| Somewhere safe, say Aunt Lottie's in Heidelberg, for example. | Там где безопасно, например к вашей тёте Лотти в Гейдельберге. |
| This phenomenon was discovered by an international team of scientists of the Max Planck Institute for Nuclear Physics (MPIK) in Heidelberg. | Это явление было обнаружено международной командой учёных из Института Ядерной Физики Общества Макса Планка (MPIK) в Гейдельберге. |
| She studied nuclear physics for several years in Germany working for Siemens before joining the Kaiser Wilhelm Institute (now the Max Planck Institute for Medical Research) in Heidelberg in 1943. | Кроме того, она изучала ядерную физику в течение нескольких лет работы в Siemens прежде чем присоединиться к Обществу кайзера Вильгельма (сейчас Институт медицинских исследований имени Макса Планка) в Гейдельберге в 1943 году. |
| Noting with interest the International Symposium on the Right to a Fair Trial, held from 31 January to 3 February 1996 at the Max Planck Institute of Comparative Public Law and International Law in Heidelberg, Germany, | отмечая с интересом проведение 31 января - 3 февраля 1996 года в Гейдельберге, Германия, в Институте сравнительного публичного права и международного права им. Макса Планка международного симпозиума по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство, |
| At the third World Congress of CIEC, held at Heidelberg in 1957, the "Sprengel-Liebing Medal" was awarded to Dr. E. Feisst, president of CIEC, for outstanding contributions in agricultural chemistry. | На третьем Всемирном конгрессе Международного научного центра удобрений (CIEC), состоявшемся в Гейдельберге в 1957 году, медаль Шпренгеля-Либиха была присуждена президенту CIEC д-ру Э. Фейсту за выдающийся вклад в сельскохозяйственную химию. |
| From 1868 to 1872 he lived in Badenweiler and eventually returned to Heidelberg. | С 1868 по 1872 год жил в Баденвайлере, а затем вернулся в Гейдельберг. |
| The family moves to Heidelberg, Germany, where Nikolai continues his musical studies with Hermann Grabner. | Семья перебирается в Гейдельберг, Германия, где Николай продолжает изучать музыку под руководством Германа Грабнера. |
| A modern theory claims that Welschriesling originated in the Champagne region and came as welsch (in this case French) Riesling via Heidelberg to the lands of the Austro-Hungarian Monarchy. | Ещё одна из современных теорий его происхождения утверждает, что Вельшрислинг происходит из винодельческого региона Шампань, и уже оттуда попал, как Чужеземный (Welsh) (в этом случае Французский) Рислинг, через Гейдельберг на земли Австро-Венгрии. |
| On the academic level, in 1984, after two years of teaching in Macerata (1982-83), he began to teach in Trieste, interspersing his didactic activities with a series of stays in Heidelberg. | В академическом плане, после двух лет преподавания в Мачерате (1982-83), в 1984 году начинает преподавать в Триесте, перемежая с поездками в Гейдельберг, где изучает герменевтику, общаясь с Хансом-Георгом Гадамером. |
| Heidelberg does not, nor will not confer degrees on women. | Гейдельберг не присваивает женщинам степеней. |
| Williams was born in Heidelberg, Baden-Württemberg, West Germany, to American parents. | Кресс Уильямс родился в Хайдельберге, Баден-Вюртемберг, Германия у афроамериканских родителей. |
| In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted. | В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому. |
| The Federal Government finances the office of the Central Council of German Sinti and Roma in Heidelberg which has five full-time staff members. | Федеральное правительство финансирует деятельность Центрального совета немецких синти и рома в Хайдельберге, штат которого насчитывает пять сотрудников на полной ставке. |
| By request of his mother, Brorsen studied law in Kiel (1839), Berlin (1840), Heidelberg (1841), and again in Kiel (1842), until he decided to follow his inclinations and studied astronomy in Kiel in 1844. | По настоянию матери, Брорзен изучал право в Киле (1839), Берлине (1840), Хайдельберге (1841) и опять в Киле (1842) до тех пор, пока не решил следовать своим склонностям и не стал изучать астрономию в Киле с 1844 года. |
| But in 1854, defective eyesight incapacitated him; he quit the government service and took up his residence at Heidelberg, with the intention of preparing himself for a post on the teaching staff of the university. | Но в 1854 году, из-за дефекта зрения был вынужден оставить государственную службу и поселился в Хайдельберге, намеренно готовя себя к сотрудничеству с преподавательским составом университета. |
| In May, he participated in the second and final destruction of Heidelberg. | В мае его войска участвуют во втором разгроме и окончательном уничтожении Гейдельберга. |
| It was first identified as 1954 QF at Heidelberg Observatory in 1954. | Впервые астероид наблюдался как объект 1954 QF в обсерватории Гейдельберга в 1954 году. |
| From 1993 to 1998, Niebel worked at an employment bureau in Sinsheim, a part of the Federal Employment Office of Heidelberg. | С 1993 по 1998 год Дирк Нибель работал в бюро по трудоустройству в Зинсхайме, подразделении Федеральной службы занятости Гейдельберга. |
| Sculpture Works from the 12th to the 20th century, including medieval gravestones from the former Augustine monastery, early baroque sculptures from houses in Heidelberg's old town, and sculptures of the Old Bridge, Prince-Elector Charles Theodore and the goddess Minerva. | Работы XII-XX веков, в том числе средневековые надгробия из бывшего монастыря Августина, скульптуры раннего барокко из домов в старом городе Гейдельберга, а также скульптуры Старого моста, герцога-курфюрста Карла Теодора и богини Минервы. |
| He then received his habilitation at the University of Heidelberg in 1994 with his work Das Heiligtum des Heqaib auf Elephantine. | Затем он получил высшую академическую квалификацию в университете Гейдельберга в 1994 году с диссертацией На святилище Хекаиба на Элефантине. |
| However, of the eight southern teams, five were located in Heidelberg and after 1975 all northern teams were from Hanover. | При этом пять южных команд играли в городе Хайдельберг, а после 1975 года все северные базировались в Ганновере. |
| Universities: Heidelberg, Grenoble, Paris | Университеты: Хайдельберг, Гренобль, Париж |
| This year, the Max Planck Institute in Heidelberg, Germany, applied and was accepted as one of the participating universities. | В этом году за получением статуса участвующего вуза обратился Институт им. Макса Планка (Хайдельберг, Германия), и его ходатайство было удовлетворено. |
| And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too. | А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь. |
| Dr. jur. (Heidelberg): Thesis prepared under the direction of Prof. Dr. Hermann Mosler, then Director of the Max Planck Institute for International and Foreign Public Law, Heidelberg. | Д-р права (Хайдельберг): диссертация, подготовленная под руководством профессора д-ра Хермана Мослера, бывшего тогда директором Института международного и иностранного публичного права Макса Планка, Хайдельберг |
| In 1386, Rupert founded Heidelberg University, the third university in the Holy Roman Empire, which was named after him. | В 1386 году Рупрехт основал Гейдельбергский университет, который стал третьим по счёту в Священной Римской империи. |
| After working for some time as assistant of Redtenbacher, he left to study with Robert Bunsen at the University of Heidelberg and with Charles-Adolphe Wurtz at the University of Paris. | Проработав некоторое время ассистентом Редтенбахера, он перешёл в Гейдельбергский университет, где работал совместно с Робертом Бунсеном, а также с Шарлем-Адольфом Вюрцем в Парижском университете. |
| Studied economics, University of Heidelberg, Germany Professional background | Курс экономики, Гейдельбергский университет, Германия |
| First State Examination in Law, Heidelberg, 1971 (equivalent to law degree (J.D.), Universities of Heidelberg and Lausanne). | Первый государственный экзамен по праву, Гейдельберг, 1971 год (равноценно высшему юридическому образованию), Гейдельбергский и Лозанский университеты. |
| In October Marić went to Heidelberg to study at Heidelberg University for the winter semester 1897/98, attending physics and mathematics lectures as an auditor. | В октябре 1897 года отправилась для обучения в Гейдельбергский университет на зимний семестр, чтобы посещать лекции по физике и математике в качестве слушателя. |
| He also visited the physics laboratories of the universities of Geneva and Heidelberg, and the International Bureau of Weights and Measures in Paris. | Он также побывал в физических лабораториях Женевского и Гейдельбергского университетов и Международном бюро мер и весов в Париже. |
| In 1920 he followed Paul Stäckel as professor at the Universität Heidelberg, where he became rector in 1926 and dean of the faculty of mathematics and natural science in 1923/1924 as well as in 1928/1929. | В 1920 году Либман стал преемником Штакеля (англ.) в качестве профессора Гейдельбергского университета, где он был ректором в 1926 году и деканом факультета математики и естественных наук в 1923/1924 и 1928/1929 годах. |
| In 2014 the experimental group of Cheng Chin of the University of Chicago and the group of Matthias Weidemüller of the University of Heidelberg have observed Efimov states in an ultracold mixture of lithium and caesium atoms, which extends Efimov's original picture of three identical bosons. | В 2014 году экспериментальная группа Ченг Чина (Cheng Chin) из Чикагского университета и группа Матиаса Вайдемюллера (Matthias Weidemüller) из Гейдельбергского университета наблюдали состояния Ефимова в ультрахолодной смеси атомов лития и цезия, что расширяет первоначальную картину Ефимова, нарисованную для трёх идентичных бозонов. |
| 1973: Doctorate (J.D., Heidelberg) | 1973 год Доктор наук (юридический факультет Гейдельбергского университета) |
| Visiting scholar at Faculty of Law, Heidelberg University, 1984-1985, under the exchange programme between the Universities of Cambridge and Heidelberg; concurrently at the Max-Planck-Institut für Auslandisches Öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg | Старший преподаватель юридического факультета Гейдельбергского университета, 1984-1985 годы, в рамках программы обмена между Кембриджским и Гейдельбергским университетами; одновременно работал в Институте международного публичного права им. Макса Планка, Гейдельберг |
| Studied at Universities of Hannover, Heidelberg and Clausthal. | Учился в университетах Ганновера, Хайдельберга и Клаусталя. |
| He studied history and Germanistics at the universities of Innsbruck, Heidelberg, Halle and Berlin, receiving his doctorate with a dissertation on the writing style of Heinrich Heine. | Он изучал историю германистику в университетах Иннсбрука, Хайдельберга, Галле и Берлина, получив докторскую степень, защитив диссертацию о стиле письма Генриха Гейне. |
| In September 2005, he became Generalmusikdirektor of Heidelberg, then the youngest general music director of Germany. | В 2005 г. занял пост генеральмузикдиректора Хайдельберга, став самым молодым генеральмузикдиректором в Германии. |
| For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. | Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора. |
| We can only rejoice that several parts of the monument have been voluntarily returned or returned through loans from Heidelberg, Palermo and the Vatican. | Мы можем только радоваться тому, что некоторые детали этого монумента были возвращены либо добровольно, либо взяты в аренду у Хайдельберга, Палермо и Ватикана. |
| He was a member of the student fraternity Corps Saxo-Borussia Heidelberg. | Был членом студенческого союза Saxo-Borussia Heidelberg. |
| In Germany, Heidelberg Instruments, founded in 1984, developed a CLSM which was initially meant for industrial applications, rather than Biology. | В Германии компания Heidelberg Instruments, основанная в 1984 году, разработала технологию КЛСМ, которая первоначально предназначалась для промышленного применения, а не для биологии. |
| The participants in the international program were: Nederlands Dans Theater (Netherlands), Gauthier Dance (Germany), Ate9 dANCE cOMPANY (United States), Ballet Preljocaj (France), Nanine Linning/ Theater Heidelberg (Netherlands). | Участниками международной программы стали: Нидерландский театр танца (NDT 2) (Нидерланды), Gauthier Dance (Германия), Ate9 dANCE cOMPANY (США), Ballet Preljocaj (Франция), Nanine Linning/ Theater Heidelberg (Нидерланды). |
| We own a technology supplied by Heidelberg, consisting of CtP, state-of-the-art printing technology of five-color printing machines and final bookbinding equipment. | Мы владеем технологическим оборудованием, поставленным компанией Heidelberg, CtP, от самой современной технологии печати с помощью пятицветных печатных машин до машин для окончательной обработки. |
| Beginning in 1686 he was a professor of anatomy and physiology at the University of Heidelberg. | Начиная с 1686 года работал профессором анатомии и физиологии в Гейдельбергском университете. |
| He also attended medical lectures at the University of Paris and the University of Heidelberg. | Он также слушал лекции по медицине в Парижском университете и в Гейдельбергском университете. |
| After receiving his doctorate at the age of 30, he held teaching posts in University of Berlin, University of Heidelberg and University of Munich, mostly teaching music history and music aesthetics. | После окончания докторантуры в возрасте 30 лет он преподавал в Берлинском университете, Гейдельбергском университете и Мюнхенском университете главным образом историю музыки и эстетику музыки. |
| He read medicine at the University of Heidelberg at the same time as his elder brother, Johann Wilhelm Arnold (1801-1873). | Он преподавал медицину в Гейдельбергском университете в то же самое время, что и его старший брат, Иоганн Вильгельм Арнольд (родившийся в 1801 году и умерший в 1873 году). |
| Later he worked as a professor at the University of Zagreb, the University of Heidelberg, Monash University, and at the Australian National University. | Затем он работал профессором в университете Загреба, Гейдельбергском университете, Университете Монаш и в Австралийском национальном университете. |
| Since 2006 he is member of the Heidelberg Academy of Sciences. | С 2006 года является членом Гейдельбергской академии наук. |
| Unlike the more radical approach of the French Impressionists, the Heidelberg School painters often maintained some degree of academic emphasis on form, clarity and composition. | В отличие от более радикального подхода французских импрессионистов, художники Гейдельбергской школы часто сохраняли некоторый академический акцент на форме, ясности и композиции. |
| In August 1889, several artists of the Heidelberg School staged the 9 by 5 Impression Exhibition at Buxton's Rooms, Swanston Street, opposite the Melbourne Town Hall. | В августе 1889 года художники Гейдельбергской школы организовали в Мельбурне выставку 9 by 5 Impression Exhibition в здании Buxton's Rooms на улице Swanston Street напротив Мельбурнской ратуши. |
| Since 1979, for example, the project Rock Carvings and Inscriptions along the Karakorum Highway has been conducted with the support of the Heidelberg Academy of Sciences and Humanities. | Например, с 1979 года стартовал проект «Наскальные рисунки и надписи вдоль Каракорумского шоссе», который осуществляется при поддержке Гейдельбергской академии наук и гуманитарных наук. |
| Heidelberg lends its name to the Heidelberg School, an impressionist art movement that developed in and around the suburb in the late 19th-century. | Хайделберг дал название Гейдельбергской школе, импрессионистскому движению искусства, которое развивалось в Австралии в конце XIX века. |
| Thesis (doctoral) - University of Heidelberg, 1993, law stated as at May. | Диссертация (докторская) - Хайдельбергский университет, 1993 год, по состоянию законодательства на май. |
| The University of Heidelberg (Germany) is a collaborating centre for strategic planning and epidemiology in Eastern Europe; the United States Census Bureau assists in modelling and epidemiological databases. | Хайдельбергский университет (Германия) служит центром сотрудничества в области стратегического планирования и эпидемиологии в Восточной Европе; Бюро переписи населения Соединенных Штатов оказывает содействие в моделировании и создании эпидемиологических баз данных. |
| Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) | Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права») |
| At this point, I am very pleased to inform the Assembly of the return, from the University of Heidelberg, of a fragment from the Parthenon's north frieze. | В этой связи я рад сообщить Ассамблее о возвращении Гейдельбергским университетом фрагмента фриза северного фасада Парфенона. |
| Visiting scholar at Faculty of Law, Heidelberg University, 1984-1985, under the exchange programme between the Universities of Cambridge and Heidelberg; concurrently at the Max-Planck-Institut für Auslandisches Öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg | Старший преподаватель юридического факультета Гейдельбергского университета, 1984-1985 годы, в рамках программы обмена между Кембриджским и Гейдельбергским университетами; одновременно работал в Институте международного публичного права им. Макса Планка, Гейдельберг |
| In 1841 he had moved his residence to Heidelberg, where in quiet retirement with his family worked on his reminiscences and literature. | В 1851 он перенёс свою резиденцию в Хейдельберг, где в тихой отставке с семьёй работал над книгой о своих воспоминаниях. |
| He also played for other Australian clubs such as Port Melbourne Sharks, Gippsland Falcons, Heidelberg United, West Adelaide and had a brief stint with Chinese side Locomotive Shanshan in 1997. | Таким образом он поиграл за такие австралийские клубы, как «Порт Мельбурн Шаркс», «Гиппслэнд Фэлконз», «Хейдельберг Юнайтед», «Вест Аделаида», а в 1997 году играл за китайский клуб «Тяньцзинь Локомотив». |
| Jakob H. Heidelberg is an MCSA/MCSE:Security/Messaging, MCDST, MCTS, MCITP, MCT and CCNA that works as a System Consultant for Interprise Consulting A/S, a Microsoft Gold Partner based in Denmark. | Якоб Хейдельберг -Системный консультант, который работает на Interprise Consulting A/S. Якоб является переводчиком большинства статей Microsoft на датский язык. |
| Once a large town on Melbourne's outskirts, Heidelberg was absorbed into Melbourne as part of the latter's northward expansion after World War II. | Когда-то большой город на окраине Мельбурна, Хайделберг был поглощен Мельбурном в результате расширения последнего на север после Второй мировой войны. |
| Heidelberg lends its name to the Heidelberg School, an impressionist art movement that developed in and around the suburb in the late 19th-century. | Хайделберг дал название Гейдельбергской школе, импрессионистскому движению искусства, которое развивалось в Австралии в конце XIX века. |