Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
Either a public hero, or a silent quiet unknown genuis. Или общественный герой, или молчком тихие неизвестные genuis.
He was a war hero, not some schoolteacher! Он герой войны, а не какой-то там школьный учитель.
Well, maybe to him you are, but in the story of picking up the box for Zoey, you're the hero. Ну, может для него да, но в истории забрать коробку для Зоуи, ты герой.
Am I a hero, or what? Я герой или как?
Warrior leader the hero of the Line! Воин предводитель... герой Рубежа!
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
I don't even know her, but she's my hero. Я её даже не знаю, но она уже моя героиня.
Yes. A great hero, unlike you. Да, героиня, в отличие от тебя.
This is the first time Lady Wellin Marsapple, hero of the Ogden Twiddlyhut series, has ever appeared in print. Это первый раз, когда леди Уэллин Марсэппл, героиня серии Огден Твидлхат, появилась в печати.
I realize you're something of a folk hero around here, Maria, but it would be a mistake to ignore the work of a promising officer just to further your political career. Я понимаю, ты вроде как героиня здесь, Мария, но не стоит игнорировать работу многообещающего офицера в погоне за карьерой.
Our avenging hero - or very occasionally, heroine... pursues a justice that has been denied them by authority. Наш мстящий Герой - или как это бывает, в очень редких случаях, Героиня... вершит правосудие, которое было отринуто власть держащими.
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
He's a hero to me, and I always wanted that bike. Он мой кумир", и мне всегда хотелось этот велик.
This is Courtney Ryan, my personal hero. Это Кортни Райан, мой кумир.
David Crosby, you're my hero! Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
As a teenager he went into total revolt against all forms of authority, and he decided to become a protest folk singer in the manner of his musical hero, Pete Seeger. Когда Пол стал подростком, он вошёл в полное философское противостояние против всех форм власти, и был полон решимости стать исполнителем фолк-роковых песен протеста как его музыкальный кумир Пит Сигер.
PERSONAL HERO, COOL NEW GUY. Кумир и клевый новый парень.
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato. Представьте себе, Геро - дочь и наследница Леонато.
Hero thinks surely she will die. Геро уверена, что Беатриче умрет.
to a contaminated stale, such a one as Hero. с такой грязной распутницей, как Геро.
Farewell, therefore, Hero! Прощай же, Геро!
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero that I am Claudio. Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
Passion is great for being a super hero. Увлечённость - отличное качество для супергероя.
Oliver's jet - Fringe benefit of being a hero. Самолет Оливера - маленькие радости жизни супергероя.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
After briefly giving up her heroic persona, Bette found that neither winning tennis tournaments nor achieving perfect grades in school matched the rooftop thrills of the hero biz. После кратковременного отказа от маски супергероя, Бетт обнаружила, что ни победные теннисные турниры, ни достижения идеальных оценок в школе не сравнятся с острыми ощущениями геройских приключений.
Sentem-se de volta, justiceiros, and listen to another edition of America's favorite super hero! Устраивайтесь поудобнее, и слушайте историю приключений любимого супергероя Америки -
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
My hero boyfriend is here to save the day. Мой героический парень здесь, чтобы спасти всех.
Not exactly encouraging my Toa hero spirit. Героический дух Тоа она мне не добавляет.
Die, hero cat! Умри, героический кот!
'I'm a hero vicar. Я - героический викарий.
You handled yourself like a hero. Вы совершили героический поступок.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
Maybe there's a hero in you after all. Может быть в тебе есть героизм, в конце концов.
Being a hero has its price. За героизм приходится платить.
If this city is any indication of what's become of our country, Mr. Chandler, As far as I'm concerned, you're a hero for surviving this long. М-р Чандлер, учитывая нынешнее положение города и нашей страны, столько времени продержаться- это уже героизм.
Everyone remembers the heroic heroism that made captain "Sully" Sullenberger a hero. Все помнят тот героический героизм, сделавший капитана "Салли" Саленбергера героем.
On 1 March 1996 Abramovich was awarded the title Hero of the Russian Federation "for courage and heroism shown during the testing of new aviation technology". Звание было присвоено Закирову 14 марта 1994 года с формулировкой в Указе Президента Российской Федерации «за мужество и героизм, проявленные при испытании, доводке и освоении новых образцов авиационной техники».
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
It's my hero complex to resolve. Это мой геройский комплекс, я работаю над этим.
I wore it seriously, me hero sash of green and gold. Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
Not exactly the hero move, if you ask me. Не совсем, если ты спросишь меня, то это был не совсем геройский поступок
Everyone can blaze a hero's trail. Каждый может оставить геройский след.
Well, if she really was the hero, why deny it? Если она совершила геройский поступок, зачем это отрицать?
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
Once in a 100 years a brave hero passes by. Раз в 100 лет зайдет добрый молодец...
Listen, brave hero! Слушай... Добрый молодец, а?
"Thank you, brave hero!" Спасибо тебе, добрый молодец!
There you go... your brave hero! Вот тебе твой добрый молодец!
That's my boy, a hero. Молодец. -Нет.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
Guitar Hero came out of our lab, Игра Guitar Hero вышла из нашей лаборатории.
"Monsoon" also appears in the music video game Guitar Hero: World Tour and the European versions of the games Guitar Hero: On Tour and Rock Band. «Monsoon» также появляется в музыкальной видеоигре «Guitar Hero: World Tour», а также в европейской версии игры «Guitar Hero: On Tour».
On May 18, 2010, the bulk cargo ship Atlantic Hero struck one of the protective bases of the bridge after losing engine power, partially blocking that section of the canal to shipping traffic. 18 мая 2010 года корабль Atlantic Hero, перевозящий навалочные грузы, из-за потери мощности двигателя ударил в одну из защитных опор моста, частично заблокировав эту часть канала для движения судов.
He has also released several commercial singles since 2011, including "Heart" and "The Hero in Your Heart," which were intended to provide disaster relief in the wake of the Tōhoku earthquake and Typhoon Haiyan, respectively. Он также выпустил несколько синглов, в том числе "Heart" and "The Hero in Your Heart", средства от которых были предназначены для ликвидации последствий землетрясения в Тохоку и тайфуна «Хайян» соответственно.
Weak sales of Warriors of Rock, in part, led to Activision cancelling a planned 2011 sequel, and shuttering the Guitar Hero franchise. Слабые продажи Warriors Of Rock в частности привели к тому, что компания Activision отказалась от выпуска продолжения, запланированного на 2011 год, и заморозила серию Guitar Hero.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
Hero World Challenge pro-am is usually organized two days before the first round of professional play. Нёго World Challenge Pro-Am проходит за два дня до первого тура турнира профессиональных игороков.
The anime series' opening theme is "My Hero", performed by Japanese rock band Man with a Mission. Открывающая тема к аниме - «Му Нёго», которую исполняет японская рок-группа Man with a Mission.
There were also a number of one-offs like the Hero Illustrated Special (March 1995), and graphic novels like Afterflight (August 1997). Кроме того, было издано несколько специальных выпусков для Нёго Illustrated Special (в марте 1995), а также графическая новелла (англ. Afterflight) (август 1997).
In addition, Hero Assault modes were also added to Coruscant, Mygeeto, and Naboo. Кроме того, режимы Нёго Assault также были добавлены на Корусант, Майгито и Набу.
Hero Certified Burgers is a Canadian restaurant chain franchise that sells hamburgers and other quick service restaurant fare. «Нёго Certified Burgers» - канадская сеть ресторанов быстрого питания, которая продает гамбургеры и другие блюда фастфуда.
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
And most importantly, don't try to be a hero. И что более важно, не пытайся геройствовать.
I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of. Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь.
And you didn't have to play hero. А тебе не стоило геройствовать.
I wish I could be, but every time I try to be a hero, it just... feels like it backfires. Мне бы тоже хотелось ей быть, но каждый раз когда я пытаюсь геройствовать... ничего не выходит.
So, what do you say when we're done doing our hero thing, we take her for a test-drive? Так что скажешь, когда закончим геройствовать, проверим ее?
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
Strong and brave may not go with hero here. Сила и отвага здесь не означают геройства.
Dwayne Taylor eventually 'retired' from being a hero, but stayed semi-active while running the Taylor Foundation. Дуэйн Тейлор в конце концов «ушел» из геройства, но остался полуактивным во время работы с Фондом Тейлора.
Danny boy, no hero stuff, understand? И без геройства, малыш Дэнни, понял?
And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства.
Whatever it takes to be a hero, any time, any place, right, Lud? Эй, ради геройства - все, что угодно, верно, Лад?
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Henry was hailed as a hero. Для Даниэла он был как супергерой.
I guess I'm just not an action hero. Супергерой из меня точно никакой.
Controversy exists over each element of that standard: whether "Super Hero" is distinctive rather than generic, whether "Super Hero" designates a source of products or services, and whether DC and Marvel jointly represent a single source. Полемика идёт из-за каждого элемента этой нормы: является ли «Супергерой» особенностью, а не жанром, определяет ли «Супергерой» источник продуктов или услуг и совместно ли DC и Marvel представляют единственный источник.
DC's extended storylines in which Superman was killed, Batman was crippled and superhero Green Lantern turned into the supervillain Parallax resulted in dramatically increased sales, but the increases were as temporary as the hero's replacements. DC расширила сюжетные линии, в которых Супермен был убит, Бэтмен был покалечен, а супергерой Зелёный Фонарь стал злодеем Параллаксом, в результате чего продажи резко увеличились, но это увеличение было лишь временным так же, как и замена героев.
Penn Zero (voiced by Thomas Middleditch): The main protagonist, a part-time hero and the son of two full-time heroes. Пенн Зиро (озвученный Томасом Миддледичем): главный герой, супергерой на полставки и сын героев на полную ставку.
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
I'm off to talk to a real hero. А я пошла потолковать с настоящим супергероем.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
Me! the guy who's a hero for fun - Мое хобби - быть супергероем.
Shippuu Tengoku Kaze no Klonoa is a two-volume long comedy/slapstick manga that, unlike the somewhat more serious tone from the video games, features Klonoa as a good natured, clumsy and dim-witted kid obsessed with being a super hero. «Shippuu Tengoku Kaze no Klonoa» - комедийная манга, состоящая из двух томов, которая, в отличие от более серьёзного тона видеоигр, показывает Клоноа как добродушного, неуклюжего и глуповатого ребёнка, одержимого идеей стать супергероем.
Being a super hero, I have to attend those networking parties so often. Будучи супергероем, у меня должен быть здоровый организм.
Больше примеров...