| However, of the eight southern teams, five were located in Heidelberg and after 1975 all northern teams were from Hanover. | При этом пять южных команд играли в городе Хайдельберг, а после 1975 года все северные базировались в Ганновере. |
| The symposium takes place at Deutsche Messe AG Hannover from 11 a.m. 6.30 p.m. on Novemver 1, 2005 the eve of the 26th IKK 2005 Hanover. | Симпозиум будет проходить в Deutsche Messe AG Hannover с 11 утра до 6.30 вечера 1 ноября, 2005 накануне 26 IKK 2005 в Ганновере. |
| No, I'm in Hanover. | Нет, я в Ганновере. |
| Another positive factor, and one which might be stressed still further, was the occasional attendance of courses at other institutions (e.g. Hamburg, Hanover, Rostock), organized both by us and by other organizations. | Еще одним позитивным фактором, заслуживающим особого внимания, были организовывавшиеся время от времени посещения курсов в других заведениях (например, в Гамбурге, Ганновере, Ростоке) как по нашей инициативе, так и по предложению других организаций. |
| Now, Madrigal is based in Hanover, Germany, but they're what they call highly diversified - | Оказалось, что Мадригал располагается в Ганновере, Германия, но они, как они сами говорят высоко оборудованы - |
| Zoey's down from Hanover, I'm making chili tonight. | Зоуи приехала из Ганновера, я готовлю чили для всех сегодня вечером. |
| He studied acting at Hanover Conservatory. | Он изучал актерское мастерство в консерватории Ганновера. |
| Seelze (near Hanover) | Зельце (около Ганновера) |
| Sweden's defeat by Russia, Saxony, Poland, Denmark-Norway, Hanover, and Prussia in the Great Northern War (1700-21) marked the end of significant Swedish power on the southern shores of the Baltic Sea. | Швеция, потерпев поражение от России, Саксонии, Речи Посполитой, Датско-Норвежской унии, Ганновера и Пруссии в Северной войне (1700-1721), потеряла территории на южном побережье Балтийского моря. |
| I'm sure the people of Hanover will be sorry to hear that. | Уверена, что жители Ганновера расстроятся, услышав это. |
| The king visited Hanover again from May to November 1719. | Король снова отправился в Ганновер (визит продлился с мая по ноябрь 1719 года). |
| This document was prepared with the assistance of Mr. Dietmar Kelter, Coordinator of the United Nations Task Force (Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, Hanover, Germany). | Настоящий документ был подготовлен при содействии Координатора Целевой группы ООН г-на Дитмара Кельтера (Федеральный институт наук о Земле и природных ресурсов, Ганновер, Германия). |
| On 22 August 1705, Caroline arrived in Hanover for her wedding to George Augustus; they were married that evening in the palace chapel at Herrenhausen. | 22 августа 1705 года Каролина прибыла в Ганновер, где тем же вечером в дворцовой капелле Херренхаузена вышла замуж за Георга Августа. |
| O Pioneers! tells the story of the Bergsons, a family of Swedish-American immigrants in the farm country near the fictional town of Hanover, Nebraska, at the turn of the 20th century. | Роман повествует о Бергсонах, семья шведских иммигрантов, поселившихся в сельской местности вблизи вымышленного города Ганновер в штате Небраска. |
| But I think we must go to Hanover. | Но думаю, нам следует отбыть в Ганновер. |
| Everything from here to Hanover Street is money. | Все отсюда до Гановер стрит - это деньги. |
| Hanover is solid, that's 50% of our money. | Гановер тверд, это 50% наших денег. |
| In seeking to expand the school into a college, Wheelock relocated it to Hanover, in the Province of New Hampshire. | В стремлении расширить школу до уровня колледжа, Уилок переехал в Гановер, в провинцию Нью-Гэмпшир. |
| You know, Hanover, a ship like that, they got half a dozen different ways to call for help. | Вам известно, Гановер, что на таком судне есть множество способов послать сигнал бедствия? |
| Susan Hanover from Verdiant - | Сьюзан Гановер из Вердиант... |
| My father was chief editor of a right-wing daily newspaper in Hanover. | Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. |
| In April 2011 the SmartBird was unveiled at the Hanover Fair. | В апреле 2011 года, модель SmartBird была представлена на Ганноверской ярмарке. |
| Hamilton's 1955 exhibition of paintings at the Hanover Gallery were all in some form a homage to Duchamp. | На выставке 1955 года в Ганноверской Галерее, все работы Гамильтона были так или иначе данью уважения Дюшану. |
| Sophia predeceased her by a few weeks, and so Sophia's son George ascended the throne as the first British monarch of the House of Hanover. | София скончалась раньше Анны, и потому на престол взошёл её сын Георг - первый британский монарх из Ганноверской династии. |
| Monaco Dance Forum (December): The Forum, which is chaired by the Princess of Hanover, is a biennial event, which was first held at the Grimaldi Forum from 13 to 17 December 2000. | Танцевальный форум Монако (декабрь): Проводится под эгидой Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской; форум организуется раз в два года; впервые это мероприятие проводилось с 13 по 17 декабря 2000 года на Форуме Гримальди. |
| Charlotte Prentice, 18th duchess of Hanover. | Шарлотта Прентис, 18 герцогиня Ганноверская. |
| My sister, Her Royal Highness the Princess of Hanover, is actively involved with this issue through the World Association of Children's Friends. | Моя сестра, Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская активно занята этим делом во Всемирной ассоциации «Друзья детей». |
| Examples are the resort architecture (especially in MV on the German Baltic coast), the Hanover School of Architecture and the Nuremberg style. | Примерами является курортная архитектура (особенно в МВ на немецком Балтийском побережье), Ганноверская школа архитектуры и Нюрнбергский стиль. |
| The Princess of Hanover, in her capacity as President of the company which was formed in 1985, appointed Jean-Christophe Maillot as director of choreography of the Monte Carlo Ballet in 1993. | Ее Королевское Высочество княгиня Ганноверская, являющаяся руководителем созданной в 1985 году балетной труппы, назначила в 1993 году Жана Кристофа Майо в качестве главного хореографа Балета Монте-Карло. |
| Her Royal Highness the Princess of Hanover was designated UNESCO Goodwill Ambassador in 2003 in recognition of her personal commitment to the protection of children and the family and her contribution to the promotion of UNESCO programmes for basic education. | Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская была назначена послом доброй воли ЮНЕСКО в 2003 году в знак признания ее личной приверженности делу защиты детей и семьи и ее вклада в содействие осуществлению программ ЮНЕСКО в области базового образования. |
| And this is Bruce Hanover, my viticulturalist. | А это Брюс Хановер, мой винодел. |
| DeWitt lived in Hanover Township, New Jersey, and is a graduate of Whippany Park High School. | Розмари жила в Хановер Тауншип, Нью-Джерси, где окончила среднюю школу Whippany Park. |
| The parish is bordered by Trelawny in the east, St. Elizabeth in the south and Hanover and Westmoreland in the west. | Округ граничит с округами Трилони на востоке, Сент-Элизабет на юге, Хановер и Уэстморлэнд на западе. |
| But Sloane Hanover's going to be there. | Но Слоан Хановер будет здесь. |
| Inside the limits of Hanover are the small rural villages of Etna and Hanover Center. | Около Хановера находятся небольшие сельские поселения Этна и Хановер Сентер. |
| In Europe, repeated French attempts to overwhelm Hanover failed. | В Европе, повторяющиеся попытки Франции овладеть Ганновером потерпели крах. |
| The constitution was recognized by 29 smaller states but not by Austria, Prussia, Bavaria, Hanover and Saxony. | Конституция была принята 29 маленькими государствами, но не Австрией, Пруссией, Баварией, Ганновером или Саксонией. |
| Since 1714, Britain had shared a monarch with Hanover in Germany, but under Salic law women were excluded from the Hanoverian succession. | С 1714 года Британия имела одного монарха с Ганновером, но по Салическому закону женщины не могли наследовать престол Ганновера. |
| An enormous offshore wind farm in the North Sea, a large geothermal power plant near Hanover and a 400-billion-euro project to generate solar electricity in the desert - Germany is meeting the challenges of climate change with... | Гигантский оффшорный парк ветроустановок в Северном море, большая геотермическая электростанция под Ганновером и миллиардный проект по производству солнечной энергии в пустыне - Германия отвечает на вызовы климатических изменений... |
| Visible from Kavieng are the many islands of the archipelago lying between New Ireland and New Hanover, including Nusa Lik, Nusa Lawa, and Nango Island, which was formerly the site of a fish cannery in the 1960s and 1970s. | Из Кавиенга непосредственно видны многие острова архипелага, находящиеся между Новой Ирландией и Новым Ганновером, включая Нуса Лик, Нуса Лава и остров Нанго, на котором в 1960-х - 1980-х годах располагался завод по консервированию рыбы. |
| Whatever it was eating at Hanover's flesh, it wasn't just water. | То что разъедало тело Гановера - явно не простая вода. |
| What you're smelling are buffalo wing flavored Snyder's pretzels of Hanover. | То что ты унюхал - это ароматизированные запахом бизонов кренделя из Гановера Снайдера. |
| On April 18, 1892, the Board of Trustees voted to "authorize the faculty to make all the arrangements for the packing and removal of college property at Hanover to Durham." | 18 апреля 1892 года Совет попечителей проголосовал за то, чтобы «разрешить факультету принять все меры для сбора и перевозки имущества колледжа из Гановера в Дарем». |
| Let me deal with Hanover, all right? | Оставь Гановера мне, хорошо? |
| The unexpected arrival of Kilpatrick's column was a pleasant surprise to the residents of Hanover, who warmly greeted the Union troopers with food and drink. | Появление Килпатрика было приятным сюрпризом для жителей Гановера, и они встретили кавалеристов угощениями и напитками. |
| He studied electrical engineering at the Technical University Munich, and then went on to study at the University of Hanover, finishing in March 1903. | Он изучал электротехнику в Техническом университете в Мюнхене, а затем продолжил обучение в Ганноверском университете, закончив в марте 1903 года. |
| IKK 2003 was officially initiated with opening ceremony held on 8th at Hanover Fairground and ended on 10th with remarkable success having 770 exhibitors (66% from overseas) and more than 23,000 visitors from all over the world. | IKK 2003 официально началась с церемонии открытия 8-го в Ганноверском выставочном центре и завершилась 10 октября после невероятного показа более 770 производителей (66% из за границы). Выставку посетило по меньшей мере 23,000 посетителей со всего мира. |
| In 1991, he became a professor at the University of Hanover (successor to Bernd Tokarz) and director of the Institute for Structural Design and Building Methods. | В 1991 году Зобек стал профессором в Ганноверском университете имени Готфрида Вильгельма Лейбница (преемник Bernd Tokarz) и директором Института проектирования конструкций и строительных методов. |
| The good response to IKK 2003 Hanover with 770 exhibitors from 42 countries shows that the second IKK location in Hanover has become an established and permanent feature. | Хороший результат на ганноверском IKK 2003 с 770 стендами от 42 стран показывает, что вторая площадка IKK в Ганновере стала устоявшейся особенностью. |
| While training at the Hanover Police Boys' Club, his friend, Adam Frattasio, encouraged him to try hockey fighting. | Его друг, Адам Фраттасио, учившийся в «Ганноверском клубе полицейских парней», предложил ему попробовать хоккейные бои. |
| He received medals from the Russian Tsar, the King of Saxony, King of Hanover, and Duke of Parma. | Также Елачич получил медали от русского царя, саксонского короля, ганноверского короля и пармского герцога. |
| However, any discussions of marriage were prolonged for months due to political concerns; Ernest Augustus was also the heir to the Kingdom of Hanover, which had been annexed into the Kingdom of Prussia following the 1866 Austro-Prussian War. | Однако любые переговоры о браке были отложены на долгие месяцы из-за политических проблем; Эрнст Август был также наследником ганноверского трона, аннексированного Пруссией в ходе войны с Австрией. |
| The Hanover Workshop refers to some that are pertinent to national policies and strategies: | Участники Ганноверского практикума остановились на тех из них, которые относятся к разряду национальной политики и стратегий: |
| The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
| Through her granddaughter Charlotte of Bourbon, Louise was an ancestress of the House of Hanover, which reigned in Great Britain from 1714 to 1901, and from which descends the current British Royal Family. | Её внучка Шарлотта де Бурбон была прародительницей Ганноверского дома, который правил в Великобритании с 1714 по 1901 год, от которого происходит современная Виндзорская династия. |
| This 4-star hotel boasts a convenient location next to Hanover Airport. | Этот четырехзвездочный отель удобно расположен рядом с ганноверским аэропортом. |
| There was a real sense of place, especially under the hanover bridge when the police came up under there to give the warning. | Ќе, правда. ќбстановку хорошо прочувствовал, особенно под ганноверским мостом, когда подъехала полици€ с предупреждением. |
| All the steps required from the digital image to the final result were available in the SIDIP programme system, developed by the University of Hanover in cooperation with the University of Düsseldorf. | Программная система SIDIP, совместно разработанная Ганноверским и Дюссельдорфским университетами, обеспечивает все необходимые функции, начиная от получения цифрового изображения и кончая получением окончательного результата. |
| Payphone on south Hanover near West street. | Телефон-автомат в южном Гановере рядом с Вест Стрит. |
| The Winter Carnival at Dartmouth College in Hanover, New Hampshire. | Зимний карнавал в Дартмутском колледже в Гановере, штат Нью-Гэмпшир. |
| On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. | В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься. |
| At the initiative of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, an informal meeting of European contractors of nodule exploration licence areas was held in Hanover on 19 November 2013. | По инициативе Федерального института землеведения и природных ресурсов Германии 19 ноября 2013 года в Гановере состоялось неофициальное совещание европейских контракторов, работающих в районах, в отношении которых были выданы лицензии на разведку конкреций. |
| But not here in Hanover. | Он работает не Гановере. |