Английский - русский
Перевод слова Handbook

Перевод handbook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочник (примеров 892)
It also developed a handbook on nationality and statelessness in cooperation with the Inter-Parliamentary Union, and is currently updating its Handbook for Registration. В сотрудничестве с Межпарламентским союзом оно также разработало справочник по вопросам гражданства и безгражданства и в настоящее время обновляет свой Справочник по регистрации.
She informed the Working Group about a UNSD capacity-building project under which a handbook on Integrated Environmental and Economic Accounting for Water Resources had been prepared for adoption by the United Nations Statistics Commission. Она проинформировала Рабочую группу о проекте СООН по наращиванию потенциала, в рамках которого был подготовлен справочник по комплексному экологическому и экономическому учету водных ресурсов с целью его утверждения Статистической комиссией Организации Объединенных Наций.
The Handbook is structured around a series of core items which provide key information on the topics. Справочник составлен с учетом ряда основных вопросов, обеспечивающих основную информацию по темам.
a Handbook for Police Responding to Domestic Violence that provides information on domestic violence and its impacts on children; Справочник для сотрудников полиции, занимающихся борьбой против бытового насилия, в котором представлена информация о бытовом насилии и его воздействии на детей;
Trade and Development Report (annual); Handbook of International Trade and Development Statistics (2); Commodity Price Bulletin Supplement (24); DMFAS Newsletter. Доклад о торговле и развитии (ежегодно); Статистический справочник по международной торговле и развитию (2); Добавление к Бюллетеню по ценам на сырьевые товары (24); Информационный бюллетень ДМФАС.
Больше примеров...
Руководство (примеров 838)
That handbook would be useful in designing passivation, re-orbiting and other debris mitigation activities. Такое руководство могло бы оказаться полезным для разработки мероприятий по пассивации, поднятию высоты орбиты и других мероприятий по предупреждению образования космического мусора.
With a view to promoting and protecting the rights of persons with disabilities, IPU published a handbook for parliamentarians in 2007 in which it recommended the ratification of the Convention and its translation into national laws and policies. В интересах поощрения и защиты прав инвалидов МПС опубликовал в 2007 году руководство для парламентариев, в котором он рекомендовал ратифицировать Конвенцию и инкорпорировать ее положения в национальные законы и программные документы.
ICRC had developed tools to facilitate the implementation of international humanitarian law at the national level, including a handbook published in 2010 and available in six languages, and it was providing technical support for the drafting of national legislation. МККК разрабатывает инструменты, способствующие осуществлению международного гуманитарного права на национальном уровне, в том числе руководство, изданное в 2010 году и доступное на шести языках, а также оказывает техническую поддержку в подготовке национального законодательства.
As a step forward, the revised handbook on planning, monitoring and evaluation includes a comprehensive chapter on evaluation methods and design to guide UNDP staff and evaluators in ensuring professional standards of quality. Пересмотренное руководство по планированию, контролю и оценке включает подробную главу о методах и принципах оценки, что служит для сотрудников ПРООН и специалистов по оценке руководством в деле обеспечения профессиональных стандартов качества и является шагом вперед.
The President's opening remarks were followed by a presentation by the Permanent Representative of Switzerland, Paul Seger, of a handbook on the General Assembly which was a practical guide to the work of the Assembly and would be published by Switzerland shortly. После вступительного слова Председателя Постоянный представитель Швейцарии Пауль Зегер представил руководство по работе Генеральной Ассамблеи, практическое пособие по функционированию Ассамблеи, которое будет вскоре издано Швейцарией.
Больше примеров...
Пособие (примеров 411)
In addition, in 2006 UNICEF translated and issued the Inter-Parliamentary Union's publication The Rights of the Child: a handbook for parliamentarians. Кроме того, ЮНИСЕФ в 2006 году технически обеспечил перевод и издание публикации Межпарламентского союза "Права ребенка: пособие для парламентариев".
Two consultative workshops were held in 2004 and 2005, and in 2006 a how-to handbook on participatory video-making, commissioned by the Global Environment Facility small grants programme, the Civil Society Organizations Division and HURIST, was launched. Два консультативных семинара были проведены в 2004 и 2005 годах, а в 2006 году было опубликовано практическое пособие по совместному производству видеопрограмм, подготовленное по заказу Программы мелких субсидий Глобального экологического фонда, Отдела по организациям гражданского общества и ХУРИСТ.
In 2005, the Ministry of Labour and Social Affairs drafted a "Handbook for the Path towards Equality between Women and Men" and another handbook called "Why and How to Elaborate a Plan for Equality between Women and Men". В 2005 году Министерство труда и социальных дел разработало проект пособия "Путь к равноправию мужчин и женщин", а также еще одно пособие под названием "Почему и как надо разрабатывать план обеспечения равноправия женщин и мужчин".
09.40-10.20 Item 2: Introduction to the CPI Manual and to the Practical Guide to Compiling CPIs: a supplementary handbook to the CPI Manual Пункт 2: Представление Руководства по ИПЦ и Практического пособия по составлению ИПЦ: дополнительное пособие к Руководству ИПЦ
The child labor handbook and training against child labour and on child rights are being conducted on a regular basis. Издано пособие по вопросам, касающимся детского труда, на регулярной основе ведется подготовка кадров по вопросам, касающимся запрещения детского труда и обеспечения прав детей.
Больше примеров...
Справочное пособие (примеров 21)
The handbook was translated into the six official languages of the United Nations and is available on the UNEP Global Programme of Action Coordination Office website. Это справочное пособие переведено на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и размещено на веб-сайте Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП.
In line with the World Bank's new gender mainstreaming strategy, a broad gender monitoring and evaluation system comprising guidelines, tools, and a handbook is being piloted. В соответствии с осуществляемой Всемирным банком новой стратегией внедрения гендерного подхода в порядке эксперимента внедряется широкая система контроля и оценки по гендерным вопросам, включающая руководящие принципы, средства и справочное пособие.
The materials consist of a human rights reference handbook, a case law and materials book and a compilation of international human rights instruments. Эти материалы включают в себя справочное пособие по правам человека, книгу, содержащую информацию по вопросам прецедентного права и соответствующие материалы, а также подборку международных документов в области прав человека.
In February 2003, the province funded the British Columbia Human Rights Coalition to produce "Responding to Incidents of Racism and Hate: a Handbook for Service Providers" in conjunction with workshops in 14 communities. в феврале 2003 года в связи с проведением практических занятий в 14 общинах провинция выделила Коалиции прав человека Британской Колумбии средства на издание публикации "Меры реагирования на проявления расизма и ненависти: справочное пособие для поставщиков услуг";
The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school. МПС и ЮНИСЕФ подготовили краткое целевое справочное пособие, в котором изложены основные рекомендации, данные в указанном исследовании, и обозначены сферы приложения усилий парламентариев для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей.
Больше примеров...
Сборник (примеров 38)
(b) Statistical handbook: "Environmental protection in Kyrgyzstan"; Ь) Статистический сборник "Охрана окружающей среды в Кыргызской Республике".
(c) Statistical handbook: "Natural resources and the environment in the Republic of Moldova"; с) Статистический сборник "Природные ресурсы и окружающая среда в Республике Молдова".
Handbook of legal advice on the prevention of domestic violence Сборник для ликвидации правовой неграмотности с целью предупреждения бытового насилия
With backing from the Embassy of the United Kingdom to Tashkent, a compilation entitled "The Torture Reporting Handbook" was published in Uzbek in January 2004. Кроме того, в январе 2004 года при поддержке посольства Соединенного Королевства в Ташкенте на узбекском языке был издан сборник "Составление отчета о пытках".
It has published in Mongolian a book on refugee-related instruments, as well as the UNHCR Handbook for Emergencies, with the support of UNHCR. При поддержке УВКБ на монгольском языке опубликованы сборник международно-правовых актов о беженцах, а также "Пособие УВКБ по чрезвычайным ситуациям".
Больше примеров...
Handbook (примеров 53)
Swiss Universities Handbook - Top Universities in Switzerland. Swiss Universities Handbook (англ.). - Руководство по университетам Швейцарии.
The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters. «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.
As a first step, the Field Security Handbook and a number of specialized security directives have been updated and produced in the six official languages and disseminated to officials responsible for security. В качестве первого шага Field Security Handbook, а также ряд специализированных директив по вопросам безопасности были обновлены, изданы на всех шести официальных языках и распространены среди должностных лиц, ответственных за безопасность.
However, in Irish reference books, such as Handbook of Irish Philately, the term forerunners usually refers to political and propaganda labels. Однако в ирландских справочниках, таких как «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately'»'), термин «forerunners» обычно употребляется в отношении политических и пропагандистских виньеток.
At the first part of the session, the secretariat introduced its new report, and the related CD, on "Building Confidence", which dealt with developmental issues pertaining to electronic commerce, as well as the CD-ROM version of UNCTAD's Handbook on Statistics. На первой части сессии секретариат представил свой новый доклад и соответствующий КД по теме "Укрепление доверия", где речь идет о связанных с развитием вопросах электронной торговли, а также вариант справочника ЮНКТАД "Handbook on Statistics" на КД-ПЗУ.
Больше примеров...
Настольной книге (примеров 14)
The installation is slightly different than an x86 one, so please use the AMD64 Handbook. Установка немного отличается от х86, поэтому обратитесь к Настольной книге Gentoo/AMD64.
Follow the handbook, but with the following amendments to chapter 4. Действуйте согласно Настольной книге Gentoo с учетом следующих поправок к главе 4.
Use fdisk as described in the handbook, but use the partition scheme mentioned above as an example. Используйте fdisk как описано в Настольной книге, но придерживайтесь схемы разбиения, описанной выше.
The Gentoo Security Handbook gives information and tips for building a secure system and hardening existing systems. Сведения и советы по устройству безопасной системы и защите существующих систем даются в настольной книге по безопасности Gentoo.
You will need to make sure that virtual memory and/proc filesystem support is enabled in the kernel as instructed in the Installation Handbook. Вам нужно будет только убедиться что в ядре включены опции devfs и virtual memory filesystem support как описано в настольной книге Gentoo.
Больше примеров...
Учебник (примеров 18)
A handbook on municipal administration was finalized with the Ministry of the Interior; in addition, MINUSTAH has published a record of applicable legislation for local administration and governance. В сотрудничестве с министерством внутренних дел был подготовлен учебник по работе местных органов власти. Кроме того, МООНГС опубликовала список законодательных актов, касающихся работы местных органов власти.
At the initiative of the National Centre for Human Rights, a department for teaching the theory and practice of human rights has been established in the Academy of the Ministry of Internal Affairs, and a special handbook on human rights has been designed for law-enforcement officials. По инициативе Национального центра Республики Узбекистан по правам человека в Академии МВД Республики создана кафедра теории и практики прав человека, разработан специальный учебник по правам человека для работников правоохранительных органов.
You have the right handbook. У тебя хороший учебник.
Textbook and practitioner handbook (With A. Zahar et al.). Учебник и практическое руководство (в соавторстве с А. Захаром и другими).
The report (paras. 65-67) indicates that the Ministry of Education is developing a handbook to guide primary school teachers on how to create a gender responsive learning environment, and that the Uganda Human Rights Commission has developed a human rights reader for primary schools. В докладе сказано (пункты 65-67), что Министерство образования подготавливает методологическое пособие для преподавателей начальных школ по методике учета гендерных аспектов в процессе учебы, а Комиссия Уганды по правам человека разработала учебник по правам человека для начальных школ.
Больше примеров...
Руководству по (примеров 19)
A Supplementary handbook to the Consumer Price Index Manual (UNECE 2009) [Knowledge Base] Дополнительное руководство к Руководству по индексу потребительских цен (ЕЭК ООН, 2009 год). [База знаний]
The conclusions of the roundtables and respective background papers will be published by UNHCR in 2002, and will assist in updating UNHCR's guidelines on these issues by way of complement to the Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status. Выводы этих «круглых столов» и соответствующие справочные материалы будут опубликованы в 2002 году и послужат подспорьем в обновлении руководящих принципов по этим вопросам в качестве дополнения к Руководству по процедурам и критериям определения статуса беженца.
UNHCR will produce a complement to its Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status, drawing on the understandings coming out of expert round-table discussions. На основе точек зрения, высказанных в ходе обсуждений на совещаниях экспертов за круглым столом, УВКБ опубликует дополнение к своему Руководству по процедурам и критериям определения статуса беженца.
The item on house price indices will focus on the planned international Handbook on Residential Property Price Indices, where the first draft of the handbook will be presented and discussed. Данный пункт повестки дня посвящен запланированному международному Руководству по индексам цен на жилищную собственность, первый проект которого будет представлен и обсужден.
If you have a small network and think these policies are too much you should look at the Site Security Handbook. Если у вас небольшая сеть, и вы считаете, что эти примеры слишком велики, можете обратиться к руководству по объектовой безопасности (Site Security Handbook) (англ.).
Больше примеров...