Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
You're definitely a hero to all the Gregs out there. Ты точно герой для Грегов всего мира.
Gina Linetti is the real hero here. Здесь настоящий герой - Джина Линетти.
You're an American hero. Вы - герой Америки.
But Homer is a real hero. А вот Гомер - герой.
Kendal- A hero who was trapped in Encablossa's body. Кендал - герой, заключенный в измерении Энкаблоса.
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
In my story I'm the hero, and you're the sidekick. В моей истории - героиня я, а ты всего лишь моя напарница.
Could you be my hero and help me? Моя героиня не могла бы мне помочь мне?
You're officially my hero. С этого момента вы моя героиня.
This should not be a public figure, but rather a local heroine, hero, or community member. Это не может быть общеизвестное лицо, это должен быть какой-то местный герой \ героиня, кто-то из сообщества.
She rewrites the first act, reinvents the villain as a tortured hero and Frozen becomes the most successful animated movie ever. Она переписала первый акт, и вместо злодейки появилась угнетённая героиня, а «Холодное сердце» стало самым успешным анимационным фильмом.
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
I will have you know that your hero is an advocate for child abuse. И чтоб вы знали, ваш кумир пропагандирует жестокое обращение с детьми.
He's not supposed to care about love... that's why he's my hero. Его не должна волновать любовь... поэтому он мой кумир.
To have your hero tell you no? Чтобы ваш кумир сказал вам нет?
You have a hero... У тебя есть кумир...
Bigfoot's my hero. Бигфут - мой кумир.
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
Hero thinks surely she will die. Геро уверена, что Беатриче умрет.
Hero and Ursula have by this played their parts with Beatrice; and then the two bears will not bite one another when they meet. Без сомнения, Геро и Урсула уже разыграли свою комедию с Беатриче, и теперь, когда эти два медведя встретятся, они уже не погрызутся.
Good morrow, sweet Hero. С добрым утром, милая Геро.
A set of six pieces, representing the history of Hero and Leander from Cleyn's designs were at the Louvre in Paris; and there are some fine pieces of grotesque at Petworth House. Цикл из шести шпалер с изображением истории Геро и Леандра, выполненный по эскизам Клейна, хранился в Лувре в Париже, а фрагменты обрамлений шпалер с гротесками - в Петуорте.
If thou dost love fair Hero, cherish it. Ты любишь Геро - ну так и люби.
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
And in a flash Bradley is transformed into that thrilling super hero, И во тот же миг Брэдли превращается в могучего супергероя -
What about playing a super hero? А как же роль супергероя?
Not every boy grows up to be a hero. и избежать участи супергероя.
I'm going to shove aside Hollywood super hero business and play the hero protecting his colleague at work. Я откажусь от столь заманчивого предложения и сыграю супергероя, спасающего своего коллегу.
After briefly giving up her heroic persona, Bette found that neither winning tennis tournaments nor achieving perfect grades in school matched the rooftop thrills of the hero biz. После кратковременного отказа от маски супергероя, Бетт обнаружила, что ни победные теннисные турниры, ни достижения идеальных оценок в школе не сравнятся с острыми ощущениями геройских приключений.
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
'I'm a hero vicar. Я - героический викарий.
Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day. Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Everyone remembers the heroic heroism that made captain "Sully" Sullenberger a hero. Все помнят тот героический героизм, сделавший капитана "Салли" Саленбергера героем.
Every man has a moment where he becomes a hero. У каждого человека в жизни наступает момент, когда он может совершить героический поступок.
Heroic dialogues will be spoken by the hero. Героический диалог будет произносить герой.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
Wade, I just want to personally say, thank you for being the hero you are. Вэйд, я только хочу сказать лично, спасибо Вам за ваш героизм.
Being a hero takes a lot out of you. Героизм отнимает много сил.
To me, that's a hero. Для меня, это героизм.
For courage and heroism a rank of the Hero of Soviet Union have received - 19 persons, two military men twice. За мужество и героизм звания Героя Советского Союза удостоились - 19 человек, двое военнослужащих стали дважды Героями.
Which reminds me, you know this hero business? Это тоже в некотором роде напоминает героизм, но деловой?
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
It's my hero complex to resolve. Это мой геройский комплекс, я работаю над этим.
I'll call it "hero soup." Я назову это "геройский суп".
Not exactly the hero move, if you ask me. Не совсем, если ты спросишь меня, то это был не совсем геройский поступок
That's my hero's sword! Это мой геройский меч.
He was a bloomin' hero, ma'am! Просто геройский поступок, мадам!
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
Once in a 100 years a brave hero passes by. Раз в 100 лет зайдет добрый молодец...
You're the "brave hero" afterall! Ты же это... добрый молодец!
Listen, brave hero! Слушай... Добрый молодец, а?
See, brave hero, I came to be of use to you afterall. Видишь, добрый молодец, вот я тебе и пригодилась.
You'll get a medal, my hero, Молодец, отличник ты мой.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
Their songs "Remember" and "Medicine" are included in the video game Guitar Hero Live. Их песни Remember и Medicine включены в видео игры Guitar Hero Live.
It has since been used in such games as Mushroom Men and Guitar Hero. Также она была использована в таких играх как Mushroom Men и Guitar Hero.
In 1998, Marvel published a miniseries entitled Sunfire and Big Hero Six, about Sunfire's brief membership in a new superhero team sanctioned by the Japanese government. В 1998 году Marvel опубликовала серию озаглавленную Sunfire and Big Hero Six о кратком членстве Солнечного огня в новой команде супергероев, созданной правительством Японии.
WayForward Technologies unveiled Shantae: Half-Genie Hero in early September 2013 as the first game in the series for home consoles, featuring graphics by Inti Creates. WayForward Technologies объявили о Shantae: Half-Genie Hero в начале сентября 2013 года, как о первой игре в серии для домашних консолей.
The bonus DVD included in Working Class Hero Deluxe Pack issued by EMI on 23 October 2008, is actually the Lennon Legend DVD. Бонусный DVD-диск, включенный в делюкс-издание Working Class Hero Deluxe Pack, выпущенное 23 октября 2008, является на самом деле DVD Lennon Legend.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
htc hero: Does anyone know Which type of video recordsdata are Supported? НТС Нёго: Кто-нибудь знает какой тип видео recordsdata поддерживаются?
Marti Wong released Hero Fighter Version 0.2.0c. Марти Уонг выпустил новую версию игры - Нёго Fighter Version 0.2.0c.
It was named after Stonington, Connecticut, home port of the sloop Hero in which Captain Nathaniel Palmer sighted the Antarctic continent in 1820. Он был назван в честь Стонингтона - порта приписки яхты «Нёго», в которой капитан Натаниэль Палмер увидел Антарктиду в 1820 году.
Each level is completed by undertaking a mission, and each mission is labeled "Hero," "Dark," or "Normal." Прохождение уровней завершается после выполнения миссий, которые поделены на три категории: «Нёго», «Dark» и «Normal».
"Nairac - hero or villain?". Вы решаете» (англ. Нёго ог villain?
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
Don't be a hero, Al! Не надо геройствовать, Ал.
Remember, do not be a hero. Помни, не нужно геройствовать.
Do not be a hero! Не вздумай тут геройствовать!
I wish I could be, but every time I try to be a hero, it just... feels like it backfires. Мне бы тоже хотелось ей быть, но каждый раз когда я пытаюсь геройствовать... ничего не выходит.
Kid didn't have to be a hero. Не нужно было ему геройствовать.
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
Danny boy, no hero stuff, understand? И без геройства, малыш Дэнни, понял?
Something about you being a hero. Так что там насчет твоего геройства?
And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства.
This is no time to be a hero. Сейчас не время для геройства.
Whatever it takes to be a hero, any time, any place, right, Lud? Эй, ради геройства - все, что угодно, верно, Лад?
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
Once the hero arrived, Killer Frost used a device to send both of them into space, where she sought to absorb the heat energy of the sun. Как только супергерой появился, Мороз использовала специальное устройство, которое отправило их обоих в космос, где суперзлодейка надеялась впитать тепловую энергию Солнца.
I mean, she is our main hero. Она же наш главный супергерой.
Critics in the legal community dispute whether the "Super Hero" marks meet the legal standard for trademark protection in the United States: distinctive designation of a single source of a product or service. Критики в правовом сообществе спорят, соответствуют ли знаки «Супергерой» правовой норме о защите торгового знака в отличительном местоположении единственного источника продукта или услуги.
Penn Zero (voiced by Thomas Middleditch): The main protagonist, a part-time hero and the son of two full-time heroes. Пенн Зиро (озвученный Томасом Миддледичем): главный герой, супергерой на полставки и сын героев на полную ставку.
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
I'm off to talk to a real hero. А я пошла потолковать с настоящим супергероем.
His lair is discovered by the hero known as the 'Captain'. Его логово было обнаружено супергероем, известным как Капитан.
You think you're a super hero now? Ты теперь считаешь себя супергероем?
In the alternate timeline of the Flashpoint event, the Pied Piper is a hero who has had his vocal cords ripped out by Citizen Cold, forcing him to rely on a cybernetic replacement. В альтернативной линии времени, известной как Flashpoint, Крысолов является супергероем, который лишился связок из-за действий Гражданина Холода и ныне вынужден полагаться на кибернерический протез.
Being a super hero, I have to attend those networking parties so often. Будучи супергероем, у меня должен быть здоровый организм.
Больше примеров...