I let down the hem and loosened it a little around the hood. |
Я распустила край и немного ослабила вокруг капюшона. |
I can let down the hem. |
Я могу опустить край. |
I'm brilliant with sequins and diamantés and I bet I can hem stitch as fast as you. |
Я блестяще справляюсь с блёстками и стразами, и держу пари, что могу подшить край так же быстро как ты. |
Hold the hem well in hand. |
Держи за край и растяни пошире! |
And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment. |
Я не достоин поцеловать даже край её одежды. |
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. |
из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. |