Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
Kurt's a hero, and the bored wife is putty in his big, strong hands. Курт герой, И отчаявшиеся домохозяйки просто тают в его больших сильных руках.
How will they know what a hero you are? Как же они узнают, какой вы герой?
And in about one minute, he'll know that you're the hero. И приблизительно через минуту, он узнает, что ты еще и герой.
On the 30th of April, 2010 in the Assembly hall of the Museum Center took place a film of Eldar Guliyev "Forgotten Hero". 30 апреля 2010 года в Актовом зале Музейного центра состоялся показ фильма Эльдара Кулиева "Забытый герой".
In the Hollywood tradition, of course, the American hero fighting an indigenous enemy is innocent and moral, a reluctant warrior bringing democracy, or at least justice, to feral savages. В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
Because you're my hero, young lady. Потому что ты - моя героиня, юная леди.
Rumor has it you're a local hero. Ходят слухи, что ты местная героиня.
The point is, ma'am, I mean, if there's a hero in this story, - it's you. Я хочу сказать, мэм, что героиня всей этой истории, это вы.
Debbie's the hero and you're the villain. Дебби героиня а ты злодейка
You're a hero to them. Вы для них героиня.
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
I will have you know that your hero is an advocate for child abuse. И чтоб вы знали, ваш кумир пропагандирует жестокое обращение с детьми.
He's not supposed to care about love... that's why he's my hero. Его не должна волновать любовь... поэтому он мой кумир.
Dude, you were my hero. Чувак, ты мой кумир.
You have a hero... У тебя есть кумир...
As a teenager he went into total revolt against all forms of authority, and he decided to become a protest folk singer in the manner of his musical hero, Pete Seeger. Когда Пол стал подростком, он вошёл в полное философское противостояние против всех форм власти, и был полон решимости стать исполнителем фолк-роковых песен протеста как его музыкальный кумир Пит Сигер.
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
And thought they Margaret was Hero? И они приняли Маргариту за Геро?
Is it not Hero? Или оно не Геро?
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero that I am Claudio. Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
Here, Claudio. I have wooed in thy name, and fair Hero is won. Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна.
I think I told your lordship a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero. Кажется, я говорил вашей светлости - уже с год тому назад, - что я пользуюсь милостями Маргариты, камеристки Геро?
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
The best material for a hero story. Идеальная родословная для будущего супергероя.
He's the hero from something... Он похож на супергероя...
Peter then tries to convince Jessica to return to the life of a superhero, suggesting that she could provide a better example for her daughter by going into action as a hero rather than simply telling her daughter about her old career. Затем Питер пытается убедить Джессику вернуться к жизни супергероя, предполагая, что она могла бы обеспечить лучший пример для своей дочери, действую как герой, а не просто рассказывать дочери о прежней карьере.
He eventually became a mentor for Jack Knight, the son of the Golden Age Starman, Ted Knight, a hero the Shade had also fought. Он, в конце концов, стал наставником Джека Найта, сына супергероя Стармена, одного из тех, с кем также боролся.
'Cause that's what you do when you want to assume the mantle of a copyrighted superhero, you go to the editor of that hero's comic book? Ибо именно так поступают желающие примерить мантию защищённого авторским правом супергероя - идут к редактору соответствующих комиксов?
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
My hero boyfriend is here to save the day. Мой героический парень здесь, чтобы спасти всех.
Die, hero cat! Умри, героический кот!
'I'm a hero vicar. Я - героический викарий.
Thanks for the hero moment. Спасибо за этот героический момент.
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
I knew there was a hero in there. Я знала, что в тебе есть героизм.
Being a hero has its price. За героизм приходится платить.
Being a hero takes a lot out of you. Героизм отнимает много сил.
That's some kind of hero. Неправильный какой-то героизм получается.
On 1 March 1996 Abramovich was awarded the title Hero of the Russian Federation "for courage and heroism shown during the testing of new aviation technology". Звание было присвоено Закирову 14 марта 1994 года с формулировкой в Указе Президента Российской Федерации «за мужество и героизм, проявленные при испытании, доводке и освоении новых образцов авиационной техники».
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
It's my hero complex to resolve. Это мой геройский комплекс, я работаю над этим.
I wore it seriously, me hero sash of green and gold. Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
That's my hero's sword! Это мой геройский меч.
Well, if she really was the hero, why deny it? Если она совершила геройский поступок, зачем это отрицать?
Only the truest most worthy hero can receive the heroes' Enchiridion and walk out these doors again! Только настоящий и самый лучший герой сможет заполучить геройский Энхиридион и снова выйти из этих дверей!
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
You're the "brave hero" afterall! Ты же это... добрый молодец!
"Thank you, brave hero!" Спасибо тебе, добрый молодец!
There you go... your brave hero! Вот тебе твой добрый молодец!
See, brave hero, I came to be of use to you afterall. Видишь, добрый молодец, вот я тебе и пригодилась.
You'll get a medal, my hero, Молодец, отличник ты мой.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
In the late 1980s, Austen drew the first five issues for the short-lived series Hero Sandwich by Slave Labor Graphics. В середине 1980-х Остин нарисовал первые пять выпусков Hero Sandwich (Slave Labor Graphics).
In January 2011, Random Hero began to look for second guitarist to present a thicker live sound. В январе 2011 года Random Hero начали искать второго гитариста для того, чтобы улучшить живое звучание.
The song's music video was directed by Hong Won-ki of ZanyBros, who also directed their previous music videos, "Super Hero" and "Rock Ur Body". Музыкальное видео этой песни было организовано Хуном из ZanyBros, который также руководил их предыдущими музыкальными видео, «Super Hero» и «Rock Ur Body».
It was re-released on the Xbox Live Arcade on June 29, 2011 under the title Half-Minute Hero: Super Mega Neo Climax, and on Microsoft Windows' Steam on September 27, 2012 under the title Half-Minute Hero: Super Mega Neo Climax Ultimate Boy. 29 июня 2011 года игра была переиздана для Xbox Live Arcade под названием Half-Minute Hero: Super Mega Neo Climax, а 27 сентября 2012 года появилась версия для Microsoft Windows в Steam под названием Half-Minute Hero: Super Mega Neo Climax Ultimate Boy.
The game also retains the concept of open strumming introduced in previous Guitar Hero titles, represented as a horizontal bar across the lanes and requiring the player to hit the strum bar without pressing any fret keys. В игре также сохранена концепция ударов по струнам, впервые воплощенная в предыдущих играх Guitar Hero, представленная в виде горизонтальной полосы поперек рядов и требующая, чтобы игрок нажал на клавишу струн, не используя клавиши ладов.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
Future updates to Hero Fighter will include more army units such as archers and cavalry. Дальнейшие обновления Нёго Fighter будут включать дополнительных юнитов армии, таких как лучники и кавалерия.
Albany The Hero World Challenge is a golf tournament hosted by Tiger Woods, which takes place each December. Хироу Ворлд Челендж (Нёго World Challenge) - это турнир для любителей гольфа, организованный Тайгер Вудс и проходящий ежегодно в декабре.
After this action, Hero moved on to the East Indies, where Strachan moved to take up a post, first aboard HMS Magnanime and then aboard HMS Superb. После этого сражения Нёго был отправлен в Ост-Индию, где Стрэчен был переведен первым лейтенантом на HMS Magnanime, а затем на HMS Superb.
The newest version of Hero Fighter was released - including Gordon. Вышла новая версия Нёго Fighter - добавлен Гордон.
In addition, Hero Assault modes were also added to Coruscant, Mygeeto, and Naboo. Кроме того, режимы Нёго Assault также были добавлены на Корусант, Майгито и Набу.
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
You get to be a hero again, because that's what you do. Снова можешь геройствовать, это ж твоя сфера.
Don't be a hero, kid. Не надо геройствовать, парень.
I told him not to be a hero. Я сказал ему не геройствовать.
You should be whittling me toys, not playing hero, old man. Ты должен выстругивать игрушки, а не геройствовать!
So, what do you say when we're done doing our hero thing, we take her for a test-drive? Так что скажешь, когда закончим геройствовать, проверим ее?
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
I wasn't sent to planet Earth to be a hero. Меня послали на Землю не для геройства.
Danny boy, no hero stuff, understand? И без геройства, малыш Дэнни, понял?
You know, the world may never see me as some big hero But maybe someday my son will. Я понимаю, мир вряд ли увидит во мне большого геройства, ... но я верю, что мой сын когда-нибудь поймет меня.
We have a Hero Complex in this country. У нас в стране есть комплекс геройства.
Whatever it takes to be a hero, any time, any place, right, Lud? Эй, ради геройства - все, что угодно, верно, Лад?
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
Nevertheless, variations on the term "Super Hero" are jointly claimed by DC Comics and Marvel Comics as trademarks. Тем не менее, вариации термина «Супергерой» совместно приватизированы DC Comics и Marvel Comics как товарный знак.
I guess I'm just not an action hero. Супергерой из меня точно никакой.
And the way you keep talking about this dude, makes him sound like some sort of super hero or something. То, как вы говорите про этого чувака, можно подумать, что он супергерой
Penn Zero (voiced by Thomas Middleditch): The main protagonist, a part-time hero and the son of two full-time heroes. Пенн Зиро (озвученный Томасом Миддледичем): главный герой, супергерой на полставки и сын героев на полную ставку.
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
His lair is discovered by the hero known as the 'Captain'. Его логово было обнаружено супергероем, известным как Капитан.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
Me! the guy who's a hero for fun - Мое хобби - быть супергероем.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, the Pied Piper is a hero who has had his vocal cords ripped out by Citizen Cold, forcing him to rely on a cybernetic replacement. В альтернативной линии времени, известной как Flashpoint, Крысолов является супергероем, который лишился связок из-за действий Гражданина Холода и ныне вынужден полагаться на кибернерический протез.
This is a turning point for Shade, as he now has freedom of choice, and is able to decide whether he wishes to remain a villain or become a true hero. Это стало переломным моментом в жизни Мрака, так как теперь он свободен выбирать, отличить правильное от неправильного, и, как следствие, может решить, остаться ли ему злодеем, либо стать полноценным супергероем, защищающим свой город.
Больше примеров...