| Your heroic deed will go down in the annals of the sanatorium. | Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория. |
| Ms. Haile (Eritrea) said that the heroic contribution of Eritrean women during the struggle for independence had entrenched in the national psyche the belief that nation-building could not be realized without the active participation of women. | Г-жа Хаиле (Эритрея) говорит, что героический вклад эритрейских женщин в борьбу за независимость закрепил в национальной психологии представление о том, что государственное строительство невозможно без активного участия женщин. |
| And so, after waiting patiently to be relevant again, our heroic Narrator steps back into his leading role to point out that when last we met, the entire village was busying itself with preparations for... | И вот, долгое время терпеливо прождав в стороночке, наш героический рассказчик снова выходит на первый план, чтобы всем Напомнить: когда мы расстались, деревня смурфиков вовсю готовилась - к празднованию... |
| For example, after the successful defense of Mosul against the forces of Nadir Shah, in 1743, Sultan Mahmud I sent a hatt-ı hümayun to the governor Haj Husayn Pasha, which praised in verse the heroic exploits of the governor and the warriors of Mosul. | Например, после успешной обороны Мосула от персидских войск Надир-шаха в 1743 году султан Махмуд I направил хатт губернатору Хаджу Хусейну-паше, в котором в стихотворной форме похвалил героический подвиг губернатора и воинов Мосула. |
| As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. | В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами. |
| And you sound heroic. | Судя по рассказам, ты герой. |
| I respected you. I have always thought of you as heroic. | Я то думал, что ты герой, на тебя надо ровняться! |
| It makes you look heroic. | Ты выглядишь как герой. |
| The hero is presented devoid of rank or status, and seems notably human, though heroic, as he is forever trying to pull Paris's arrow from his heel. | Герой изображен лишенным званий и чинов и кажется обычным человеком и одновременно героем, все время пытающимся вытащить стрелу Париса из пятки. |
| The American political blog Daily Kos states Jack can certainly be characterised as a Byronic hero, a tragic figure with a streak of melancholy, heroic yet misunderstood, bold yet rash. | Американский политический блог Daily Kos (англ.) пишет, что Джек, «безусловно, может быть охарактеризован как байронический герой, трагический образ с ноткой тоски». |
| Nothing heroic about not getting shot. | Не быть подстреленным - это не героизм. |
| I think what you people do is heroic. | Я думаю то, что вы делаете - это героизм. |
| We cannot begin to express our gratitude for your heroic efforts. | ћы не знаем с чего начать, что-б выразить нашу признательность вам, за ваш героизм |
| I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten. | Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией - это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти. |
| Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". | Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу». |
| Jeannie, what you did was heroic. | Джинни, то, что ты сделала, было геройство. |
| I mean, I actually think it was kind of heroic. | Я думаю, это было даже геройство. |
| It's heroic, even for me. | Это геройство, даже для меня. |
| But if you go out there and you give it your all... that's heroic. | Но если ты выйдешь на поле и выложишься полностью... вот это будет геройство. |
| Until they get a good look at the real Harvey Dent and all the heroic things he's done. | Пока они не разглядят как следует настоящего Харви Дента и всё геройство, что он совершил. |
| I'd say that's heroic and somewhat poetic. | Я бы сказала, что это героично, и в какой-то степени поэтично. |
| Not as heroic as I expected. | Не так героично, как я думала. |
| To have belief in anything with such confidence is heroic. | Верить в что-либо с такой уверенностью это героично. |
| It wasn't heroic. | Это не было героично. |
| Which is heroic and manly, and you still needto talk to those familiesright now. | Это героично и мужественно, но тебе нужно прямо сейчас поговорить с семьями. |
| You're right, I did fill their heads with heroic nonsense. | Вы правы - я забил им головы геройской ерундой. |
| And in the process, they'll create a fitting tomb for our heroic little car. | Руины башен и будут прекрасным посмертным пристанищем для нашей геройской машинки. |
| Unlike most earlier Spanish art, Goya's rejects the ideals of heroic dignity. | В отличие от большинства ранних испанских художников, Гойя отказывается от идеала геройской гордости. |
| And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. | И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой. |
| The destiny of Russia, the honor of our heroic army, the welfare of the people and the whole future of our dear fatherland demand that the war should be brought to a victorious conclusion whatever the cost. | Судьба России, честь геройской нашей армии, благо народа, все будущее дорогого нашего Отечества требуют доведения войны во что бы то ни стало до победного конца. |
| Listen, you put your life on the line, Jamie, and maybe that was heroic. | Слушай, ты рискнул своей жизнью, Джейми, и, возможно, это было по-геройски. |
| I'll make it sound heroic. | Это будет звучать по-геройски. |
| Doesn't sound very heroic, does it? | Звучит не по-геройски, да? |
| Dad's taking this in a less than heroic fashion. | Папа принял это совсем не по-геройски. |
| I'm thinking, "This has stopped being heroic now, this has got kind of funny." | Я подумал, "Теперь это выглядит не по-геройски, а смешно". |
| I mean, you should, 'cause this is all really very heroic stuff. | В смысле, вам бы стоило, потому что это правда героически. |
| And that's just beyond heroic in my book. | И, по-моему, это очень даже героически. |
| You know, as heroic as this is, it does hurt your chances of being with the girl you've fallen for. | Ты знаешь, как бы героически это не звучало, это может причинить вред твоим шансам быть с девушкой, в которую ты влюбился |
| That was extremely heroic. | (Джош) Это было очень героически. |
| We have not recoiled from danger when our soldiers have made their heroic tribute to liberty, along with so many Afghans, as well as civilians and soldiers from countries around the world. | Мы не укрывались от опасности, когда наши солдаты героически боролись за свободу бок о бок со многими афганцами, а также гражданами и военнослужащими других стран мира. |
| Unless we burn, we could commit a heroic act. | Подвиг, лишь только не сгорим, мы, может, совершим. |
| Picture someone doing something heroic. | Представьте кого-то, кто совершает подвиг. |
| Given that the peoples of our States made a decisive contribution to the achievement of the victory, we call for the younger generation to be raised with a sense of pride in our shared heroic history and in the great triumph achieved over fascism. | Учитывая, что народы наших государств внесли решающий вклад в достижение Победы, мы призываем воспитывать у подрастающего поколения чувство гордости за общую героическую историю и великий подвиг в борьбе с фашизмом. |
| As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. | В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами. |
| The girl says goodbye to her birthplace, hearing voices of angels blessing her heroic endeavor. | Девушка прощается с отчим краем, ей слышатся голоса ангелов, благословляющих её на подвиг. |