Do you have any idea what a curse it is to have perfect 20/20 hindsight? |
Ты представляешь, какое это проклятье - иметь абсолютную круглосуточную очевидность? |
Captain Hindsight, the hero of the modern age. |
Капитан Очевидность, герой нашего времени. |
Mr. Hindsight, I represent some very high profile people. |
Мистер Очевидность, я представляю супергероев высшего класса. |
I believe they did, Captain Hindsight. |
Да, им стоило бы, Капитан Очевидность. |
Mr. Hindsight, sir, this young man would like a word. |
Мистер Очевидность, сэр, этот парниша хочет вам сказать пару слов. |
And still, there is no sign of Captain Hindsight. |
И до сих пор нет никаких известий от Капитана Очевидность. |
I understand this is where Captain Hindsight lives? |
Я так понимаю здесь живет Капитан Очевидность? |
Who is Captain Hindsight? |
Кто такой Капитан Очевидность? |
It's Captain Hindsight. |
Это же Капитан Очевидность. |
Captain Hindsight, sir? |
Капитан Очевидность, сэр? |
Where are you, Captain Hindsight! |
Где ты, Капитан Очевидность? |
People need you, Hindsight. |
Ты нужен людям, Очевидность. |
Did you not see that Hindsight guy? |
Вы что не видели Капитана Очевидность? |