| I promised Arthur I could heal Uther - I can't even find the right spell. | Я обещал Артуру исцелить Утера, но я даже не могу найти правильное заклинание. |
| There are some wounds that can never heal. | Есть такие раны, которые нельзя исцелить. |
| They can poison you, heal you, make you fall in love. | Они могут отравить, исцелить, заставить влюбиться. |
| And I don't know how to help you heal it. | И я не знаю как помочь тебе исцелить его |
| And all I know is that my little brother was sick, and she couldn't heal him. | И я понимал, что мой братишка болен, и она не могла исцелить его. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| Doc said the nerve damage should heal soon. | Доктор сказал, что нерв должен скоро зажить. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| Well, injuries can heal and routines can be adjusted, but at this point I can't imagine anyone other than the Russians that have a prayer of challenging the Chinese. | Да, травмы могут зажить, упражнения отрепетированы. но на данный момент я не могу представить себе никого другого, кроме русских кто мог бы соревноваться с китайцами. |
| This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
| I can't heal the world. I'm sorry. | Я не могу вылечить мир, сожалею. |
| Does he have any stuff there that can heal me? | Там есть что-нибудь, что сможет меня вылечить? |
| I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
| You can heal them. | Ты сможешь их вылечить. |
| Let me heal you. | Позволь мне тебя вылечить. |
| Furthermore, the proper functioning of the Tribunal can heal the wounds resulting from war crimes in the Balkans. | Кроме того, правильное функционирование Трибунала поможет залечить раны, нанесенные военными преступлениями на Балканах. |
| When dictatorships fall, how can societies heal the wounds? | Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству? |
| We have mobilized all our means, humanitarian and financial, to help heal the wounds of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. | Мы мобилизовали все свои ресурсы, гуманитарные и финансовые, для того, чтобы помочь залечить раны народа Боснии и Герцеговины, живущего в условиях осады. |
| We invite the two countries, who have been members of the United Nations since 1991, to continue this process in order to help the Korean people heal the wounds of the past. | Мы призываем обе эти страны, которые являются членами Организации Объединенных Наций с 1991 года, продолжать этот процесс, с тем чтобы помочь корейскому народу залечить раны прошлого. |
| I know you don't believe it right now, but bringing your abuser to justice is going to go a long way in helping you heal. | Я знаю что ты мне сейчас не веришь Но когда он предстанет перед судом Этого будет достаточно, чтобы залечить твои раны |
| She can heal people - any illness, any disease, she plans to cure the world. | Лечить людей - любое недомогание, любую болезнь, она хочет исцелить весь мир. |
| At least this phase is to see if they can heal people. | По крайней мере эта стадия для того, чтобы проверить, могут ли они лечить людей. |
| We cannot heal the people without healing the system. | Мы не можем лечить людей, не излечив саму систему. |
| I explained to her... that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die. | Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим. |
| I can't push a thought into your head, angela, but I can heal the scars. | Я не могу ставить вам мысли в голову, Анджела, но я могу лечить шрамы. |
| Indeed, it is our responsibility to comfort and heal the communities savaged by these crimes. | По сути дела, мы обязаны умиротворить и излечить общины, пострадавшие от этих преступлений. |
| You told me I should heal myself, but in order to treat someone, you have to take a history. | Ты сказал, я должна себя излечить, но когда ты кого-то лечишь, надо знать историю. |
| That he can heal both worlds? | Что он может излечить оба мира? |
| You cannot heal a broken heart. | Нельзя излечить разбитое сердце. |
| Samsoon, your engine is broken inside me, deal with it or else you will never heal. | Сам-Сун, в любом случае твоё сердце разобьётся из-за меня, и ты никогда не сможешь его излечить. |
| Everyone knows I can heal now. | Теперь все знают, что я могу исцелять. |
| Too bad you can't heal yourself anymore. | Плохо, что ты больше не можешь сам себя исцелять. |
| And suddenly you could heal people. | И вдруг вы смогли исцелять людей. |
| I can heal people. | Я могу исцелять людей. |
| I can't heal the dead. | Я не могу исцелять мертвых. |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| He's not letting himself heal 'cause Derek died. | Он не позволяет себе исцелиться из-за того, что Дерек мертв. |
| It was given to me so I could heal quickly. | Мне его дали, чтобы я могла быстро исцелиться. |
| You can't heal when you're dead. | Ты не можешь исцелиться если ты мертв. |
| But considering you're a Chimera, I don't know how, or if, you'll heal. | Но учитывая, что ты химера, я не знаю как, и сможешь ли ты вообще исцелиться. |
| I'm helping her heal... | А я помогаю исцелиться... |
| It means you can heal from any wound. | Это означает что ты можешь излечиться от любой раны. |
| I think it will help the country heal. | Думаю, это поможет нации излечиться. |
| Logan, spinal-nerve damage does notjust heal itself. | Логан повреждение спинного нерва не может излечиться само. |
| Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. | Но лучше представьте мир, где здоровые люди помогают больным излечиться и стать сильнее. |
| The weight of one of the world's longest-running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. | Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. |
| I know you can heal, Claire. | Я знаю, что ты можешь исцеляться, Клэр. |
| Okay, he needs a ton of calcium to help him heal. | Ему нужно много кальция, чтобы исцеляться. |
| So you can still heal yourself. | Значит, ты можешь еще исцеляться. |
| Place where people would purify themselves, wash away their sins, heal, before going up to the Temple Mount. | Место, где люди очищают себя, смывают свои грехи и исцеляться перед тем, как подняться на Храмовую гору. |
| Okay, everyone, let's deal, let's feel, let's heal. | Ну что, ребята, "давайте действовать, чувствовать, исцеляться" |
| You can't heal or repair yourself. | Ты не сможешь вылечиться или восстановиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| Sleep is the only way you'll heal. | Сон- это единственный способ вылечиться. |
| You must rest and heal yourself. | Ты должен отдохнуть и вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |