Thank you, Mr Storey, for those heartfelt words. |
Спасибо, мистер Стори, за эти сердечные слова. |
Mr. President, let me offer you my heartfelt good wishes for your tenure as the presiding officer of the Conference. |
Г-н Председатель, позвольте мне высказать сердечные пожелания в связи с вашим пребыванием на посту Председателя Конференции. |
Mr. Vohor (Vanuatu) (spoke in French): Allow me to convey to this Assembly the heartfelt greetings of the Government and people of the Republic of Vanuatu. |
Г-н Вохор (Вануату) (говорит по-французски): Позвольте мне передать Ассамблее сердечные приветствия от имени правительства и народа Республики Вануату. |
In that connection, he wished to invoke the memories of the victims of that barbaric act and to reiterate to their families the heartfelt sympathies of the Algerian authorities and people, whose tradition of hospitality clearly distinguished them from the bloodthirsty and xenophobic perpetrators of the act. |
В этой связи он хотел бы почтить память жертв этого варварского акта и вновь передать их семьям сердечные симпатии алжирских властей и народа, чьи традиции гостеприимства четко отличают их от кровожадных и человеконенавистнических исполнителей этой акции. |
The heartfelt and sincere condolences of the Government and the people of Malawi unreservedly go to the Government and the people of India as they struggle to alleviate the painful after-effects of this tragedy. |
Правительство и народ Малави выражают свои сердечные и искренние сочувствия правительству и народу Индии в момент, когда они прилагают огромные усилия для преодоления мучительных последствий этой трагедии. |
Mr. President, I wish to convey to you and to the other members of the Bureau our heartfelt, sincere congratulations and to assure you of the full cooperation of the delegation of Congo. |
Г-н Председатель, хочу передать Вам и другим членам Президиума наши сердечные, искренние поздравления и заверить Вас в полном сотрудничестве со стороны делегации Конго. |
As the nation of Japan heals from those disasters, our sincere and heartfelt wishes remain with the victims of the disasters and the people of Japan. |
Сейчас, когда эта страна преодолевает последствия этих бедствий, мы хотели бы передать искренние и сердечные пожелания людям, пострадавшим в результате стихийных бедствий, и всему народу Японии. |
I have pleasure in expressing to Mr. Insanally the heartfelt and cordial congratulations of the delegation of Mali on his election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session. |
Мне доставляет удовольствие от имени делегации Мали выразить г-ну Инсаналли искренние и сердечные поздравления по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии. |
Once again, on behalf of the Group of Eastern European States, I would like to convey to the delegation of Tuvalu and to all the people of that country, our most heartfelt welcome to the United Nations. |
Позвольте еще раз от имени государств восточноевропейской группы выразить делегации Тувалу и всему народу этой страны самые сердечные поздравления по случаю принятия в члены ООН. |
For this reason, I wish to extend my sincere congratulations and heartfelt respects to Indonesia, Chairman of the Non-Aligned Movement, and Malaysia, Chairman of the Human Rights Working Group of the Non-Aligned Movement. |
По этой причине я хочу выразить сердечные поздравления и уважение Индонезии, являющейся Председателем Движения неприсоединения, и Малайзии, Председателю Рабочей группы по правам человека Движения неприсоединения. |