Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
The Wesley brothers were buying high-quality ragstone from the Mathersons and paying a premium price for it. Братья Уэсли покупали высококачественный известняк у Матерсонов и платили за него выше номинала.
High-quality imported coal has been made generally available, and the consumption of domestic low-grade lignite in the most polluted cities has been prohibited. Высококачественный импортируемый уголь стал широко доступным, а потребление отечественного низкосортного лигнита в наиболее загрязненных городах было запрещено.
The company has a high-quality R & D team Meanwhile sophisticated processing equipment and the introduction of advanced production technology and improved detection methods for product design, production, Acceptance and even provide a strong after-sales service support. Компания имеет высококачественный R и D группы тем современные оборудование и внедрения передовых производственных технологий улучшенные средств обнаружения и методов разработки, производства, приемки и даже оказывать решительную послепродажное обслуживание.
CCA is an important instrument but some United Nations country teams exercise flexibility by using other analytical instruments which provide high-quality situational analyses. Региональные представители УН принимают участие в основных процессах страновых групп Организации Объединенных Наций., которые позволяют проводить высококачественный ситуативный анализ.
These kits provide high-quality instruments and specialist materials for surgical fistula repairs, as well as a high-quality, specialized operating table. Эти комплекты содержат высококачественные инструменты и специальные материалы для хирургического устранения фистулы, а также высококачественный специальных операционный стол.
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
To guarantee high-quality prenatal and post-natal care and to ensure proper nutrition, especially for children under five years. Обеспечить качественный до- и послеродовой патронаж и предоставление соответствующего питания, в первую очередь детям в возрасте до пяти лет.
Highly professional promotion campaign and database, generated during 10 years (more than 20000 addresses) guarantee high-quality structure of visitors. Высокопрофессиональная рекламная кампания и сформированная за 10 лет обширная база для рассылки (более 20000 адресов) гарантируют качественный состав посетителей.
Instead, he wanted a high-quality instrument chip, which is the reason why the SID has features like the envelope generator, previously not found in home computer sound chips. Он хотел получить качественный синтез музыкальных инструментов, что стало причиной реализации в SID таких возможностей, как программируемая огибающая ADSR, ранее не использовавшаяся в микросхемах подобного типа для бытовых компьютеров.
Said invention makes it possible to develop a process for producing large-sized clay ceramic products consisting in carrying out rapid and high-quality baking and to accelerate a construction process. Техническим результатом изобретения является создание технологии изготовления крупноразмерных керамических изделий из глины, которая позволяет осуществить быстрый и качественный обжиг и обеспечить возможность быстрого строительства.
The Secretary-General reminded delegates of the importance it was for Africa to achieve high-quality growth - economic growth that was self-sustained, resilient to shocks and inclusive. Генеральный секретарь напомнил делегатам о важности того, чтобы в Африке был достигнут «качественный» рост: экономический рост, способный поддерживаться за счет собственных усилий стран, рост, устойчивый к потрясениям, и рост, имеющий максимально широкий охват.
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
The CyberSchoolBus has also developed a number of new high-quality materials. «Киберавтобус» также подготовил ряд новых материалов высокого качества.
building and utilizing high-quality training institutions, including universities that are linked with the public sector создание и использование учебных заведений, обеспечивающих профессиональную подготовку высокого качества, в том числе университетов, которые связаны с государственным сектором
We shall work out agreements between communities, municipal authorities, local institutions and vocational and technical training bodies in order to implement relevant and high-quality training programmes and increase local employment opportunities. Мы способствуем заключению общественных договоров между общинами, муниципалитетами, местными учреждениями и профессионально-техническими училищами в целях обеспечения актуальности и высокого качества программ по привитию рабочих навыков и расширения возможностей в плане занятости населения на местном уровне.
Emphasis was placed on ensuring the provision of high-quality conference-servicing support and caution was expressed that this should not be compromised by the Department in its pursuit of cost efficiencies. Была особо отмечена необходимость обеспечения высокого качества конференционного обслуживания, причем было указано, что меры экономии должны приниматься Департаментом без ущерба для качества обслуживания.
Consider Japan's Fast Retailing Company, which retails high-quality clothing manufactured in China under the Uniqlo brand in its own Japanese outlets. Рассмотрим пример, японской компании Fast Retailing, занимающейся розничными продажами, которая продает одежду высокого качества, произведенную в Китае под маркой Uniglo на японском рынке.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
It recommended that Spain guarantee a high-quality education in conditions of equality for all boys and girls. Комитет рекомендовал Испании обеспечить высокое качество образования и равные условия обучения для всех мальчиков и девочек.
The Foundation takes pride in its continuous work of educating women and young children by providing high-quality education around the world. Фонд гордится тем, что он продолжает работу в области образования женщин и детей, обеспечивая высокое качество образования в разных городах и странах мира.
There is a need for an integrated approach and the inclusion of proven, high-quality health-care practices for marginalized, rural and urban poor households. Существует необходимость разработки комплексного подхода на основе учета, в том числе, уже опробированных, обеспечивающих высокое качество услуг методов оказания медико-санитарной помощи представителям маргинализированных групп населения, сельской и городской бедноты.
High-quality conference services could only be obtained at a cost. Высокое качество конференционных услуг может быть обеспечено только за счет соответствующих затрат.
Significant and high-quality deal flow; значительное количество и высокое качество сделок;
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.
The Department needed to attract, recruit and retain high-quality staff. Необходимо привлекать, набирать и удерживать на службе высококвалифицированный персонал.
Member States should take all possible measures to eliminate corruption within the ranks of their law enforcement agencies, including formulating accepted codes of conduct and allocating sufficient resources to enable recruitment and retention of high-quality personnel. Государствам-членам следует принять все возможные меры по искоренению коррупции в рядах национальных правоохранительных органов, включая разработку приемлемых кодексов поведения и выделение достаточных ресурсов, позволяющих принимать на работу и удерживать высококвалифицированный персонал.
He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. Он также стимулировал организацию в ее усилиях набирать и сохранять высококвалифицированный и разнообразный персонал и более эффективно использовать его в чрезвычайных и переходных ситуациях.
If the United Nations is to become an employer of choice in today's highly competitive global market and maintain a workforce capable of meeting the challenges of increasingly complex work in the field, it needs to offer conditions of service which will attract and retain high-quality personnel. Если Организация Объединенных Наций хочет стать предпочтительным работодателем в условиях сегодняшнего глобального рынка с высокой конкуренцией и располагать кадрами, способными решать задачи, связанные с осуществлением все более сложной работы на местах, она должна предлагать условия службы, которые будут позволять привлекать и удерживать высококвалифицированный персонал.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
A place with a long tradition in tourism, high-quality services, excellent resorts renowned the world over, hotels having received numerous distinctions internationally, and all sorts of outstanding tourist accommodation, built at unique locations. Это район с давними традициями в туристическом бизнесе, с высоким качеством предоставляемых услуг, с великолепными всемирно известными курортами, с гостиницами, удостоенными международных наград, и с замечательными «приютами» для путников на любой вкус, построенными в необыкновенно красивых местах.
The ICT function seeks to add value to the internal and external partners and customers of UNICEF by providing secure, high-quality information management systems, networks, services and support. Функция ИКТ направлена на повышение эффективности деятельности внутренних и внешних партнеров, а также клиентов ЮНИСЕФ путем предоставления надежных и обладающих высоким качеством систем, сетей, услуг и поддержки в области управления информацией.
He stated that "Azersun Holding", along with production of high-quality items, provides its employees with the work environment meeting the international standards. Он отметил, что в «Азерсун Холдинг», наряду с высоким качеством производства, рабочие обеспечены рабочими условиями в соответствии с международными стандартами.
The application of traditional ways of manufacture as well as the introduction of new technologies developed by RPA "Agrinol" has allowed the owner to facilitate manufacturing of a wide range of high-quality lubricating products. Благодаря высокой гибкости производства металлическая тара «АГРИНОЛ» наряду с высоким качеством, отличается конкурентной ценой. На предприятии внедрена система управления качеством ДСТУ ISO9001-2001(ISO9001-2001), выпускаемая тара соответствует ГОСТам, ТУ и международным правилам перевозки опасных грузов UN.
The high-quality preparation Dienai is produced on the factory. На фабрике производятся со столь высоким качеством БАД линейки Диэнай.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
The centre is intended to be a high-quality rehabilitation centre similar to Agrenska in Sweden. Предполагается, что это будет центр по оказанию услуг в области реабилитации высокого уровня, аналогичный Фонду «Агренска» в Швеции.
This high-level segment of regulators and standard-setters addressed the importance of MC&E for achieving high-quality financial and non-financial reporting, current initiatives underway aimed at improving the MC&E mechanisms, and facilitating cooperation and exchange of experience on a global basis. В ходе данного сегмента высокого уровня представители органов регулирования и стандартизации обсудили значение МСиП для подготовки качественной финансовой и нефинансовой отчетности, нынешних инициатив, осуществляемых в целях совершенствования механизмов МСиП, и стимулирования сотрудничества и обмена опытом на глобальной основе.
As in any organization, ongoing training in the latest thinking and techniques is essential to maintain and improve the high-quality skills of the staff and various initiatives were undertaken in that regard. Как и в любой организации, непрерывное ознакомление с последними суждениями и методами имеет жизненно важное значение для сохранения и повышения высокого уровня квалификации сотрудников, и в этом отношении были предприняты различные инициативы.
In this connection, he praised the high-quality documentation prepared by the UNCTAD secretariat and the arrangements made for the High-level Meeting where his Government would be represented at the highest possible level. В этой связи он отметил высокое качество документации, подготовленной секретариатом ЮНКТАД, и меры по организации совещания высокого уровня, на котором его правительство будет представлено на максимально высоком уровне.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
Больше примеров...