Английский - русский
Перевод слова Hazard

Перевод hazard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасность (примеров 319)
UXO of that type constitute a particular hazard in parts of South-East Asia and in the Middle East. Этот вид неразорвавшихся боеприпасов представляет особую опасность в некоторых районах Юго-Восточной Азии и Ближнего Востока.
At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices. Одна из проблем - существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления.
Using the principles of 2.1.3 a flammability hazard should have precedence over an environmental hazard. Если использовать принципы, изложенные в разделе 2.1.3, то такая опасность, как воспламеняемость, должна превалировать над опасностью для окружающей среды.
The one hazard this balloon cannot negotiate... a gentle breeze! Единственная опасность этого шара в том, что он не может преодолеть... небольшой ветер!
A primary aspect of the radiation hazard that the exclusion zone presents to the areas bordering it is the movement of radionuclides by means of water, air (carried by wind) and biological and artificial (man-made) pathways. Радиационная опасность зоны отчуждения для прилегающих территорий определяется в первую очередь миграционными процессами, которые включают: вынос радионуклидов водным путем, воздушный (ветровой перенос), биогенный и техногенный вынос.
Больше примеров...
Риск (примеров 40)
Well, I suppose for a man like you, warrants are a vocational hazard. Ну я так понимаю, для такого человека, как вы ордера это профессиональный риск.
Subsequent updates of the concept have dealt with the explosion hazard and the need for the spacecraft itself to be implementing mitigation techniques autonomously. Позднее в эту концепцию были внесены изменения, учитывающие риск взрыва и необходимость автономного осуществления самими КА операций по уменьшению количества мусора.
There was confusion between "hazard" and "risk". Участники путали понятия "опасность" и "риск".
Increasingly, when a hazard event occurs, it exposes a large accumulation of risk, unleashing unexpected levels of impacts. Стихийные бедствия все чаще несут в себе большой риск и оказывают неожиданно мощное воздействие.
The Chair of the MARS group provided a review of terminology including concepts such as risk, harm, event, hazard, hazard situation. Председатель группы "МАРС" представил обзор терминологии, включающей такие концепции, как риск, вред, событие, опасность, опасная ситуация.
Больше примеров...
Угроза (примеров 20)
The hazard would only be realised if the projectile was subsequently heated or subjected to shock. Эта угроза реализовывалась бы только в случае последующего нагревания или сотрясения снаряда.
However, it needs to be viewed as the interaction of weather events (the drought hazard) and social, economic, and political vulnerability. Вместе с тем ее следует рассматривать как взаимодействие погодных явлений (угроза засух) и социально-экономической и политической уязвимости.
These are a terrible fire hazard in this sort of container, you know? Ужасная угроза пожара может быть от такого рода емкостей, вы знаете?
(e) Corporal Teong's quick assessment of the situation and strict adherence to the extant rules of engagement saw him effectively control the fire from his section whereby only fire that posed a real hazard to his men was returned. ё) быстро оценив ситуацию и строго соблюдая существующие правила применения вооруженной силы, капрал Теонг сумел эффективно контролировать применение огнестрельного оружия своим отделением, в результате чего ответный огонь открывался лишь тогда, когда возникала реальная угроза безопасности находящихся под его командованием людей.
Needless to say, this contamination is a hazard for more than the fish habitat; it is also a hazard for drinking water, water consumed by animals and water used for irrigation purposes. Нет необходимости говорить о том, что это загрязнение представляет собой опасность не только для среды обитания рыб; это также угроза в отношении питьевой воды, воды, потребляемой животными, и воды, используемой для ирригации.
Больше примеров...
Угрозу для (примеров 42)
It therefore poses a serious social hazard and a threat to political stability. Это влечет за собой серьезные социальные проблемы и создает угрозу для политической стабильности.
that in itself or through its transcribed or translated products represents a significant hazard to human, animal or plant health; or которые сами или транскрибированные либо транслированные продукты которых представляет значительную угрозу для здоровья людей, животных или растений; или
The space agencies that already have activities to observe near-Earth objects and IAU should play a leading role in establishing a coordination mechanism for such observations, as well as for public notification should an object posing a significant hazard to Earth be discovered. Космическим агентствам, которые в настоящее время осуществляют деятельность по наблюдению за околоземными объектами, и МАС следует играть ведущую роль в создании механизма для координации таких наблюдений, а также для оповещения общественности в тех случаях, если будет обнаружен какой-либо объект, представляющий серьезную угрозу для Земли.
That said, as a result of the work its members accomplished in the field, the Committee had become convinced that, of all munitions which became explosive remnants of war and therefore constituted a hazard for civilians, cluster munitions were the most deadly. При этом за счет операций, проводимых его членами на месте, ПМК пришел к убеждению, что из всех боеприпасов, которые превращаются во взрывоопасные пережитки войны и тем самым создают угрозу для граждан, самыми смертоносными являются кассетные вооружения.
Moreover, the failure of some sub-munitions to detonate on impact creates a serious hazard that can endanger civilians for years or even decades. Кроме того, тот факт, что иногда поражающие элементы кассетных боеприпасов не взрываются при ударе, создает серьезную угрозу для гражданского населения на годы и даже десятилетия.
Больше примеров...
Опасные (примеров 53)
A. Climate-related hazard events Опасные явления, связанные с климатом
Hazardous wastes are classified according to the class of hazard: Опасные отходы классифицируются по классам опасности:
In some cases, chemicals that have no or minimal hazard characteristics during production or use, can pose serious hazards after becoming waste. В некоторых случаях химические вещества, у которых отсутствуют или проявляются в незначительной степени опасные свойства в ходе производства или использования, могут представлять серьезную опасность после того, как они станут отходами.
Majority of the EECCA countries use national classifications of hazardous waste according to which wastes are divided into several classes based on their level of toxicity (or hazard) such as extremely hazardous, highly hazardous, moderately hazardous and marginally hazardous. Большинство стран ВЕКЦА используют национальные классификации опасных отходов, в соответствии с которыми отходы делятся на несколько классов в зависимости от уровня их токсичности (или опасности), такие как "крайне опасные", "высокоопасные", "умеренно опасные" и "малоопасные".
Substances may produce more than one adverse effect on a chronically exposed person, and the hazard posed by a chemical may also be specific to a particular exposure route. Некоторые вещества при хроническом воздействии на один и тот же организм могут вызывать вредные последствия более чем одного вида; с другой стороны, опасные свойства химического вещества могут быть специфичными для того или иного конкретного пути воздействия.
Больше примеров...
Опасным (примеров 31)
The rooms were accessed directly from the outside via eight narrow wooden staircases, a fire hazard given that the stairs provided the sole exit and the houses were separated only by thin lathe and plaster partitions. В комнаты можно было попасть снаружи по восьми узким деревянным лестницам, пожар в этой ситуации мог быть очень опасным поскольку лестницы были единственными выходами а здания разделялись только тонкими реечными и гипсовыми перегородками.
Noting also with appreciation the contribution made by the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America as lead countries in the preparation of the guidance papers on hazard characteristics H10, H6.2 and H11, с удолетворением отмечая также вклад, который внесли Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки в качестве ведущих стран в подготовку руководящих документов по опасным свойствам Н10, Н6.2 и Н11,
It included desktop cleaning which included manually going through LIS and other hazard records in the archive. Она включает документальную чистку, которая предполагает ручную выверку всех данных по ОВНМ и по другим опасным объектам, содержащихся в архиве.
2.1.3.5 Substances not mentioned by name in table A of Chapter 3.2, having more than one hazard characteristic and solutions or mixtures containing several dangerous substances shall be classified under a collective entry and packing group of the appropriate class in accordance with their hazard characteristics. 2.1.3.5 Вещества, не указанные поименно в таблице A главы 3.2, обладающие более чем одним опасным свойством, и растворы или смеси, содержащие несколько опасных веществ, должны быть отнесены к соответствующей сводной позиции и к группе упаковки соответствующего класса в зависимости от их опасных свойств.
Reported cases of transboundary movement of waste involving hazard characteristic H13 Сообщения о трансграничной перевозке отходов, обладающих опасным свойством Н13
Больше примеров...
Опасными (примеров 36)
All industrial and consumer wastes are considered hazardous. They are distinguished by the degree of hazard in question. Все отходы производства и потребления считаются опасными и различаются по степени опасности.
Furthermore, the Advisory Committee requests that payment of hazard duty allowance to local staff be in strict accordance with the procedures laid down by the International Civil Service Commission (ICSC). Кроме того, Комитет обращается с просьбой производить выплаты надбавок в связи с опасными условиями службы местному персоналу в строгом соответствии с процедурами, установленными Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
TV-monitoring of sensitive areas like tunnel entrances (see also I-68): depending on the exposure and possible security hazard scenarios. Теленаблюдение за наиболее опасными участками, такими, как вход в туннель (см. также раздел И-68): в зависимости от воздействия и возможных опасных ситуаций.
This approach will harmonize classification of wastes for H11 toxicity with hazard and dose-response assessment, and allow for consistent classification of waste based on the intrinsic hazard of the waste's constituent chemicals. Это оправдано постольку, поскольку признание отходов опасными согласно Базельской конвенции приводит в действие целый ряд положений о контроле, призванных обеспечить экологически обоснованное обращение с отходами.
If the waste can be classified as H11 based on any single waste constituent, such as the (e.g., presence of a cCategory A chemical above the 100 ppm de minimis level), then the waste is classified as possessing hazard characteristic H111 hazardous. Если отходы можно классифицировать как обладающие свойством Н11 по любому из компонентов в отдельности - например, на основании присутствия химического вещества категории А в концентрации выше нижнего предельного уровня, составляющего 100 частей на миллион, - то такие отходы признаются опасными на основании пункта Н11.
Больше примеров...
Об опасностях (примеров 20)
An internationally led effort is suggested to improve standards of hazard data and disaster information, as well as to identify characteristic indicators of disaster effects. Высказывается мысль о том, что усилия, предпринимаемые под руководством международного сообщества, позволят улучшить стандарты данных об опасностях и информацию о бедствиях, а также определить характерные показатели воздействия бедствий.
It also contains hazard information derived from physico-chemical properties or environmental effects, on the use, storage, handling and emergency response measures related to that substance or mixture. В ПБ также содержится информация об опасностях, связанных с физико-химическими свойствами продукции или с ее воздействием на окружающую среду в результате применения, хранения и обращения данной продукции, а также информация о мерах по устранению чрезвычайных ситуаций с участием данных веществ или смесью.
United Nations Economic Commission for Europe provides the Secretariat for the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. classification, hazard communication and transportation of hazardous chemicals. Экономическая Комиссия Организации Объединенных Наций для Европы обеспечивает функции секретариата Комитета экспертов по перевозке опасных грузов и Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ, который занимается вопросами классификации, предупреждения об опасностях и перевозки опасных химических веществ.
Hazard awareness or disaster and risk management strategies must therefore take account of growing transnational and either sub-regional or transregional consequences of contemporary disaster risks. Поэтому в стратегиях информирования об опасностях или организации борьбы с бедствиями и управления рисками необходимо учитывать рост масштабов международных и субрегиональных или трансрегиональных последствий современных рисков бедствий.
(e) Second National Workshop on Hazard Communication, organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in Uruguay (Montevideo, April 2009). ё) второй национальный семинар по оповещению об опасностях, организованный Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в Уругвае (Монтевидео, апрель 2009 года).
Больше примеров...
Опасного (примеров 27)
If the screening procedure indicates that there is a hazard, the full classification procedure should be applied. Если процедура предварительной проверки указывает на наличие опасного свойства, то необходимо применить всю процедуру классификации в полном объеме.
Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading/unloading and storage are assigned for each category. Передвижение и транспортировка опасного груза разбита по категориям на группы согласно уровням опасности и для каждой категории отведены определенные места погрузки, разгрузки и хранения.
However the remaining 13% of known hazard areas comprises 47% of total contamination in terms of square meters, due to difference in sizes of each hazardous area. Вместе с тем, остающиеся 13 процентов известных опасных районов включают 47 процентов общей площади загрязнения в силу различий в размерах каждого опасного района.
The beginning and possible behaviour of a given hazard, such as the velocity of water flows or levels of rain, are learned from experience and transmitted from one generation to the next. Аналогичным образом, знания о начале и возможных параметрах того или иного опасного явления, таких как скорость потоков воды или величина дождевых осадков, извлекаются из пережитого опыта и передаются из поколения в поколение.
Hazard number (UN number); номер опасного вещества (номер по списку ООН);
Больше примеров...
Опасно (примеров 12)
Daunt Rock has always been a hazard to shipping. Море Ируаз всегда было довольно опасно для судоходства.
That's always a hazard, you know what I mean? Всегда опасно, ты же понимаешь, о чем я.
You're a - you're a hazard out there. На дорогах... очень опасно.
When life support hits critical, hazard protocols kick in and we're automatically awakened. Когда энергоснабжение достигло опасно низкого уровня, мы пробудились автоматически.
Okay, that's a fire hazard, so let's just... Ладно, так сидеть опасно, так что давай...
Больше примеров...
Случай (примеров 9)
An accident away from the demining workplace involving a mine or unexploded ordnance hazard. Несчастный случай, который происходит за пределами места разминирования и связан с угрозой, создаваемой миной или неразорвавшимся боеприпасом.
An important step towards reducing the underlying risk factors is to mainstream risk assessments and hazard protection measures into development programmes. Важным шагом на пути уменьшения основополагающих факторов риска является включение оценок риска и мер по защите на случай бедствий в программы развития.
The Committee requests that the secretariat and the United Nations Development Programme and their development partners increase their support to building national capacities in the collection and analysis of disaster data for hazard and vulnerability assessments, disaster preparedness and mitigation and contingency planning. Комитет предлагает, чтобы секретариат, Программа развития Организации Объединенных Наций и их партнеры по развитию усилили их поддержку наращиванию национального потенциала для сбора и анализа данных о бедствиях для составления оценок опасности и уязвимости, готовности к бедствиям, смягчения их последствий и планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
Hazard insurance provides a means for spreading risks, thereby facilitating investments in hazardous regions. Страхование на случай стихийных бедствий служит средством распределения рисков, что тем самым стимулирует инвестиции в опасных районах.
The thing's a hazard, babe. Пит -Это несчастный случай, детка
Больше примеров...
Помеха (примеров 1)
Больше примеров...
Hazard (примеров 12)
The manufacturer's safety data sheet states "No toxicity studies have been conducted on this product," and later concludes "The potential human hazard is: Low." В сертификате безопасности материала производитель утверждает «No toxicity studies have been conducted on this product» (Не проводилось токсикологических исследований продукции) и «The potential human hazard is: Low.»
Captain Cameron, who was killed in the attempt, landed with the boats of Hazard and destroyed the shore batteries. Капитан Кэмерон, который был убит во время нападения, возглавил лодки с Hazard, которые высадились на берег и уничтожили береговые батареи.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard.
The Hazard, seen in season 19, is a penalty applied to the team who came in last at the starting line task. «Опасность» (англ. Hazard) - единожды представленный в девятнадцатом сезоне штраф, который получила команда, хуже всех справившаяся со стартовым заданием.
Больше примеров...
Хазард (примеров 5)
Eventually, Hazard was able to climb down, but only 8 porters came with him. В конце концов, Хазард смог спуститься оттуда, но только восемь носильщиков пришли вместе с ним.
And when Big Hazard went back for it, we surprised him. И когда Хазард вернулся за ним, мы его удивили
Mr. Eric Hazard, Regional Economic Justice Campaign Manager, Oxfam International, Dakar, Senegal Г-н Эрик Хазард, руководитель региональной компании за экономическую справедливость "Оксфам интернэшнл", Дакар, Сенегал
The nearby torpedo gunboat HMS Hazard helped evacuate the passengers and crew. Оказавшаяся неподалеку торпедная канонерская лодка «Хазард» (1894) помогла эвакуировать пассажиров и экипаж.
The LA division closed in 1989 following completion of its last Oliver Hazard Perry-class frigate, USS Ingraham. Закрыто в 1989 г. после завершения строительства фрегатов типа «Оливер Хазард Перри».
Больше примеров...
Здоровью (примеров 14)
Unsafe abortion is another serious hazard to women's health. Риски, связанные с проведением абортов, - другая серьезная угроза здоровью женщин.
The absence of a laboratory to conduct analyses on a daily and ongoing basis represented a hazard to the health of Libyans. Отсутствие лаборатории, позволяющей ежедневно, на постоянной основе проводить анализы, создает угрозу здоровью ливийских граждан.
That poses a much greater hazard to human health, as a significant part of those by-products are beta and gamma emitters, which may cause damage to humans from external exposure alone. Такой процесс представляет гораздо более серьезную опасность здоровью человека, поскольку существенная часть побочных продуктов является бета- и гаммаизучателями, которые могут нанести вред здоровью человека уже только при внешнем облучении.
The Chinese authorities replied that there are problems with buildings that contravene the regulations and that the establishments lack essential fire protection, hygiene and medical facilities and pose a serious hazard to the health and safety of the many monks and nuns. Китайские власти ответили, что не все благополучно со зданиями, которые не удовлетворяют предъявляемым к ним требованиям, что в этих учреждениях нет противопожарного оборудования, санитарных и медицинских сооружений и что они представляют серьезную угрозу здоровью и безопасности многих монахов и монахинь.
The above-mentioned report states in particular that the Republic of Panama considers that the United States is under an obligation to take all necessary steps to ensure, as far as possible, that every hazard to human life, health and safety is removed from the firing ranges. В упомянутом выше докладе отмечается, в частности, следующее: Республика Панама считает, что Соединенные Штаты Америки обязаны принять все меры для обеспечения того, чтобы на территории полигонов, насколько это возможно, была ликвидирована любая угроза жизни, здоровью и безопасности человека.
Больше примеров...