I came to Hemlock Grove because of the invitation. |
Я приехала в Хемлок Гроув из-за зова. |
You have received a collect call from the Hemlock County Department of Corrections. |
Вам поступил платный вызов из окружного исправительного учреждения Хемлок. |
They were asking jurisdictional questions about - his transfer to Hemlock Acres. |
Их интересовал вопрос юрисдикции, касаемый его перевода в Хемлок Эйкерс. |
I know, but the people in Hemlock Grove, they need you. |
Я знаю, но люди в Хемлок Гроув, они нуждаются в тебе. |
That family's in Hemlock Grove. |
Эта семья живет в Хемлок Гроув. |
You could get a ticker-tape parade down Hemlock Avenue! |
Для вас могли парад с серпантином устроить вниз по Хемлок авеню. |
You have to stay in Hemlock Grove. |
Ты должен остаться в Хемлок Гроув. |
She's being extradited back to Hemlock County to face charges. |
Её отправили обратно в Хемлок, где ей будут предъявлены обвинения. |
It's not like you don't have friends in Hemlock Grove. |
Плохо, что у тебя нет друзей в Хемлок Гроув. |
While their neighbors on Hemlock Street are decorating and preparing for Santa... |
"В то время как их соседи по Хемлок Стрит украшают дома и готовятся к приезду Санты..." |
On the day that they buried her husband, the local paper described my aunt as the most beautiful and despised woman in Hemlock Grove. |
В день похорон ее мужа, местные газеты называли мою тётю самой прекрасной и презренной женщиной в Хемлок Гроув. |
Now, she's sleeping with a boy that half the people in Hemlock Grove |
А сейчас она спит с парнем, которого половина Хемлок Гроув |
What's left for you in Hemlock Grove? |
А ты что-то забыла в Хемлок Гроув? |
It's good that she'll be back in Hemlock Grove, right? |
Это ведь хорошо, что она возвращается в Хемлок Гроув? |
Whatever you think you know about Hemlock Grove, whatever your sister might have told you, know this: |
Что бы ты не думал о том, что знаешь Хемлок Гроув, что бы тебе ни говорила твоя сестра, знай одно: |
Is that between Gary and Hemlock? |
Это между Гари и Хемлок? |
All right, our next caller is Vlad Wojack of Hemlock Grove. |
И следующий звонок от Влада Войака из Хемлок Гроув. |
Now Hemlock Grove police are asking the public to report any unusual activity... |
Сейчас полиция Хемлок Гроув опрашивает жителей обо всём необычном... |
Dr. Arnold's been in Hemlock Grove as long as anyone can remember. |
Доктор Арнольд практикует в Хемлок Гроув очень долго. |
"Hemlock, a frequent winner in The Gazette Street Decoration Contest..." "finished a disappointing sixth this year". |
"Хемлок, постоянный победитель в конкурсе на лучшие Рождественские украшения, по мнению журнала"Газет"..." "в этом году стал лишь несчастным 6-ым в списке". |
Ever since he came back to Hemlock Grove and you two dusted off your little sister act. |
С тех пор, как вернулся в Хемлок Гроув, и присоединился к поискам твоей сестры. |
While details remain vague, it appears that the perpetrator of last night's Hemlock Grove killing and those that preceded it was the disfigured and mentally ill biotech heiress Shelley Godfrey. |
Пока детали остаются невнятным. Выяснилось, что виновной во вчерашнем и предшествующим ему, убийствах в Хемлок Гроув, Физически и психически недоразвитая Шелли Годфри. |
The budget for the first season of Hemlock Grove is reportedly about $45 million. |
Бюджет первого сезона «Хемлок Гроув» составил примерно 45 миллионов долларов. |
This is all part of Hemlock Acres? |
Это территория Хемлок Эйкерс? |
You're on Hemlock? |
Вы живете на Хемлок Стрит? |