Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, and scalable distribution. Внимание Debian к деталям позволило создать высококачественный, стабильный и расширяемый дистрибутив.
(a) Welcomed the high-quality programme review contained in the report of Statistics Canada on national quality assurance frameworks and expressed its appreciation to Statistics Canada for the work that it had carried out as programme reviewer; а) приветствовала высококачественный обзор программы по национальным базовым принципам обеспечения качества, содержащийся в докладе Статистического управления Канады, и выразила Статистическому управлению Канады признательность за работу, проделанную им в качестве учреждения, ответственного за обзор программы;
As they have a signature and a stamp in full colour, you need a high-quality printer to print out the original. Необходимо только распечатать файл на высококачественный цветной принтер и Вы получите оригинал.
Ever since Emperor Constantine I (r. 306-337) introduced it in 309, the Byzantine Empire's main coinage had been the high-quality solidus or nomisma, which had remained standard in weight (4.55 grams) and gold content (24 carats) through the centuries. В 309 году император Константин I Великий (306-337) ввёл в обращение высококачественный солид (позже также стал известен как «номисма»), остававшийся на протяжении столетий стандартным как по весу (4,55 грамма), так и по содержанию золота (24 карата).
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight! Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
Many Moscow hotels are members of foreign hotel networks, offering high-quality service of European level and a range of extra facilities. Многие отели Москвы входят в зарубежные сети, имеют качественный сервис европейского уровня и широкий спектр услуг.
It is widely accepted that the Department of Public Information has created a high-quality, user-friendly and cost-effective web site. По общему признанию, Департаменту общественной информации удалось при относительно небольших затратах создать качественный и удобный для пользователей веб-сайт.
The quality of products delivered to customers is influenced, both directly and indirectly, by all activities and all employees of the company. Therefore, everyone has to act in such the way that customers receive the high-quality products only. Качество продукции поставляемых заказчику, прямо или косвенно зависит от всей деятельности и всех служащих компании, поэтому каждый должен вести себя так, чтобы заказчик достал только качественный продукт.
Education: a series of seminars and trainings to help internal divisions such as PR to better understand the nature of modern corporate publications and produce a high-quality product. Обучение (серия семинаров и тренингов поможет внутренним службам, например, пиар-отделу компании, разобраться в том, что же такое современное корпоративное издание и самостоятельно выпускать качественный продукт).
Redesigning and rebuilding the retail core; The meticulous repair and upgrading of historic buildings; A new leisure and entertainment centre; and The provision of a new, high-quality pedestrian-friendly environment throughout the city centre. Программа реконструкции городской территории включала следующие аспекты: - разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города; - качественный ремонт и реконструкция исторических зданий;
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
As regulations are so diverse, it is difficult to define features of a high-quality regulation. Поскольку нормы и правила столь разнообразны, определение характеристик высокого качества сопряжено с трудностями.
America's economy was blessed in the 1990s with low energy prices, a high pace of innovation, and a China increasingly offering high-quality goods at decreasing prices, all of which combined to produce low inflation and rapid growth. Америке повезло в 1990-х годах с низкими ценами на энергоносители, высокой скоростью внедрения инноваций и увеличивающимся предложением товаров высокого качества по более низким ценам из Китая, что в совокупности обеспечило низкий уровень инфляции и быстрый рост.
It should be pointed out, as had already been done the previous year during the debate on the same item in the Second Committee, that brief and high-quality reports were needed. Следует указать, как и в прошлом году в ходе прений по этому же вопросу во Втором комитете, что доклады должны быть краткими и высокого качества.
Teaching staff are the key to high-quality services, and the Government gives priority to ensuring staff have access to in-service training. штат воспитателей является основным фактором для предоставления услуг высокого качества, а доступ воспитательных кадров к непрерывному обучению - это один из приоритетов правительства.
Ernst & Young in Ukraine now employs more than 500 professionals providing high-quality services to a number of multinational corporations and Ukrainian enterprises. В офисе «Эрнст энд Янг» в Украине сейчас работает более 500 специалистов, оказывающих услуги высокого качества международным и украинским компаниям.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
Oil was essential for U-boats and tanks, while very high-quality aviation gasoline was essential for piston-engined aircraft. Нефть имеет важное значение для подводных лодок и танков, в то время как очень высокое качество авиационного бензина имеет важное значение для самолетов с поршневыми двигателями.
The evaluator noted that the effectiveness and efficiency of UNCTAD in organizing the project's activities had been appreciated by country representatives involved in the project, who noted the high-quality project management and innovative regional and interregional experiences offered to them. Было отмечено, что эффективность и действенность усилий ЮНКТАД по организации мероприятий в рамках проекта получили высокую оценку представителей стран - участниц проекта, которые отметили высокое качество управления проектом и инновационный характер представленного им регионального и межрегионального опыта.
(a) UNU has completed several projects that illustrate its high-quality, policy-relevant research and the priority it gives to civil society engagement and to disarmament and non-proliferation. а) УООН осуществил ряд проектов, иллюстрирующих высокое качество проводимых им исследований, их стратегическую актуальность и то приоритетное внимание, которое уделяется в них участию гражданского общества и вопросам разоружения и нераспространения.
(a) Welcomed the high-quality report of the Friends of the Chair on Agricultural Statistics presenting the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics; а) с удовлетворением отметила высокое качество доклада «друзей Председателя» по статистике сельского хозяйства, в котором была представлена Глобальная стратегия совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики;
Author/ Pseric (2009-11-22) iDesign iPhone on the network claiming to be the best iPhone and iPod touch wallpaper website, contains more than 8,000 or more full of high-quality cloth, ... Автор/ Pseric (2009-11-22) IDesign iPhone в сети утверждают, что они лучше iPhone и IPod Touch сайт обоев, содержит более чем 8000 или более полное высокое качество ткани, ...
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.
He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. Он также стимулировал организацию в ее усилиях набирать и сохранять высококвалифицированный и разнообразный персонал и более эффективно использовать его в чрезвычайных и переходных ситуациях.
In addition, I should like to express our gratitude to the other members of the Bureau and to the support staff for their high-quality contribution to the Committee's work. Позвольте мне также выразить нашу признательность другим членам Бюро и вспомогательному персоналу за их высококвалифицированный вклад в работу Комитета.
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field. УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места.
The United States appreciates the Team's professional and high-quality analysis in all aspects of its 1267 sanctions regime. Я хотел бы отметить, что Группа по наблюдению является неоценимым резервом для этого Комитета. Соединенные Штаты весьма признательны этой группе за профессиональный и высококвалифицированный анализ по всем аспектам режима санкций, установленного резолюцией 1267.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
Day-care in Liechtenstein is characterized by good, high-quality offerings. Услуги по дневному уходу в Лихтенштейне отличаются высоким качеством.
Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. Морские месторождения Намибии отличаются высоким качеством алмазов.
TRAC-2 provides UNDP with the flexibility to allocate regular resources to high-impact, high-leverage and high-quality programme activities. ПРОФ2 обеспечивает для ПРООН гибкость в плане ассигнования регулярных ресурсов на осуществление тех видов деятельности по программам, которые отличаются высокой результативностью, высоким уровнем заемных средств и высоким качеством.
The results confirmed that a well-planned, well-researched, high-quality entertainment/education strategy is very successful, especially when combined with facilitative teaching and discussion. Полученные результаты подтвердили, что тщательно спланированная, подкрепленная на должном уровне исследовательской работой и отличающаяся высоким качеством стратегия в области образования с элементами развлечения весьма эффективна, особенно в сочетании с сопутствующим обучением и обсуждением.
The application of traditional ways of manufacture as well as the introduction of new technologies developed by RPA "Agrinol" has allowed the owner to facilitate manufacturing of a wide range of high-quality lubricating products. Благодаря высокой гибкости производства металлическая тара «АГРИНОЛ» наряду с высоким качеством, отличается конкурентной ценой. На предприятии внедрена система управления качеством ДСТУ ISO9001-2001(ISO9001-2001), выпускаемая тара соответствует ГОСТам, ТУ и международным правилам перевозки опасных грузов UN.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
We are committed to facilitating academic, business and cultural contacts between the UK and Moldova through provision of relevant information and a high-quality visa service. Мы привержены миссии укрепления академических, деловых и культурных связей между Великобританией и Республикой Молдова посредством предоставления необходимой информации и визовых услуг высокого уровня.
Dorpat Hotel, the largest hotel in Tartu, offers you comfortable accommodation and high-quality facilities in Estonia's second city. Крупнейший в Тарту отель Dorpat приглашает остановиться в комфортабельных номерах с удобствами высокого уровня во втором по величине в Эстонии городе.
However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. Однако Малави хотела бы просить всех своих партнеров-доноров пересмотреть и смягчить их условия распределения средств для того, чтобы ускорить поступление наличных средств и осуществление программ при сохранении высокого уровня доверия к партнеру.
Ukraine approaches with full responsibility the issues of poverty eradication, providing high-quality education, developing proper conditions for preserving the environment, improving maternal health and reducing child mortality, curbing HIV/AIDS and tuberculosis, and ensuring gender equality. Украина с полной ответственностью подходит к проблемам ликвидации нищеты, обеспечения высокого уровня образования, формирования надлежащих условий для сохранения окружающей среды, улучшения показателей материнского здоровья и сокращения детской смертности, преодоления ВИЧ/СПИДа и туберкулеза и обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Besides high-quality accommodation, different services, delicious food and beautiful nature, also nice and qualified staff is waiting for you. Кроме комфортного проживания и услуг высокого уровня, хорошего питания, прекрасной природы, Вас здесь встретит приятный и квалифицированный персонал.
Больше примеров...