I've been looking over you for a thousand years of joy and heartbreak. | Я наблюдала за тобой в течение тысячи лет, в радости и горе. |
And her heartbreak, you can hear that. | А её горе, вы можете услышать. |
Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak. | И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе. |
the history of Northern Ireland is a tale of tears and heartbreak. | история Северной Ирландии - повесть о слезах и большом горе. |
She writes her own lyrics, which often explore heartbreak and depression, and stated in an interview that she listens to melodies and then writes songs based on her own feelings. | Она пишет стихи, которые часто излучают горе и депрессию, и призналась, что сначала прислушивается к мелодии, а затем пишет слова, руководствуясь своими чувствами. |
Because you know on the other side of that door is heartbreak. | Потому что ты знаешь, что с другой стороны этой двери разбитое сердце. |
Heartbreak is something I know all too well. | Я хорошо знаю что такое разбитое сердце. |
Heartbreak is my area of expertise. | Разбитое сердце - это моя стихия. |
Heartbreak poisons the brain. | Разбитое сердце отравляет разум. |
I've been there - business partner, heartbreak, the whole nine. | Я был в таком же положении - бизнес-партнеры, разбитое сердце - все по полной. |
'Cause I might be able to save you from a little heartbreak. | Я могла бы уберечь тебя от разбитого сердца. |
You know the only thing worse than heartbreak? | Знаешь, что может быть хуже разбитого сердца? |
That's the problem with heartbreak, is that to you, it's like an atomic bomb, and to the world, it's just really cliché, because, in the end, we all have the same experience. | В этом то и проблема разбитого сердца, для тебя это как атомная бомба, а для мира, просто банальщина, потому что, в конце концов, у нас у всех один и тот же опыт. |
Nothing but heartbreak and homework. | Ничего, кроме разбитого сердца и домашней работы. |
It's my heartbreak box. | Это моя коробка разбитого сердца. |
You said it was a tale of heartbreak. | Ты сказал, что это история о разбитом сердце. |
You would be blissfully unaware of time travel, of loss, of heartbreak. | Ты будешь в неведении о путешествиях во времени, о потере, о разбитом сердце. |
I thought this piece could say a lot about heartbreak and growth... sort of like a care-frontation letter to myself. | Мне показалось, что эта заметка могла бы многое рассказать о разбитом сердце и взрослении... как некое "вспомогательное" письмо самой себе. |
Her first job, her first apartment, her first heartbreak. | О первой работе, квартире, разбитом сердце. |
That is a tale of heartbreak. | Это история о разбитом сердце. |
might have to move the honeymoon suite to the heartbreak hotel. | Может быть придется переместить люкс для молодоженов в отель разбитых сердец. |
I mean, is there a link between "Heartbreak Hotel" and "Free Fallin'"? | Есть какая-то связь между "Отелем разбитых сердец" и "Свободным падением'"? |
This town's had enough heartbreak. | Здесь хватает разбитых сердец. |
Did you ever see that movie heartbreak ridge? | Вы видели когда нибудь Фильм "Гора разбитых сердец"? |
This here waterfall is called Heartbreak Falls. | Этот водопад называется "водопадом разбитых сердец". |
And she warned me that it would end in heartbreak if I ever tried to be with someone... | И она предостерегла меня, что это закончится разбитым сердцем, если я когда-либо попытаюсь быть с кем-то... |
He wants to talk with someone who understands what it's like to live with heartbreak | Он хочет поговорить с кем-то, кто понимает, каково это - жить с разбитым сердцем. |
It's called heartbreak. | Это называется разбитым сердцем. |
I didn't approve of the love that I knew would end only in heartbreak. | Я не одобрял любовь, которая, как я знал, закончится разбитым сердцем. |
Here's how you'd handle heartbreak. | С разбитым сердцем ты бы справился так. |
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak. | Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца. |
There's heartbreak, pursuit, rejection... | Разбитые сердца, уговоры, отказы... |
Naive heartbreak, tales of adolescent... chivalry. | Разбитые сердца, истории о подростковом рыцарстве... |
You know, passion, heartbreak, jealousy. | Ну знаете, страсть, зависть, разбитые сердца. |
You know, broken women who want to feel better about their pitiful lives by reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy pages of 25 cent pulp sludge. | Ну знаешь, брошенные женщины, которым хочется облегчить свои несчастные жизни, читая истории про разбитые сердца и предательства исторгнутые на глянцевые страницы 25-центового помойного чтива. |
I was not the architect of our heartbreak. | Я не была творцом нашего расставания. |
The opening track "Stay Together", co-written and produced by J.R. Rotem, is an anthem of monogamy where she declares that heartbreak and dating are so passé, that toughing it out is the new trend. | «Stay Together» - гимн моногамии, в которой она заявляет, что расставания и свидания настолько устарели, что избавление от них - новая тенденция. |
about my own heartbreak, | о собственной истории расставания, |
I don't need Motty to protect me from heartbreak. | Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований. |
Out there, it's nothing but heartbreak. | В ней нет ничего кроме разочарований. |
Who wants to go through life without some heartbreak? | Кто хочет прожить свою жизнь без разочарований? |
Reconciling herself with the termination of a contentious relationship, she vows emotional distance to shield herself from future heartbreak. | Примиряя себя с прекращением затянувшихся скандалов, певица клянётся себе держать эмоциональную дистанцию, чтобы не испытывать подобных разочарований в будущем. |
You really don't get women and heartbreak, Cooper. | Ты ничего не понимаешь в женщинах и разбитых сердцах, Купер. |
But I do know something about heartbreak. | Но вот о разбитых сердцах я кое-что знаю. |
Aren't there any young men who like films about romance and heartbreak? | Есть хоть какие-то молодые парни. которые любят фильмы о романтике и разбитых сердцах? |
She's all about heartbreak and longing. | Все её песни о разбитых сердцах и страстных порывах. |
The film concludes with Elvis playing "Heartbreak Hotel" with the boy's band at the high school talent show. | Элвис даже играет «Heartbreak Hotel» с группой мальчика в шоу талантов. |
"I Got a Woman", "Heartbreak Hotel", and "Money Honey" were recorded. | В тот день были записаны песни «I Got a Woman», «Heartbreak Hotel» и «Money Honey». |
Shawn Michaels, in his Heartbreak and Triumph autobiography, notes that "Owen is the only guy you could have a two-hour show for, and no-one would say a bad word about him." | Шон Майклз в своей автобиографии Heartbreak and Triumph отмечает, что «Оуэн - единственный парень, про которого могли сняли двухчасовое шоу, но никто не смог бы сказать по него ничего плохого». |
In 2009, Ellis-Bextor collaborated with dance music group Freemasons on the single "Heartbreak (Make Me a Dancer)", which reached the top 20 in the UK. | В 2009 году Эллис-Бекстор совместно с группой Freemasonsruen записала сингл «Heartbreak (Make Me a Dancer)», который достиг 20 места в хит-параде Великобритании. |
Heartbreak Hotel opened in 2006 and Nutley's latest feature Angel in 2008. | «Heartbreak Hotel» вышел в 2006 году и последняя работа режиссёра, картина «Angel» в 2008 году. |