Anakin Skywalker's heroic droid navigator R2-D2 was lost in battle. | Героический дроид-навигатор Энакина Скайуокера Р2-Д2 потерян в битве. |
Everyone remembers the heroic heroism that made captain "Sully" Sullenberger a hero. | Все помнят тот героический героизм, сделавший капитана "Салли" Саленбергера героем. |
The heroic people of South Africa, however, marched on. | Героический народ Южной Африки, однако, продолжал бороться. |
Zimbabwe therefore stands firmly by the heroic people of Cuba in their fight against this illegal embargo and will vote in favour of the draft resolution before the Assembly. | Поэтому Зимбабве всемерно поддерживает героический кубинский народ в его борьбе с этим незаконным эмбарго и будет голосовать за представленный на рассмотрение Ассамблеи проект резолюции. |
We are just now getting reports that firsthand footage Of the hudson river rescue reveals tripp van der bilt's Heroic act might not have been so heroic. | Мы только что получили запись спасения из реки Гудзон, запечатлевшую героический поступок Триппа Ван дер Билта, который может оказаться не столь героическим. |
I'm neither noble nor heroic. | Я вовсе не рыцарь и не герой. |
Let me remind the Council that it was two days earlier, on 9 September 2001, when the heroic Afghan resistance leader Ahmad Shah Massoud was killed by two Al Qaeda suicide terrorists. | Позвольте мне напомнить Совету, что за два дня до этих событий, 9 сентября 2001 года, герой афганского сопротивления Ахмад Шах Массуд был убит двумя подосланными «Аль-Каидой» террористами-самоубийцами. |
This is a woman who feels the need to be heroic, but doesn't know how to be a hero in civilian life. | Эта женщина чувствует необходимость вести себя как герой, но не знает, как быть героем на гражданке. |
When Thunderbolt runs away, after being tricked by Lightning in thinking that the director of his famous show plans to kill him off, he runs into Patch, and the two quickly bond, trying to do heroic feats to prove that Thunderbolt is a real hero. | Когда Громобой убежал, будучи обманутым Зигзагом, думая, что директор его знаменитого шоу планирует убить его, он бежит к Патчу, и двое быстро связываются, пытаясь сделать героические подвиги, чтобы доказать, что Громобой - настоящий герой. |
Not that he did it badly-it just wasn't the character I wanted; it was too heroic . | Не то, чтобы всё было плохо, - просто это был не тот герой, которого я хотел; он был слишком героическим». |
We cannot begin to express our gratitude for your heroic efforts. | ћы не знаем с чего начать, что-б выразить нашу признательность вам, за ваш героизм |
Shooting yourself is not heroic. | Подстрелить себя - это не героизм. |
Then it's heroic in my book. | Тогда для меня это героизм. |
I should like to begin by paying special tribute to the many heroic staff working in the field, particularly those who during the past year risked or lost their lives while serving others. | В начале своего выступления я хотела бы выразить особую признательность многим проявляющим героизм сотрудникам на местах, особенно тем из них, кто в истекшем году рисковал своей жизнью или погиб ради других. |
Pressing on is heroic. | В этом есть свой героизм. |
Jeannie, what you did was heroic. | Джинни, то, что ты сделала, было геройство. |
I mean, I actually think it was kind of heroic. | Я думаю, это было даже геройство. |
But if you go out there and you give it your all... that's heroic. | Но если ты выйдешь на поле и выложишься полностью... вот это будет геройство. |
Until they get a good look at the real Harvey Dent and all the heroic things he's done. | Пока они не разглядят как следует настоящего Харви Дента и всё геройство, что он совершил. |
You just left her so you could go on some heroic quest. | Ты просто бросил ее, чтобы встрять в очередное геройство! |
Very heroic, Mr. President... but you had no intention... of sparing any of us. | Очень героично, м-р президент, но вы же не собирались щадить кого-то из нас. |
Not as heroic as I expected. | Не так героично, как я думала. |
To have belief in anything with such confidence is heroic. | Верить в что-либо с такой уверенностью это героично. |
Which is heroic and manly, and you still needto talk to those familiesright now. | Это героично и мужественно, но тебе нужно прямо сейчас поговорить с семьями. |
That's heroic. [Laughs weakly] | Весьма героично. [с трудом смеется] |
You're right, I did fill their heads with heroic nonsense. | Вы правы - я забил им головы геройской ерундой. |
And in the process, they'll create a fitting tomb for our heroic little car. | Руины башен и будут прекрасным посмертным пристанищем для нашей геройской машинки. |
Unlike most earlier Spanish art, Goya's rejects the ideals of heroic dignity. | В отличие от большинства ранних испанских художников, Гойя отказывается от идеала геройской гордости. |
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. | И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой. |
The destiny of Russia, the honor of our heroic army, the welfare of the people and the whole future of our dear fatherland demand that the war should be brought to a victorious conclusion whatever the cost. | Судьба России, честь геройской нашей армии, благо народа, все будущее дорогого нашего Отечества требуют доведения войны во что бы то ни стало до победного конца. |
I'll make it sound heroic. | Это будет звучать по-геройски. |
That's very heroic of you. | Для тебя это так по-геройски. |
Doesn't sound very heroic, does it? | Звучит не по-геройски, да? |
Dad's taking this in a less than heroic fashion. | Папа принял это совсем не по-геройски. |
I'm thinking, "This has stopped being heroic now, this has got kind of funny." | Я подумал, "Теперь это выглядит не по-геройски, а смешно". |
You were possitively heroic my Dear. | Ты конечно повела себя героически, моя дорогая. |
And that's just beyond heroic in my book. | И, по-моему, это очень даже героически. |
If it's any consolation, I think that what you did was brave and heroic and awesome. | Если тебя это утешит, то я считаю, что то, что ты сделала, было смело, героически и потрясающе. |
Eno said the song always "sounded grand and heroic" and that he had "that very word - heroes - in my mind" even before Bowie wrote the lyrics. | Ино сказал, что песня всегда «звучала величественно и героически» и что у него «в голове уже было то самое слово - "герои"» ещё до того, как Боуи написал текст песни. |
Am I supposed to, single-handedly, strengthened only by the mythical magic of my forebears, in heroic fashion smash his armies and save the beautiful princess from his clutches to finally deliver him to... | Я должен в одиночку, опираясь лишь на мистическую магию моих праотцев, героически сокрушить его войска и вырвать красавицу-принцессу из его тисков, прежде чем отправить его наконец к... |
Although Ivette was but beginning her journey through life, she was in fact emulating that heroic exploit that both the Vikings and that most famous Genovese Admiral claim for their own. | Хотя в то время жизнь Иветт только начиналась, она пыталась повторить подвиг, который в свое время совершили викинги и самый известный генуэзский адмирал. |
As our late Chairman Mao Zedong pointed out, it was "a wonder in the history of war, a heroic undertaking of the Chinese people and an epoch-making triumph". | Как отметил наш покойный Председатель Мао Цзедун, это было "чудо в истории войны, это был героический подвиг китайского народа и эпохальный триумф". |
Given that the peoples of our States made a decisive contribution to the achievement of the victory, we call for the younger generation to be raised with a sense of pride in our shared heroic history and in the great triumph achieved over fascism. | Учитывая, что народы наших государств внесли решающий вклад в достижение Победы, мы призываем воспитывать у подрастающего поколения чувство гордости за общую героическую историю и великий подвиг в борьбе с фашизмом. |
Eventful journey, heroic deed. | Каждый день, как подвиг. |
I will send help as soon as I have accomplished a daring and heroic rescue in my own particular... | Я пошлю за помощью как только свёршу этот... вёликий подвиг в соотвётствии с моим... |