| I came to Hemlock Grove because of the invitation. | Я приехала в Хемлок Гроув из-за зова. |
| You have received a collect call from the Hemlock County Department of Corrections. | Вам поступил платный вызов из окружного исправительного учреждения Хемлок. |
| They were asking jurisdictional questions about - his transfer to Hemlock Acres. | Их интересовал вопрос юрисдикции, касаемый его перевода в Хемлок Эйкерс. |
| I know, but the people in Hemlock Grove, they need you. | Я знаю, но люди в Хемлок Гроув, они нуждаются в тебе. |
| That family's in Hemlock Grove. | Эта семья живет в Хемлок Гроув. |
| You could get a ticker-tape parade down Hemlock Avenue! | Для вас могли парад с серпантином устроить вниз по Хемлок авеню. |
| You have to stay in Hemlock Grove. | Ты должен остаться в Хемлок Гроув. |
| She's being extradited back to Hemlock County to face charges. | Её отправили обратно в Хемлок, где ей будут предъявлены обвинения. |
| It's not like you don't have friends in Hemlock Grove. | Плохо, что у тебя нет друзей в Хемлок Гроув. |
| While their neighbors on Hemlock Street are decorating and preparing for Santa... | "В то время как их соседи по Хемлок Стрит украшают дома и готовятся к приезду Санты..." |
| On the day that they buried her husband, the local paper described my aunt as the most beautiful and despised woman in Hemlock Grove. | В день похорон ее мужа, местные газеты называли мою тётю самой прекрасной и презренной женщиной в Хемлок Гроув. |
| Now, she's sleeping with a boy that half the people in Hemlock Grove | А сейчас она спит с парнем, которого половина Хемлок Гроув |
| What's left for you in Hemlock Grove? | А ты что-то забыла в Хемлок Гроув? |
| It's good that she'll be back in Hemlock Grove, right? | Это ведь хорошо, что она возвращается в Хемлок Гроув? |
| Whatever you think you know about Hemlock Grove, whatever your sister might have told you, know this: | Что бы ты не думал о том, что знаешь Хемлок Гроув, что бы тебе ни говорила твоя сестра, знай одно: |
| Is that between Gary and Hemlock? | Это между Гари и Хемлок? |
| All right, our next caller is Vlad Wojack of Hemlock Grove. | И следующий звонок от Влада Войака из Хемлок Гроув. |
| Now Hemlock Grove police are asking the public to report any unusual activity... | Сейчас полиция Хемлок Гроув опрашивает жителей обо всём необычном... |
| Dr. Arnold's been in Hemlock Grove as long as anyone can remember. | Доктор Арнольд практикует в Хемлок Гроув очень долго. |
| "Hemlock, a frequent winner in The Gazette Street Decoration Contest..." "finished a disappointing sixth this year". | "Хемлок, постоянный победитель в конкурсе на лучшие Рождественские украшения, по мнению журнала"Газет"..." "в этом году стал лишь несчастным 6-ым в списке". |
| Ever since he came back to Hemlock Grove and you two dusted off your little sister act. | С тех пор, как вернулся в Хемлок Гроув, и присоединился к поискам твоей сестры. |
| While details remain vague, it appears that the perpetrator of last night's Hemlock Grove killing and those that preceded it was the disfigured and mentally ill biotech heiress Shelley Godfrey. | Пока детали остаются невнятным. Выяснилось, что виновной во вчерашнем и предшествующим ему, убийствах в Хемлок Гроув, Физически и психически недоразвитая Шелли Годфри. |
| The budget for the first season of Hemlock Grove is reportedly about $45 million. | Бюджет первого сезона «Хемлок Гроув» составил примерно 45 миллионов долларов. |
| This is all part of Hemlock Acres? | Это территория Хемлок Эйкерс? |
| You're on Hemlock? | Вы живете на Хемлок Стрит? |