| I let down the hem and loosened it a little around the hood. | Я распустила край и немного ослабила вокруг капюшона. |
| I can let down the hem. | Я могу опустить край. |
| I'm brilliant with sequins and diamantés and I bet I can hem stitch as fast as you. | Я блестяще справляюсь с блёстками и стразами, и держу пари, что могу подшить край так же быстро как ты. |
| Hold the hem well in hand. | Держи за край и растяни пошире! |
| And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment. | Я не достоин поцеловать даже край её одежды. |
| under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. | из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. |