Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
There was this hero, Odysseus, who's heading back home after the Trojan War. Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
Looking like a hero today, shiny shirt and all! Выглядите сегодня как герой, белоснежная рубашка и вообще.
My brother, Liam, is a true hero! Мой брат Лиам - настоящий герой!
I'm not a hero, Anzelmo. Я не герой, Анзельмо.
Ms. Peletier, you are an honest to goodness hero. Мисс Пелетьер, вы - наш герой.
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
I'm Liberty Belle, the American hero. I'm a perfect ten, and you're a zero. Я Либерти Белль, героиня Америки я десять - ты ноль, но не надо истерики
You a hero, man. (Синди) Да ты героиня.
Because you're Supergirl's hero. Потому что ты героиня Супергёрл.
And by heroine, I mean lady hero. Героин - в смысле героиня.
Like in the storybooks, we have a hero and a heroine. Как в рассказе, у нас есть герой и героиня.
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
Dr. Brennan is my hero, always has been. Доктор Бреннан - мой кумир, всегда была.
John Cena, you're my hero. Джон Сина, вы - мой кумир.
Dude, you were my hero. Чувак, ты мой кумир.
As in the original version, players assume the role of Alex, a young boy who hopes to become a great hero like his idol, the legendary Dragonmaster Dyne. Как и в оригинале, протагонистом является Алекс - мальчик, который мечтает стать великим героем, как и его кумир, Драгонмастер Дайн.
And because Nasser Hejazi was his boyhood hero. А Нассер Хеджази - кумир его детства.
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
And thought they Margaret was Hero? И они приняли Маргариту за Геро?
And you too, gentle Hero? И вы тоже, красавица Геро?
Farewell, therefore, Hero! Прощай же, Геро!
For, hear me, Hero: wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig, a measure, and a cinque pace: Потому что - поверь мне, Геро, сватовство, венчанье и раскаянье - это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес.
Sure my brother is amorous on Hero and hath withdrawn her father to break with him about it. Положительно, мой брат влюблен в Геро. Он увел ее отца, чтобы просить ее руки.
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
Passion is great for being a super hero. Увлечённость - отличное качество для супергероя.
The best material for a hero story. Идеальная родословная для будущего супергероя.
Not every boy grows up to be a hero. и избежать участи супергероя.
He eventually became a mentor for Jack Knight, the son of the Golden Age Starman, Ted Knight, a hero the Shade had also fought. Он, в конце концов, стал наставником Джека Найта, сына супергероя Стармена, одного из тех, с кем также боролся.
He is also the future alternative universe counterpart of Vance Astrovik, the hero known as Justice. Он так же являлся альтернативной версией супергероя Вэнса Астровика, известного как Судья.
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
I've often wondered if the derivation of the phrase "hero sandwich"... Comes from the word "heroic." Я часто задавался вопросом, почему в выражении "героический бутерброд"... появилось слово "героический".
I got to do hero stuff. Я должен совершить героический поступок.
But he's a hero Boov now! Но теперь он героический Був!
The expansion raises the existing level cap from 100 to 110, features artifact weapons for each class's specializations, includes a new area on Azeroth called the Broken Isles and introduces the demon hunter hero class that starts at level 98. Дополнение установило новый максимальный уровень для персонажей - 110, добавило артефактное оружие для каждой классовой специализации и новую зону Азерота - Расколотые острова, а также ввело новый героический класс - охотник на демонов, начинающих игру с 98-го уровня.
Every man has a moment where he becomes a hero. У каждого человека в жизни наступает момент, когда он может совершить героический поступок.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
Wade, I just want to personally say, thank you for being the hero you are. Вэйд, я только хочу сказать лично, спасибо Вам за ваш героизм.
And, speed or no speed, in my book you were still a hero today. Со скоростью или без, я считаю, что сегодня ты проявил героизм.
If this city is any indication of what's become of our country, Mr. Chandler, As far as I'm concerned, you're a hero for surviving this long. М-р Чандлер, учитывая нынешнее положение города и нашей страны, столько времени продержаться- это уже героизм.
In 20 July 1996, Bocharov was awarded the title Hero of the Russian Federation for courage and heroism by the Presidential Decree number 1064. 20 июля 1996 года Указом Президента Российской Федерации Nº 1064 Бочарову было присвоено звание Героя Российской Федерации за проявленные мужество и героизм.
On 1 March 1996 Abramovich was awarded the title Hero of the Russian Federation "for courage and heroism shown during the testing of new aviation technology". Звание было присвоено Закирову 14 марта 1994 года с формулировкой в Указе Президента Российской Федерации «за мужество и героизм, проявленные при испытании, доводке и освоении новых образцов авиационной техники».
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
I wore it seriously, me hero sash of green and gold. Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
Not exactly the hero move, if you ask me. Не совсем, если ты спросишь меня, то это был не совсем геройский поступок
That's my hero's sword! Это мой геройский меч.
He was a bloomin' hero, ma'am! Просто геройский поступок, мадам!
Only the truest most worthy hero can receive the heroes' Enchiridion and walk out these doors again! Только настоящий и самый лучший герой сможет заполучить геройский Энхиридион и снова выйти из этих дверей!
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
Once in a 100 years a brave hero passes by. Раз в 100 лет зайдет добрый молодец...
Listen, brave hero! Слушай... Добрый молодец, а?
"Thank you, brave hero!" Спасибо тебе, добрый молодец!
That's my boy, a hero. Молодец. -Нет.
You'll get a medal, my hero, Молодец, отличник ты мой.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
Iwrestledabearonce EP is the first release by Iwrestledabearonce, released December 15, 2007 through Tragic Hero Records. Iwrestledabearonce EP - первый мини-альбом группы Iwrestledabearonce, вышедший 15 декабря 2007 года на лейбле Tragic Hero Records.
Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали.
"Quest for Glory: So You Want To Be A Hero Reviews". Статья о серии Quest For Glory Скриншоты и обзор «So You Want To Be A Hero»
Random Hero knew they had found the perfect drummer. Random Hero нашли идеального барабанщика.
The master track is featured in Guitar Hero: Smash Hits and as downloadable content for the Rock Band series. Мастер-трек представлен в Guitar Hero: Smash Hits и в качестве загружающего контента для серии Rock Band.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
htc hero: Does anyone know Which type of video recordsdata are Supported? НТС Нёго: Кто-нибудь знает какой тип видео recordsdata поддерживаются?
Today Marti released another update of Hero Fighter. Сегодня Марти выпустил еще одно обновление Нёго Fighter.
Hero World Challenge pro-am is usually organized two days before the first round of professional play. Нёго World Challenge Pro-Am проходит за два дня до первого тура турнира профессиональных игороков.
Albany The Hero World Challenge is a golf tournament hosted by Tiger Woods, which takes place each December. Хироу Ворлд Челендж (Нёго World Challenge) - это турнир для любителей гольфа, организованный Тайгер Вудс и проходящий ежегодно в декабре.
Time Magazine named him as "Hero of the Planet" in 1999. Журнал «Тайм» называл его «Героем планеты» (Нёго for the Planet).
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
You helped my husband resume secret hero work behind my back? А ты помогла мужу снова начать геройствовать тайком, за моей спиной!
Now you're here to be a hero? А теперь ты пришёл сюда геройствовать?
Don't play the hero with me. Поздно геройствовать, Миллс.
Let's hope he doesn't try to be a hero. Надеюсь, он не станет геройствовать.
Today's not the day to be a hero. И не надо геройствовать!
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
I wasn't sent to planet Earth to be a hero. Меня послали на Землю не для геройства.
Dwayne Taylor eventually 'retired' from being a hero, but stayed semi-active while running the Taylor Foundation. Дуэйн Тейлор в конце концов «ушел» из геройства, но остался полуактивным во время работы с Фондом Тейлора.
Danny boy, no hero stuff, understand? И без геройства, малыш Дэнни, понял?
Don't be a hero, pretty boy. Не надо геройства, красавчик.
Clark, lurking around building edges at midnight, pining after the life you gave up isn't exactly amping your hero performance, either. Кларк, прослушивая здания на окраине посреди ночи тоскуя по той жизни, которую бросил также не усиливает твои геройства.
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
Henry was hailed as a hero. Для Даниэла он был как супергерой.
I guess I'm just not an action hero. Супергерой из меня точно никакой.
Critics in the legal community dispute whether the "Super Hero" marks meet the legal standard for trademark protection in the United States: distinctive designation of a single source of a product or service. Критики в правовом сообществе спорят, соответствуют ли знаки «Супергерой» правовой норме о защите торгового знака в отличительном местоположении единственного источника продукта или услуги.
And the way you keep talking about this dude, makes him sound like some sort of super hero or something. То, как вы говорите про этого чувака, можно подумать, что он супергерой
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
I'm off to talk to a real hero. А я пошла потолковать с настоящим супергероем.
I've always dreamed of being a super hero Я всю жизнь мечтал стать супергероем.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
Me! the guy who's a hero for fun - Мое хобби - быть супергероем.
This is a turning point for Shade, as he now has freedom of choice, and is able to decide whether he wishes to remain a villain or become a true hero. Это стало переломным моментом в жизни Мрака, так как теперь он свободен выбирать, отличить правильное от неправильного, и, как следствие, может решить, остаться ли ему злодеем, либо стать полноценным супергероем, защищающим свой город.
Больше примеров...