Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
Nice ride. I hear you're a big hero now. Я слышала, ты теперь большой герой.
Stan. you're a hero, man. Стэн, ты герой, друг.
So... our hero gets ready for work. Так... наш герой готовится к работе.
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero. И если эта история предотвратит нежеланную войну, то он погиб, как герой.
Their conversation typically involves the hero asking, "Do the eagles (or ravens) still circle the mountaintop?" В версии братьев Гримм герой пробуждается и заговаривает со случайным прохожим, задавая ему вопрос: «Орлы (или вороны) ещё кружат над вершиной горы?».
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
In my story I'm the hero, and you're the sidekick. В моей истории - героиня я, а ты всего лишь моя напарница.
The unsung hero of her parish. Невоспетая героиня своего прихода.
She's my hero. Она - моя героиня.
The politics and ideology are secondary to the personal story that involved the hero or heroine. Политика и идеология являются для Эмблера второстепенными по отношению к личной истории, в которой участвует герой или героиня.
Heroine warns the Runaways of Victor Mancha, a dormant teenage threat that will grow up to kill every hero under the alias "Victorious." Героиня предупреждает Беглецов про Виктора Манча, спящую подростковую угрозу, которая вырастет, чтобы убить каждого героя под псевдонимом «Победоносный».
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
To have your hero tell you no? Чтобы ваш кумир сказал вам нет?
David Crosby, you're my hero! Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
Who is your hero, Clark? Кто твой кумир, Кларк?
You have a hero... У тебя есть кумир...
As in the original version, players assume the role of Alex, a young boy who hopes to become a great hero like his idol, the legendary Dragonmaster Dyne. Как и в оригинале, протагонистом является Алекс - мальчик, который мечтает стать великим героем, как и его кумир, Драгонмастер Дайн.
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
Hero and Ursula have by this played their parts with Beatrice; and then the two bears will not bite one another when they meet. Без сомнения, Геро и Урсула уже разыграли свою комедию с Беатриче, и теперь, когда эти два медведя встретятся, они уже не погрызутся.
Farewell, therefore, Hero! Прощай же, Геро!
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero that I am Claudio. Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
Sure my brother is amorous on Hero and hath withdrawn her father to break with him about it. Положительно, мой брат влюблен в Геро. Он увел ее отца, чтобы просить ее руки.
Go, then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count Claudio alone: tell them that you know that Hero loves me; Представьте им улики самые убедительные: они увидят меня и услышат, как я буду называть Маргариту "Геро".
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
And in a flash Bradley is transformed into that thrilling super hero, И во тот же миг Брэдли превращается в могучего супергероя -
The best material for a hero story. Идеальная родословная для будущего супергероя.
Get your own hero. Найди себе своего собственного супергероя.
Not every boy grows up to be a hero. и избежать участи супергероя.
After briefly giving up her heroic persona, Bette found that neither winning tennis tournaments nor achieving perfect grades in school matched the rooftop thrills of the hero biz. После кратковременного отказа от маски супергероя, Бетт обнаружила, что ни победные теннисные турниры, ни достижения идеальных оценок в школе не сравнятся с острыми ощущениями геройских приключений.
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
I've often wondered if the derivation of the phrase "hero sandwich"... Comes from the word "heroic." Я часто задавался вопросом, почему в выражении "героический бутерброд"... появилось слово "героический".
But he's a hero Boov now! Но теперь он героический Був!
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
Every man has a moment where he becomes a hero. У каждого человека в жизни наступает момент, когда он может совершить героический поступок.
The act of courage that changed his life for ever, turned him into a bit of a folk hero for the boys at number 54. Героический поступок навсегда изменил его жизнь, превратив его в сказочного героя, в глазах мальчишек из дома номер 54.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
Being a hero takes a lot out of you. Героизм отнимает много сил.
In 20 July 1996, Bocharov was awarded the title Hero of the Russian Federation for courage and heroism by the Presidential Decree number 1064. 20 июля 1996 года Указом Президента Российской Федерации Nº 1064 Бочарову было присвоено звание Героя Российской Федерации за проявленные мужество и героизм.
On 12 April 2011, Skripochka was awarded the titles of Hero of the Russian Federation and Pilot-Cosmonaut of the Russian Federation for courage and heroism in the implementation of long-duration space flight on the International Space Station. Статистика Герой Российской Федерации и Лётчик-космонавт Российской Федерации (12 апреля 2011 года) - за мужество и героизм, проявленные при осуществлении длительного космического полёта на Международной космической станции.
Which reminds me, you know this hero business? Это тоже в некотором роде напоминает героизм, но деловой?
On 1 March 1996 Abramovich was awarded the title Hero of the Russian Federation "for courage and heroism shown during the testing of new aviation technology". Звание было присвоено Закирову 14 марта 1994 года с формулировкой в Указе Президента Российской Федерации «за мужество и героизм, проявленные при испытании, доводке и освоении новых образцов авиационной техники».
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
I wore it seriously, me hero sash of green and gold. Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
I'll call it "hero soup." Я назову это "геройский суп".
Everyone can blaze a hero's trail. Каждый может оставить геройский след.
Well, if she really was the hero, why deny it? Если она совершила геройский поступок, зачем это отрицать?
Only the truest most worthy hero can receive the heroes' Enchiridion and walk out these doors again! Только настоящий и самый лучший герой сможет заполучить геройский Энхиридион и снова выйти из этих дверей!
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
Once in a 100 years a brave hero passes by. Раз в 100 лет зайдет добрый молодец...
You're the "brave hero" afterall! Ты же это... добрый молодец!
Listen, brave hero! Слушай... Добрый молодец, а?
See, brave hero, I came to be of use to you afterall. Видишь, добрый молодец, вот я тебе и пригодилась.
You'll get a medal, my hero, Молодец, отличник ты мой.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
On 14 April 2015, Activision officially announced a reboot of the Guitar Hero franchise, Guitar Hero Live, with development by FreeStyleGames. 14 апреля 2015 года, Activision официально анонсировала перезапуск серии Guitar Hero, разработкой Guitar Hero Live занималась FreeStyleGames.
Three games in the series have been released since June 2008: Guitar Hero: On Tour, Guitar Hero On Tour: Decades and Guitar Hero On Tour: Modern Hits. Для DS-версии предназначен специальный пульт, который ранее был представлен в играх Guitar Hero: On Tour, Guitar Hero On Tour: Decades и Guitar Hero On Tour: Modern Hits вышедших в 2008 году.
Guitar Hero World Tour builds on the gameplay from previous Guitar Hero games, in which players attempt to simulate the playing of rock music using special guitar-shaped controllers. Guitar Hero World Tour основана на предыдущих играх серии Guitar Hero, в которой игроки имитируют игру на специальном гитаре-контроллере.
In 2006 the cross-console video game Guitar Hero II was launched, featuring Buckethead's song "Jordan" as an unlockable bonus track. Хитом 2006 г. стала консольная видеоигра Guitar Hero II, в которую вошла песня гитариста «Jordan» в качестве бонус-трека.
On 25 December 1811 Hero, under captain James Newman-Newman, was wrecked on the Haak Sands at the mouth of the Texel during a gale, with the loss of all but 12 of her crew. 25 декабря 1811 года Hero, под командованием капитана Джеймса Ньюмена-Ньюмана, потерпел крушение на песчаной косе у острова Тексел во время сильного шторма.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
Future updates to Hero Fighter will include more army units such as archers and cavalry. Дальнейшие обновления Нёго Fighter будут включать дополнительных юнитов армии, таких как лучники и кавалерия.
Hero World Challenge pro-am is usually organized two days before the first round of professional play. Нёго World Challenge Pro-Am проходит за два дня до первого тура турнира профессиональных игороков.
The anime series' opening theme is "My Hero", performed by Japanese rock band Man with a Mission. Открывающая тема к аниме - «Му Нёго», которую исполняет японская рок-группа Man with a Mission.
He compared it to Mariah Carey's song "Hero" and said it "sounds like a surefire hit". «Она похожа на композицию Мэрайи Кэри "Нёго" и звучит как потенциальный хит», - писал рецензент.
Time Magazine named him as "Hero of the Planet" in 1999. Журнал «Тайм» называл его «Героем планеты» (Нёго for the Planet).
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
I told him not to be a hero. Я сказал ему не геройствовать.
Do not be a hero! Не вздумай тут геройствовать!
Look, I'm on salary. I'm not going be a hero! При моей зарплате - с чего мне геройствовать?
Today's not the day to be a hero. И не надо геройствовать!
Kid didn't have to be a hero. Не нужно было ему геройствовать.
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
Our tactics will be, no one being a hero. Тактика такая, шо никакого геройства.
And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства.
You know, the world may never see me as some big hero But maybe someday my son will. Я понимаю, мир вряд ли увидит во мне большого геройства, ... но я верю, что мой сын когда-нибудь поймет меня.
We have a Hero Complex in this country. У нас в стране есть комплекс геройства.
This is no time to be a hero. Сейчас не время для геройства.
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
Henry was hailed as a hero. Для Даниэла он был как супергерой.
Nevertheless, variations on the term "Super Hero" are jointly claimed by DC Comics and Marvel Comics as trademarks. Тем не менее, вариации термина «Супергерой» совместно приватизированы DC Comics и Marvel Comics как товарный знак.
DC's extended storylines in which Superman was killed, Batman was crippled and superhero Green Lantern turned into the supervillain Parallax resulted in dramatically increased sales, but the increases were as temporary as the hero's replacements. DC расширила сюжетные линии, в которых Супермен был убит, Бэтмен был покалечен, а супергерой Зелёный Фонарь стал злодеем Параллаксом, в результате чего продажи резко увеличились, но это увеличение было лишь временным так же, как и замена героев.
Penn Zero: Part-Time Hero is an American animated series produced by Disney Television Animation for Disney XD. «Супергерой на полставки» (англ. Penn Zero: Part-Time Hero) - американский мультипликационный сериал, созданный Disney Television Animation для Disney XD.
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
I'm off to talk to a real hero. А я пошла потолковать с настоящим супергероем.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
Me! the guy who's a hero for fun - Мое хобби - быть супергероем.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, the Pied Piper is a hero who has had his vocal cords ripped out by Citizen Cold, forcing him to rely on a cybernetic replacement. В альтернативной линии времени, известной как Flashpoint, Крысолов является супергероем, который лишился связок из-за действий Гражданина Холода и ныне вынужден полагаться на кибернерический протез.
Being a super hero, I have to attend those networking parties so often. Будучи супергероем, у меня должен быть здоровый организм.
Больше примеров...