Английский - русский
Перевод слова Heartfelt

Перевод heartfelt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренний (примеров 7)
He's heartfelt and deep, and I just screwed it all up. Искренний и душевный, а я взяла и испортила все.
First, the friendly touch to the shoulder To establish intimacy And then the heartfelt laugh. Сначала дружественное прикосновение к плечу, чтобы установить близость после - искренний смех.
Happily, the heartfelt appeal made by Ambassador Pardo was heard. К счастью, искренний призыв посла Пардо был услышан.
But I'm looking for sincere and heartfelt. А мне нужен искренний и проникновенный человек.
Not now, Azrael, I'm trying to think of a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! Я пытаюсь придумать искренний и честный подарок, чтобы обмануть Смурфетту!
Больше примеров...
Сердечные (примеров 10)
Mr. Vohor (Vanuatu) (spoke in French): Allow me to convey to this Assembly the heartfelt greetings of the Government and people of the Republic of Vanuatu. Г-н Вохор (Вануату) (говорит по-французски): Позвольте мне передать Ассамблее сердечные приветствия от имени правительства и народа Республики Вануату.
The heartfelt and sincere condolences of the Government and the people of Malawi unreservedly go to the Government and the people of India as they struggle to alleviate the painful after-effects of this tragedy. Правительство и народ Малави выражают свои сердечные и искренние сочувствия правительству и народу Индии в момент, когда они прилагают огромные усилия для преодоления мучительных последствий этой трагедии.
Mr. President, I wish to convey to you and to the other members of the Bureau our heartfelt, sincere congratulations and to assure you of the full cooperation of the delegation of Congo. Г-н Председатель, хочу передать Вам и другим членам Президиума наши сердечные, искренние поздравления и заверить Вас в полном сотрудничестве со стороны делегации Конго.
I have pleasure in expressing to Mr. Insanally the heartfelt and cordial congratulations of the delegation of Mali on his election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session. Мне доставляет удовольствие от имени делегации Мали выразить г-ну Инсаналли искренние и сердечные поздравления по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии.
Once again, on behalf of the Group of Eastern European States, I would like to convey to the delegation of Tuvalu and to all the people of that country, our most heartfelt welcome to the United Nations. Позвольте еще раз от имени государств восточноевропейской группы выразить делегации Тувалу и всему народу этой страны самые сердечные поздравления по случаю принятия в члены ООН.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 8)
A heartfelt welcome, Monsieur Hawarden! Сердечно приветствую Вас, месье Хаварден!
Her final injunction to her husband is a heartfelt request: "Please fix this." В конце послания она сердечно попросила мужа «исправить всё».
The African Group wishes, through me, solemnly to convey its heartfelt and fraternal congratulations to Mr. Kofi Annan on his well-deserved election, which Africa and the international community are celebrating today. Группа африканских государств в моем лице хотела бы в торжественной обстановке сердечно и по-братски поздравить г-на Кофи Аннана со вполне заслуженным избранием, которое сегодня отмечают Африка и все международное сообщество.
Therefore, Mr. President and all my fellow Ambassadors and colleagues, it is my sincere and heartfelt appeal to all of you that we should set aside any small differences for the sake of international solidarity and begin our work here and now. И вот поэтому, г-н Председатель, а также все мои сотоварищи послы и другие коллеги, я искренне и сердечно призываю всех вас: давайте во имя международной солидарности отложим в сторону всякого рода мелкие расхождения и прямо здесь, прямо сейчас приступим к своей работе.
It's romantic and heartfelt. Это романтично и сердечно.
Больше примеров...
Глубокую (примеров 3)
Mr. Alcalay (Venezuela) once again assured the United States Government and people of his delegation's heartfelt solidarity in the face of the criminal terrorist acts of the previous 11 September, which had swept away thousands of innocent lives and done enormous material damage. Г-н Алькалай (Венесуэла) еще раз выражает глубокую солидарность с американским народом и правительством в связи с преступными актами терроризма, совершенными 11 сентября этого года, которые унесли жизни тысяч ни в чем не повинных людей и причинили огромный материальный ущерб.
At this juncture, it is in order to express our heartfelt and sincere thanks to the Secretary-General of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance for the excellent service she and her hard-working team provided towards the success of the Conference. В этот момент мы обязаны выразить нашу искреннюю и глубокую признательность Генеральному секретарю Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости за ту замечательную работу, которую она и ее неутомимые сотрудники проделали ради успеха Конференции.
It was funny and heartfelt, profound. Искреннюю и забавную. Глубокую.
Больше примеров...
Сердечной (примеров 2)
Ever since you first saw him, he comes from this very sincere and heartfelt maternal love, and then there's this monster. С тех пор, как вы увидели его, он приходит очень искренним и из сердечной материнской любви, а тут ещё этот монстр.
The filmmakers chose Bateman because they wanted an actor who could bring "a funny yet heartfelt side" with "a wily, dry-witted sort of voice". Создатели мультфильма выбрали Бейтмана, поскольку им нужен был актёр, который мог бы говорить с «забавной сердечной стороной» и «коварным сухим голосом».
Больше примеров...
От всего сердца (примеров 5)
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer. Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Our heartfelt sympathy goes out to the family of President Al-Assad. Мы от всего сердца соболезнуем семье президента Асада.
How can I be mad with that sincere, heartfelt apology? Ну как можно сердиться после такого искреннего извинения от всего сердца?
It was a heartfelt apology. Это было извинение от всего сердца!
from the safety of their stained futons, I offer the following heartfelt sentiment. с их безопасных цветных диванов, я предлагаю вам от всего сердца.
Больше примеров...
Сердечное (примеров 10)
And Dr. Robbins did make a very intelligent, heartfelt plea on Cam's behalf. А доктор Роббинс составила очень тонкое, сердечное прошение от имени Кэма.
The letter is a sincere and heartfelt apology for my behavior last week at the poet party. Это письмо - искреннее и сердечное извинение за моё поведение на вечеринке в прошлую неделю.
I'm sure his family would appreciate this heartfelt and descriptive tribute. Я уверен его семья оценит это сердечное и образное посвящение.
On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to extend our sincere condolences and our heartfelt sympathy to the Government of Canada and to his family. И от имени Конференции и от себя лично мне хотелось бы выразить наши искренние соболезнования и сердечное сочувствие правительству Канады и его семье.
Moral rationality, heartfelt compassion for others and the ability to share in both the sufferings and the happiness of other people have so far managed to sustain our world. Рационализм нравственности, сердечное сострадание к другим и способность разделять как страдания, так и радость других людей до сих пор помогали нашему миру выжить.
Больше примеров...
Сердечная (примеров 5)
No, your heartfelt thank-you is its own reward. Нет, ваша сердечная благодарность - уже награда.
How that came to be, I can't really say, not in any scientific terms, but my sense and certainly Will's heartfelt belief was that the creature is the one responsible... that it caused the desolation. Как это возможно не могу сказать даже с научной точки зрения, но мое чувство и конечно сердечная вера Уилла подсказывали, что именно это существо... причина пустоши.
A HEARTFELT PLEA THERE FROM THE MAN IN CHARGE OF THE INVESTIGATION. Сердечная просьба от человека, ответственного за расследование.
Your heartfelt rant to what's-his-name proved good fodder for the topic at hand. Ваша сердечная напыщенная речь к этому, как его зовут? предоставила хороший материал для обсуждаемой темы.
The critical consensus states: "The Babadook relies on real horror rather than cheap jump scares-and boasts a heartfelt, genuinely moving story to boot." Общий консенсус: «Бабадук опирается на настоящий ужас, а не на дешёвую страшилку - и в придачу предметом гордости является сердечная, действительно трогательная история».
Больше примеров...