| Do you have any idea what a curse it is to have perfect 20/20 hindsight? | Ты представляешь, какое это проклятье - иметь абсолютную круглосуточную очевидность? |
| Captain Hindsight, the hero of the modern age. | Капитан Очевидность, герой нашего времени. |
| Mr. Hindsight, I represent some very high profile people. | Мистер Очевидность, я представляю супергероев высшего класса. |
| I believe they did, Captain Hindsight. | Да, им стоило бы, Капитан Очевидность. |
| Mr. Hindsight, sir, this young man would like a word. | Мистер Очевидность, сэр, этот парниша хочет вам сказать пару слов. |
| And still, there is no sign of Captain Hindsight. | И до сих пор нет никаких известий от Капитана Очевидность. |
| I understand this is where Captain Hindsight lives? | Я так понимаю здесь живет Капитан Очевидность? |
| Who is Captain Hindsight? | Кто такой Капитан Очевидность? |
| It's Captain Hindsight. | Это же Капитан Очевидность. |
| Captain Hindsight, sir? | Капитан Очевидность, сэр? |
| Where are you, Captain Hindsight! | Где ты, Капитан Очевидность? |
| People need you, Hindsight. | Ты нужен людям, Очевидность. |
| Did you not see that Hindsight guy? | Вы что не видели Капитана Очевидность? |