Английский - русский
Перевод слова Heroic

Перевод heroic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Героический (примеров 95)
Getting rid of it is the heroic thing. Избавление от сил и есть героический поступок.
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster. Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий.
Zimbabwe therefore firmly stands by the heroic people of Cuba in their fight against that illegal embargo. Поэтому Зимбабве всемерно поддерживает героический кубинский народ в его борьбе за прекращение этого незаконного эмбарго.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety. И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
Больше примеров...
Герой (примеров 32)
I'm neither noble nor heroic. Я вовсе не рыцарь и не герой.
And here comes the heroic blind man. И вот идет герой - слепой мужчина.
Let me remind the Council that it was two days earlier, on 9 September 2001, when the heroic Afghan resistance leader Ahmad Shah Massoud was killed by two Al Qaeda suicide terrorists. Позвольте мне напомнить Совету, что за два дня до этих событий, 9 сентября 2001 года, герой афганского сопротивления Ахмад Шах Массуд был убит двумя подосланными «Аль-Каидой» террористами-самоубийцами.
This heroic worker, what made him put his derrick near the cemetery? Что же твой герой труда буровую так близко к кладбищу поставил?
Not that he did it badly-it just wasn't the character I wanted; it was too heroic . Не то, чтобы всё было плохо, - просто это был не тот герой, которого я хотел; он был слишком героическим».
Больше примеров...
Героизм (примеров 29)
Were bold, heroic. В них были смелость и героизм.
Or is it heroic? Или... или это героизм?
Matthew was also a fervent Armenian patriot, lamenting the martyrdom of his people and exalting their heroic deeds. Матвей был страстным армянским патриотом и в своих сочинениях воспевал героизм и оплакивал тяжелую долю своего народа.
A heroic effort is a collective effort, number one. Героизм - это коллективное дело, это раз.
(Heroism survives, in part, in the romanticized idea of the "heroic entrepreneur.") (Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее «героического предпринимателя»).
Больше примеров...
Геройство (примеров 8)
Jeannie, what you did was heroic. Джинни, то, что ты сделала, было геройство.
I mean, I actually think it was kind of heroic. Я думаю, это было даже геройство.
It's heroic, even for me. Это геройство, даже для меня.
But if you go out there and you give it your all... that's heroic. Но если ты выйдешь на поле и выложишься полностью... вот это будет геройство.
Well... But that's not heroic. Ќу, это не геройство.
Больше примеров...
Героично (примеров 9)
I'd say that's heroic and somewhat poetic. Я бы сказала, что это героично, и в какой-то степени поэтично.
Not as heroic as I expected. Не так героично, как я думала.
[laughs] Not very heroic. [смеется] Не особо героично.
It wasn't heroic. Это не было героично.
Which is heroic and manly, and you still needto talk to those familiesright now. Это героично и мужественно, но тебе нужно прямо сейчас поговорить с семьями.
Больше примеров...
Геройской (примеров 5)
You're right, I did fill their heads with heroic nonsense. Вы правы - я забил им головы геройской ерундой.
And in the process, they'll create a fitting tomb for our heroic little car. Руины башен и будут прекрасным посмертным пристанищем для нашей геройской машинки.
Unlike most earlier Spanish art, Goya's rejects the ideals of heroic dignity. В отличие от большинства ранних испанских художников, Гойя отказывается от идеала геройской гордости.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
The destiny of Russia, the honor of our heroic army, the welfare of the people and the whole future of our dear fatherland demand that the war should be brought to a victorious conclusion whatever the cost. Судьба России, честь геройской нашей армии, благо народа, все будущее дорогого нашего Отечества требуют доведения войны во что бы то ни стало до победного конца.
Больше примеров...
По-геройски (примеров 6)
I'll make it sound heroic. Это будет звучать по-геройски.
That's very heroic of you. Для тебя это так по-геройски.
Doesn't sound very heroic, does it? Звучит не по-геройски, да?
Dad's taking this in a less than heroic fashion. Папа принял это совсем не по-геройски.
I'm thinking, "This has stopped being heroic now, this has got kind of funny." Я подумал, "Теперь это выглядит не по-геройски, а смешно".
Больше примеров...
Героически (примеров 32)
If you're a man, and you act heroic... you'll come back as an eagle. Если ты мужик, и ты действуешь героически... ты вернешься орлом.
If it's any consolation, I think that what you did was brave and heroic and awesome. Если тебя это утешит, то я считаю, что то, что ты сделала, было смело, героически и потрясающе.
Eno said the song always "sounded grand and heroic" and that he had "that very word - heroes - in my mind" even before Bowie wrote the lyrics. Ино сказал, что песня всегда «звучала величественно и героически» и что у него «в голове уже было то самое слово - "герои"» ещё до того, как Боуи написал текст песни.
It is therefore necessary to emphasize that the Special Representative has encountered much goodwill and many persons, within the Government and the judiciary as well as in the non-governmental sector, who perform heroic work for the improvement of the human rights situation of Cambodia. В этой связи необходимо подчеркнуть, что Специальный представитель стал свидетелем значительных проявлений доброй воли и встречался со многими людьми как в государственных и судебных органах, так и в неправительственном секторе, которые героически трудятся, добиваясь улучшения положения в области прав человека в Камбодже.
It's true I put on a heroic performance, if I do say so myself. Но и я героически потрудился, по правде говоря.
Больше примеров...
Подвиг (примеров 16)
Unless we burn, we could commit a heroic act. Подвиг, лишь только не сгорим, мы, может, совершим.
For you it'll be a heroic deed, you'll get all sorts of fame for it. Ну, будет тебе подвиг, слава там всякая, и тебе хорошо и мне.
As our late Chairman Mao Zedong pointed out, it was "a wonder in the history of war, a heroic undertaking of the Chinese people and an epoch-making triumph". Как отметил наш покойный Председатель Мао Цзедун, это было "чудо в истории войны, это был героический подвиг китайского народа и эпохальный триумф".
Eventful journey, heroic deed. Каждый день, как подвиг.
The girl says goodbye to her birthplace, hearing voices of angels blessing her heroic endeavor. Девушка прощается с отчим краем, ей слышатся голоса ангелов, благословляющих её на подвиг.
Больше примеров...