Английский - русский
Перевод слова Hero

Перевод hero с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герой (примеров 2663)
Lynnette Porter feels that Ianto's demise is intended as a watershed moment where Jack loses his effectiveness as a hero. По мнению Линнет Портер смерть Йанто была задумана в качестве переломного момента, после которого Джек теряет свою продуктивность как герой.
Dharmapala, a founder the Maha Bodhi Society, Sri Lanka's national hero, was one of the major figures in the movement for the revival of Buddhism in Ceylon during the British colonial rule. Анагарика Дхармапала, основатель Общества Махабодхи, национальный герой Шри-Ланки, был одной из главных фигур в движении за возрождение буддизма на Цейлоне в период британского колониального владычества.
I remember playing with your daughter, and when you left, I asked my father who you were, and he said, "honey, that man is a hero." Я помню как вы играли с вашей дочкой, и когда вы ушли, я спросила у отца, кто вы, а он ответил "солнышко, этот человек- герой".
On 19 August 2006 Shukhevych was awarded the title Hero of Ukraine "for civil courage, long-term social, political and human rights activities in the name of independence of Ukraine". 19 августа 2006 года Юрию Шухевичу было присвоено звание «Герой Украины» - за гражданское мужество, многолетнюю общественно-политическую и правозащитную деятельность во имя обретения независимости Украины.
The other dies a death of a hero... Другой погиб как герой.
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
For the second time in one day, Daras is a hero to the Fatherland. Второй раз за один день Дарас - героиня отечества.
Now, you're an Internet hero. А теперь, ты ещё Интернет героиня.
An American hero, right out of the movies. Американская героиня! Прямо из кино!
I know you're a hero. Я знаю, ты героиня.
One theory goes that Nancy is not a particularly feminine hero; she's not androgynous but she's not scarily beautiful and as a result she can easily identified by both men and women and I don't know if that's the key to her popularity... Одна теория утверждает, что Нэнси - женственная героиня, другие - что она андрогена, и при этом не женственна, в итоге - её можно идентифицировать и как мужчину. и как женщину - не знаю, в этом ли ключ к её популярности».
Больше примеров...
Кумир (примеров 25)
He's not supposed to care about love... that's why he's my hero. Его не должна волновать любовь... поэтому он мой кумир.
By the way, you're a bit of a hero to my favorite nurse. Кстати, вы вроде как кумир моего любимого санитара.
He's a hero to me, and I always wanted that bike. Он мой кумир", и мне всегда хотелось этот велик.
Your ultimate hero Was not only a short man in diapers, But he was also a fruitarian? Твой кумир был не только коротышкой в подгузниках, но ещё и ел только фрукты?
You have a hero... У тебя есть кумир...
Больше примеров...
Геро (примеров 31)
Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato. Представьте себе, Геро - дочь и наследница Леонато.
to a contaminated stale, such a one as Hero. с такой грязной распутницей, как Геро.
Hero and Ursula have by this played their parts with Beatrice; and then the two bears will not bite one another when they meet. Без сомнения, Геро и Урсула уже разыграли свою комедию с Беатриче, и теперь, когда эти два медведя встретятся, они уже не погрызутся.
You must wear it one way, for the prince hath got your Hero. Так или иначе, а вам ее надеть придется, принц подцепил вашу Геро.
If thou dost love fair Hero, cherish it. Ты любишь Геро - ну так и люби.
Больше примеров...
Супергероя (примеров 20)
Passion is great for being a super hero. Увлечённость - отличное качество для супергероя.
Every hero needs one. Это должно быть у каждого супергероя.
Oliver's jet - Fringe benefit of being a hero. Самолет Оливера - маленькие радости жизни супергероя.
He eventually became a mentor for Jack Knight, the son of the Golden Age Starman, Ted Knight, a hero the Shade had also fought. Он, в конце концов, стал наставником Джека Найта, сына супергероя Стармена, одного из тех, с кем также боролся.
He is also the future alternative universe counterpart of Vance Astrovik, the hero known as Justice. Он так же являлся альтернативной версией супергероя Вэнса Астровика, известного как Судья.
Больше примеров...
Героический (примеров 17)
Yes, being led by some devilishly handsome hero type. Да, ее ведет какой-то дьявольски красивый героический тип.
Not exactly encouraging my Toa hero spirit. Героический дух Тоа она мне не добавляет.
'I'm a hero vicar. Я - героический викарий.
I got to do hero stuff. Я должен совершить героический поступок.
Thanks for the hero moment. Спасибо за этот героический момент.
Больше примеров...
Героизм (примеров 20)
Maybe there's a hero in you after all. Может быть в тебе есть героизм, в конце концов.
Being a hero takes a lot out of you. Героизм отнимает много сил.
For courage and heroism a rank of the Hero of Soviet Union have received - 19 persons, two military men twice. За мужество и героизм звания Героя Советского Союза удостоились - 19 человек, двое военнослужащих стали дважды Героями.
In 20 July 1996, Bocharov was awarded the title Hero of the Russian Federation for courage and heroism by the Presidential Decree number 1064. 20 июля 1996 года Указом Президента Российской Федерации Nº 1064 Бочарову было присвоено звание Героя Российской Федерации за проявленные мужество и героизм.
Hero of the Russian Federation (9 January 2008), "for courage and heroism displayed in extreme conditions, and the success of high-latitude Arctic deep-sea expedition." Российские государственные награды и звания: Герой Российской Федерации (9 января 2008 года) «за мужество и героизм, проявленные в экстремальных условиях, и успешное проведение Высокоширотной арктической глубоководной экспедиции».
Больше примеров...
Геройский (примеров 9)
It's my hero complex to resolve. Это мой геройский комплекс, я работаю над этим.
I wore it seriously, me hero sash of green and gold. Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
I'll call it "hero soup." Я назову это "геройский суп".
Not exactly the hero move, if you ask me. Не совсем, если ты спросишь меня, то это был не совсем геройский поступок
He was a bloomin' hero, ma'am! Просто геройский поступок, мадам!
Больше примеров...
Молодец (примеров 8)
Once in a 100 years a brave hero passes by. Раз в 100 лет зайдет добрый молодец...
You're the "brave hero" afterall! Ты же это... добрый молодец!
There you go... your brave hero! Вот тебе твой добрый молодец!
See, brave hero, I came to be of use to you afterall. Видишь, добрый молодец, вот я тебе и пригодилась.
You'll get a medal, my hero, Молодец, отличник ты мой.
Больше примеров...
Hero (примеров 219)
His first three films, Chitram, Nuvvu Nenu and Manasantha Nuvve, were successful hits, earning him the title "Hat-trick Hero". Первые три фильма Кирана - Chitram, «Ты и я» и Manasantha Nuvve - стали успешными хитами, что принесло ему звание Hat-trick Hero.
In the game's trailer, it is revealed that McDaniels' son plays Guitar Hero for hours each day. В трейлере игры показано, как сын Макдэниелса играет в Guitar Hero в течение многих часов подряд каждый день.
«Root canal cleaning and shaping: from Endoflare to Ni-Ti HERO Shaper and HERO Apical instruments. «Очистка и Формирование канала: от устьевого файла Endoflare до Ni-Ti инструментов HERO Shaper и HERO Apical.
Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали.
"Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре.
Больше примеров...
Нёго (примеров 23)
The series has already been shown in the Philippines via Hero TV. Сериал также был показан на Филиппинах с помощью Нёго TV.
Today Marti released another update of Hero Fighter. Сегодня Марти выпустил еще одно обновление Нёго Fighter.
"Nairac - hero or villain?". Вы решаете» (англ. Нёго ог villain?
Hero who saved Churchill from a sniper's bullet, The Sunday Times, 8.23.2004. Нёго who saved Churchill from a sniper's bullet (Герой который спас Черчилля от пули снайпера), в The Sunday Times 23/8/2004 La consegna al gen.
Time Magazine named him as "Hero of the Planet" in 1999. Журнал «Тайм» называл его «Героем планеты» (Нёго for the Planet).
Больше примеров...
Геройствовать (примеров 29)
Don't be a hero, kid. Не надо геройствовать, парень.
Don't play the hero with me. Поздно геройствовать, Миллс.
I wish I could be, but every time I try to be a hero, it just... feels like it backfires. Мне бы тоже хотелось ей быть, но каждый раз когда я пытаюсь геройствовать... ничего не выходит.
When he gets here, pump him full of vervain so he can't hero his way in there. Когда он тут появится вколи ему вербены, чтобы он не смог геройствовать
Today's not the day to be a hero. И не надо геройствовать!
Больше примеров...
Геройства (примеров 16)
You're done being the hero, Barbie. Хватит нам твоего геройства, Барби.
Strong and brave may not go with hero here. Сила и отвага здесь не означают геройства.
Our tactics will be, no one being a hero. Тактика такая, шо никакого геройства.
Dwayne Taylor eventually 'retired' from being a hero, but stayed semi-active while running the Taylor Foundation. Дуэйн Тейлор в конце концов «ушел» из геройства, но остался полуактивным во время работы с Фондом Тейлора.
Whatever it takes to be a hero, any time, any place, right, Lud? Эй, ради геройства - все, что угодно, верно, Лад?
Больше примеров...
Супергерой (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
I mean, she is our main hero. Она же наш главный супергерой.
I guess I'm just not an action hero. Супергерой из меня точно никакой.
Controversy exists over each element of that standard: whether "Super Hero" is distinctive rather than generic, whether "Super Hero" designates a source of products or services, and whether DC and Marvel jointly represent a single source. Полемика идёт из-за каждого элемента этой нормы: является ли «Супергерой» особенностью, а не жанром, определяет ли «Супергерой» источник продуктов или услуг и совместно ли DC и Marvel представляют единственный источник.
Penn Zero: Part-Time Hero is an American animated series produced by Disney Television Animation for Disney XD. «Супергерой на полставки» (англ. Penn Zero: Part-Time Hero) - американский мультипликационный сериал, созданный Disney Television Animation для Disney XD.
Больше примеров...
Супергероем (примеров 10)
His lair is discovered by the hero known as the 'Captain'. Его логово было обнаружено супергероем, известным как Капитан.
I've always dreamed of being a super hero Я всю жизнь мечтал стать супергероем.
In the alternate timeline of the Flashpoint event, the Pied Piper is a hero who has had his vocal cords ripped out by Citizen Cold, forcing him to rely on a cybernetic replacement. В альтернативной линии времени, известной как Flashpoint, Крысолов является супергероем, который лишился связок из-за действий Гражданина Холода и ныне вынужден полагаться на кибернерический протез.
Being a super hero, I have to attend those networking parties so often. Будучи супергероем, у меня должен быть здоровый организм.
This is a turning point for Shade, as he now has freedom of choice, and is able to decide whether he wishes to remain a villain or become a true hero. Это стало переломным моментом в жизни Мрака, так как теперь он свободен выбирать, отличить правильное от неправильного, и, как следствие, может решить, остаться ли ему злодеем, либо стать полноценным супергероем, защищающим свой город.
Больше примеров...