3 Weekend Herald, 7-8 April 2001. | З «Уикэнд геральд», 7 - 8 апреля 2001 года. |
I'm Grantham of the Herald. | Я - Грэнтем из "Геральд". |
You know, a Tom Hammerschmidt article used to be the first thing I would look for when I opened the Washington Herald. | Вы знаете, Том Хаммершмидт Статья была Первое, что я хотел бы найти Когда я открыл "Вашингтонский геральд". |
Steve Goldstein, the Boston Herald wedding reporter. | Стивом Гольдштейном! Он работает в "Геральд"! |
According to the "Herald" sports desk, he's All-City... football and track. | По мнению спортивной редакции "Геральд", он один из лучших в городе... футболистов и легкоатлетов. |
But the other one that you're connected to is not your herald. | Но другой, с которым ты связана, не твой вестник. |
The creative motto of Victoria Kovalchuk is: "An artist is a herald, not the gardener of his own pride." | Творческий девиз Виктории Ковальчук: «Художник вестник, а не садовник собственной гордыни». |
"Herald Statesman"? | "Политический вестник"? |
Tim Gascoigne from the Herald. | Тим Гаскойн, газета "Вестник". |
1889, Manchester Herald. | 1889, "Вестник Манчестера" |
The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. | Размещение оружия в космическом пространстве может возвестить собой новую гонку вооружений и расстроить мирное использование космического пространства. |
The elections should herald a new chapter for national reconciliation and strengthening sovereignty and democracy in Afghanistan. | Эти выборы должны возвестить о начале новой главы в национальном примирении и укреплении суверенитета и демократии в Афганистане. |
What better way to herald a new era? | Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру? |
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. | Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель. |
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. | Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран. |
Zoe Barnes of the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the President, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week. | Зои Барнс из Вашингтон Херальд, сообщает, цитируя источник близкий к президенту, говорящий, что сенатор Кэтрин Дюрант наиболее вероятно будет кандидатом на пост министра иностранных дел после отказа Майкла Керна, ранее на этой неделе. |
Take that, Myron Blum of the Boston Herald, with your, "I don't know who this show is for." | Выкуси-ка Майрон Блум из Бостон Херальд, со своим "Я не знаю для кого это шоу!" |
According to the "Plainview Herald." | По словам "Плейнвью Херальд" |
Sporty Lewis, New York Herald. Sporty. | Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд". |
according to the Plainview Herald. | По словам "Плейнвью Херальд" Да. Чек пожалуйста. |
I herald from a long line of genetic inbreeding. | Я герольд из длинной линии генетического инбридинга. |
I'm Knuck, the City Herald. | Я - Нак, Городской Герольд. |
The city room of the Morning Herald. | Отдел городских новостей в Монинг Герольд. |
What means this, Herald? com'st thou again for ransom? | Что значит твой приход, герольд? Ты вновь за выкупом? |
It's a bit of a mouthful, it just means a kind of herald. | Произнести непросто, но значит это примерно то же, что и герольд. |
In ancient Greece the Truce was proclaimed throughout the city States by a special herald. | В древней Греции перемирие провозглашал во всех городах-государствах особый глашатай. |
In that story arc, the Silver Surfer first comes to Earth as a herald to the powerful, world-destroying being Galactus, and crashes into Alicia's apartment after fighting the Fantastic Four. | В этой сюжетной арке Серебряный Сёрфер впервые приходит на Землю как глашатай Галактуса и врезается в квартиру Алисии после боёв с Фантастической четвёркой. |
I'm Knuck, the City Herald. | Я - Нак, королевский глашатай. |
Silence is the perfectest herald of joy. | Молчание - лучший глашатай радости. |
Last week's Herald. | Недельный "Глашатай". |
Be my herald, you'll get part of the winnings. | Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша. |
Since 1999, the State Herald of Sweden has been Henrik Klackenberg. | С 1999 года государственным герольдом Швеции является Хенрик Клаккенберг. |
She aided the Fantastic Four for a short time, until she volunteered to become the new herald of Galactus. | Она помогала Фантастической четвёрке в течение короткого промежутка времени, пока не предложила добровольно стать новым герольдом Галактуса, после чего взяла имя Нова. |
Be my herald, you'll get part of the winnings. | Я хочу, чтобы ты был моим герольдом, представлял меня. |
Another kinsman, John Spens, WS, was Albany Herald to the Court of the Lord Lyon, King of Arms. | Еще один его родственник - Джон Спенс стал герольдом Олбани, входил в состав в суда лорда Льва. |
William Dugdale, acting as a herald, called for the garrison commander to surrender the castle, but he was refused. | Уильям Дагдейл в роли герольда призвал командира гарнизона сдать замок, однако тот отказался. |
Due to their genetic memory, all symbiotes now loathe both Galactus and his former herald, the Silver Surfer. | Из-за их генетической памяти все симбиоты теперь ненавидят Галактуса и его бывшего герольда, Серебряного Сёрфера. |
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). | Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых). |
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. | Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский. |
She is given her herald powers by Galactus when he chooses her as his herald in place of the Silver Surfer. | Галактус даёт ей силы, когда он выбирает её в качестве своего нового герольда вместо покинувшего его Серебряного сёрфера. |
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike. | Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны. |
This partnership can only herald better times for all of our children. | Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей. |
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. | Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия. |
Fin decides to go to Florida to herald the family about the next whirlwind, but all flights from Washington were canceled, then Fin takes the car to get to Orlando. | Фин решает отправиться во Флариду, чтобы предвещать семью о очередном смерче, но все авиарейсы из Вашингтона были отменены, тогда Фин берёт машину, чтобы добраться до Орландо. |
All information is from 1962 to the present and does not include charts printed in the Evening Herald newspaper. | В подсчёт данных о релизах до 1962 года не входят хит-парады, печатавшиеся в газете Evening Herald. |
His work also appeared in many periodicals, including Vanity Fair, Strand Magazine, New York Herald Tribune, Plume, Rire, Cocorico, Froufrou, Sans-Gêne, and Vie en Rose. | Затем его работы стали появляться во многих периодических изданиях разных стран, в том числе в журналах Vanity Fair, Strand Magazine, New York Herald Tribune, Plume, Rire, Cocorico, Froufrou, Sans-Gêne и Vie en Rose. |
The Newcastle Herald's James Joyce said he was shocked when he first saw the episode: Who are the Americans trying to kid here? | Джеймс Джойс из «The Newcastle Herald» сказал, что он был потрясен, когда он впервые увидел эпизод: «Кого американцы пытаются обмануть? |
Jon Minifie of The New Zealand Herald appreciated the game's story, calling it an "entertainingly dark third-person shooter with a well-crafted, noir storyline". | Джон Минифи (англ. Jon Minifie) из The New Zealand Herald оценил сюжет игры, назвав его «увлекательно тёмным шутером от третьего лица с хорошо продуманной сюжетной линией стиля нуар». |
The program's purpose was publicly revealed in July 2013, by Edward Snowden in The Sydney Morning Herald and O Globo newspapers. | Существование программы было раскрыто в июле 2013 года бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом в публикациях в газетах Sydney Morning Herald и O Globo (англ.)русск... |
Get Dwight to meet you at the herald. | Скажи Дуайту, чтобы он встретил вас в Вестнике. |
Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"? | Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье? |
You're looking at the new paperboy at the "Orson herald." | Вы смотрите на нового разносчика газет в "Вестнике Орсона". |
You checked your horoscope in the Haven Herald. | Ты прочел свой гороскоп в Хэйвенском вестнике. |
According to the verdict of the Suqian Intermediate People's Court, his "Herald of Democracy" writings constituted an attempt to "subvert state power and overthrow the socialist system". | Согласно вердикту Народного суда промежуточной инстанции Суцяня, его статьи в "Вестнике демократии" представляли попытку "подрыва государственной власти и свержения социалистической системы". |
Your death shall herald a new age of Acheron. | Твоя смерть ознаменует начало новой эры Ахерона. |
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. | Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы. |
It was to be hoped that the fiftieth anniversary of the United Nations would herald an era of renewed trust and goodwill among all the parties concerned. | Следует надеяться, что пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций ознаменует период восстановления доверия и доброй воли между всеми соответствующими сторонами. |
That process would intensify when China joined WTO; that would herald a new age in China's opening up. | Этот процесс будет протекать еще более активно, когда Китай вступит в ВТО, что ознаменует собой новую эру с точки зрения открытости страны. |
We hope that the Commission's establishment will herald better times for post-conflict countries and their peoples and that it will enable them to realize their dreams of peace and development at an early date. | Мы надеемся, что создание Комиссии ознаменует более благополучные времена для стран и народов на постконфликтном этапе и поможет им как можно скорее осуществить свои мечты о мире и развитии. |