Gold, a Hindu... | Мистер Голд, хинду... |
A formal move to establish an umbrella All-India Hindu Sabha was made at the Allahabad session of Congress in 1910. | Формальный ход, объединивший все такие индийские националистические организации в единую «Хинду Сабха» был сделан на сессии конгресса в Аллахабаде в 1910 году. |
Kudi also collectively own places of worship such as Hindu temples. | Кути также имеют собственные коллективные места поклонения, такие как индуистские храмы. |
Hindu temples exist in southern Bhutan, and Hindus practice their religion in small- to medium-sized groups. | Индуистские храмы существуют в южной части Бутана, и индуисты исповедуют свою религию в малых и средних группах. |
Two were led by Migapulle Arachchi, during that period, Portuguese destroyed every Hindu temple and the Saraswathy Mahal library in Nallur, the royal repository of all literary output of the kingdom. | Два из них возглавлял Мигапулле Араччи; в течение этого периода португальцы разрушили все индуистские храмы и библиотеку Сарасвати Махал в Наллуре, правительственное хранилище литературы со всего государства. |
According to Staal, Hindu mantras may be spoken aloud, anirukta (not enunciated), upamsu (inaudible), or manasa (not spoken, but recited in the mind). | Согласно Сталю, индуистские мантры могут практиковаться через четкое и громкое произнесение вслух, анирукту (тихое проинесение), упамсу (неразборчивое произнесение) или манасу (не произносятся, но читаются в уме). |
It argued that these organisations were using the same tactics as Hindu fundamentalist organisations in India, thereby undermining the nation's constitutional right to freedom of thought and expression. | В своей петиции учёные заявили, что ИФВ использует в своей деятельности те же самые тактики, что и радикальные индуистские националистические организации в Индии, тем самым посягая на конституционные права на свободу мысли и выражения. |
People of Pattan Valley are largely Hindu and each village has its presiding deity. | Люди Паттнаской долины в основном индуисты и в каждой деревни своё божество. |
Nepal has predominantly Hindu population and a caste system similar to that of India. | В Непале проживают преимущественно индуисты и существует кастовая система, схожая с индийской. |
The rationale behind the constitutional provisions reflects the reality that in all censuses since 1951, the Hindu population of Nepal has consistently been measured as constituting more than 86 per cent of the total. | Логика конституционных положений отражает реальную ситуацию: по данным всех переписей населения с 1951 года, индуисты неизменно составляют более 86% от общей численности населения Непала. |
Yesterday I handed in a report to Alan noting that 80% of India is Hindu and that reincarnation was no longer on the table. | Вчера я передала Алану отчет, где упомянула, что 80% населения Индии - индуисты, но реинкарнация для них уже не имеет никакого значения. |
One of those Hindu "Om" Dealios. | Что-то типа знака Ом, как индуисты рисуют. |
The caste structure of the majority Sinhalese has also accommodated Hindu immigrants from South India since the 13th century CE. | Кастовая структура большинства сингальского народа принесена индуистскими переселенцами из Южной Индии, начиная с XIII века. |
5.3 The authors maintain that their right to freedom of religion has been violated, because as a consequence of the State party's refusal to have their surnames changed, they are now prevented from continuing their study for the Hindu priesthood. | 5.3 Авторы сообщения настаивают на том, что их право на свободу религии было нарушено, поскольку вследствие отказа государства-участника разрешить им изменить свои фамилии они не могут продолжить учебу, чтобы стать индуистскими священниками. |
Inspired by the Hindu ethos of caring for and respecting senior community members, BAPS has worked hard to appreciate the valuable role of the elderly and transmit this awareness to others, especially the young. | В соответствии с индуистскими принципами заботы о представителях старшего поколения и проявления уважения к ним БШАП упорно работает над признанием ценной роли пожилых людей в обществе и осознанием этой роли другими, особенно молодежью. |
The State party further contends that the fact that the authors allegedly are prevented from following further religious studies in India because of their Dutch names, cannot be attributed to the Dutch Government, but is the consequence of requirements imposed by Indian Hindu leaders. | Далее государство-участник заявляет, что нельзя винить правительство Нидерландов в том, что голландские имена авторов сообщения якобы не позволяют им продолжить религиозные занятия в Индии, так как причина заключается в тех требованиях, которые установлены в Индии индуистскими руководителями. |
Since the Committee is not in the possession of any information other than the authors' allegation for the purpose of ascertaining the relevant facts, I cannot conclude that the change of their family names is an essential condition for them to practice as Hindu priests. | Поскольку Комитет не располагает, помимо утверждений авторов сообщения, какой-либо другой информацией, чтобы убедиться в истинности соответствующих фактов, я не могу прийти к выводу о том, что изменение фамилий авторов является обязательным условием для того, чтобы они могли стать индуистскими священниками. |
Nardjanpal fled helpless to Ajmer, and the Hindu principality of Lahore was extinguished forever. | Бессильный Нарджанпал бежал в Аджмер, и индуистское княжество Лахор было уничтожено навсегда. |
It was commonly used in India, Pakistan and elsewhere, for instance with reference to Hindu law. | Он широко применяется в Индии, Пакистане и других странах, например, в контексте ссылок на индуистское право. |
Beck is the author of Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound (University of South Carolina Press, 1993) where he examines Hindu theology and Indian philosophy in terms of sacred sound. | В монографии «Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound» (1993) Бек исследует индуистское богословие и индийскую философию в контексте священного звука. |
Hindu society recognizes a caste hierarchy of four classes or varnas: Brahmins; Kshathriyas; Vaishyas; and Sudras. The Sudras, the lowest caste, are seen as persons who exist to serve the higher castes or "twice born". | Индуистское общество признает кастовую иерархию из четырех сословных групп или варн: брахманов; кшатриев; вайшьев и шудр. Шудры, относящиеся к низшей касте, считаются лицами, призванными обслуживать высшие касты, или "дважды рожденных". |
The local Hindu population deeply resented the continuous attempts by these persons to preach and convert them to a different faith. | Местное индуистское население отнюдь не приветствует постоянные попытки евангелизации и обращения в иную религию. |
The Sabha laid emphasis on Hindu solidarity and the need for social reform. | Сабха сделала акцент на индийской солидарности и необходимости социальных реформ. |
Mangala is the name for Mars in Hindu astrology. | Мангала: Мангала - название Марса в индийской астрологии. |
Since independence in 1947, a majority of India's prime ministers have been Brahmins, the highest Hindu caste. | Со времён провозглашения независимости в 1947 г. большинство премьер-министров Индии были брахманами, т.е. выходцами из высшей индийской касты. |
The museum park took the theme of Ramayana Hindu epic; the bridge to the main building took the form of Nāga serpents with vanara ape army that built a bridge to Lanka. | Музейный парк воспринял тему индийской эпоса «Рамаяна», так, например, мост в главное здание выполнен в форме змей-нагов с армией ванаров - обезьян, которые построили мост на Ланку. |
With the acharya's blessing, they decided to seek out George Harrison of the Beatles, whose interest in Hindu philosophy, meditation and Indian classical music had done much to promote these causes among Western youth. | Мукунда и Шьямасундара поставили перед собой задачу войти в контакт с Джорджем Харрисоном из The Beatles, чей интерес к индийской музыке, философии и медитации к тому времени сыграл значительную роль в популяризации индуизма среди западной молодёжи. |
It's a race of ancient hindu creatures. | Это существа из древних индийских поверий. |
The temple has statues of various Hindu deities including Chandi, Radha Krishna, Hanuman, Shiva and Ram. | Храм имеет прекрасные статуи различных индийских божеств, включая: Чанди, Радха-Кришна, Хануман, Шива и Рама. |
His lyric poetry had many of its roots in Romanian traditions, but was also influenced by German philosophy and Hindu traditions. | Его лирика укоренена в народной традиции, но испытала влияние немецкой философии и индийских традиций. |
They claimed that for individuals wishing to study and practice the Hindu religion and to become Hindu priests, it is mandatory to adopt Hindu names. | Они заявили, что для лиц, желающих изучать и практиковать индуизм и стать индуистскими священниками, принятие индийских имен обязательно. |
In Bengal (and post-independence West Bengal and Tripura) and Assam, Dāyabhāga was the principal guide for laws on inheritance till the enactment of the Hindu Succession Act, 1956. | В Бенгалии и Ассаме, вплоть до принятия соответствующих индийских законов в 1956 году, «Даябхага» была основным руководством, регулирующим законы наследства. |
The Hindu Mahasabha stridently opposes Westernisation, which it regards as a decadent influence on Indian youth and culture. | Хинди Махасабха выступает против вестернизации, поскольку считает, что она негативно влияет на индийскую молодёжь и культуру. |
The national radio and television station play a major role in promoting racial harmony and transmit programmes, in addition to English and French, in languages spoken by the various communities, namely, Hindu, Urdu, Mandarin, Tamil, Telegu, Marathi and Creole. | Национальная радио- и телевизионная станция играет важную роль в поддержании расовой гармонии и, помимо программ на английском и французском языках, ведет трансляции на языках различных общин, а именно: хинди, урду, китайском, тамильском, телегу, маратхи и креольском. |
A Hindu from Sri Lanka. | Хинди из Шри Ланки. |
He was a Hindu and spoke Hindi, English, French, and German. | Он был индийцем по происхождению и говорил на хинди, английском, французском и немецком языках. |
As reported in The Hindu, "He didn't just translate the original films into Hindi but transposed them into a new North setting, culture, context and language." | При этом он не только перевел оригинальные фильмы на хинди, но и привнес в них новую обстановку, культуру, контекст и язык севера. |
10.5 In the present case, the authors' request for recognition of the change of their first names to Hindu names in order to pursue their religious studies had been granted in 1986. | 10.5 В рассматриваемом случае просьба авторов сообщения признать изменение их имен на индийские, что позволило бы им пройти религиозное обучение, была удовлетворена в 1986 году. |
Calm as Hindu cows. | Спокойные, как индийские коровы. |
In this case, the HRC took the view that the refusal of the authors' request to change their surnames into Hindu names violated their right to privacy as it is enshrined in article 17 of ICCPR. | В данном случае Комитет по правам человека (КПЧ) пришел к мнению, что отказ в просьбе авторов изменить их фамилии на индийские нарушает их право на частную жизнь, закрепленное в статье 17 МПГПП. |
It found that 7.7 percent of the cohort of older women (and the majority were Hindu) compared to 46 percent of younger women had to pay dowry at their weddings. | Согласно его результатам, 7,7 процента когорты пожилых женщин (большинство из них составляли индийские женщины) и 46 процентов более молодых женщин были вынуждены заплатить приданое при вступлении в брак. |
A formal move to establish an umbrella All-India Hindu Sabha was made at the Allahabad session of Congress in 1910. | Формальный ход, объединивший все такие индийские националистические организации в единую «Хинду Сабха» был сделан на сессии конгресса в Аллахабаде в 1910 году. |
"Thinley takes over as Premier", The Hindu, 11 April 2008. | Тинлей займёт пост премьера, The Hindu, 11 апреля 2008. |
Sri Mariamman Temple is managed by the Hindu Endowments Board, a statutory board under the Ministry of Community Development, Youth and Sports. | Шри Мариамман находится в ведомости «Hindu Endowments Board», государственного комитета при министерстве общественного развития, молодежи и спорта Сингапура. |
An article, published in The Hindu, states:) An inscription, dating back to 890 AD, shows Bangalore is over 1,000 years old. | Крупнейшая в регионе газета The Hindu комментирует эту находку следующим образом: Надпись, относящая нас к 890 году, доказывает, что возраст Бенгалуру составляет более 1000 лет. |
The Oxford Centre for Hindu Studies, founded in 1997, is a Recognised Independent Centre of the University of Oxford, England. | Оксфордский центр индуистских исследований (англ. Oxford Centre for Hindu Studies) - независимый научно-исследовательский центр Оксфордского университета, основанный в 1997 году. |
Today, two government bodies deal with all Hindu affairs: The Hindu Endowments Board and The Hindu Advisory Board. | В Сингапуре существует два правительственных агентства, занимающихся делами сингапурских индуистов: Hindu Endowments Board и Hindu Advisory Board. |