| As in the case of previous publications of this type - handbooks on baselines and marine scientific research - the new handbook is intended to assist States in understanding some highly technical provisions of the Convention on the Law of the Sea. | Как и в случае предшествующих публикаций такого рода - справочников по исходным линиям и морским научным исследованиям, - новый справочник предназначен для оказания помощи государствам и понимании некоторых сложных с технической точки зрения положений Конвенции по морскому праву. |
| A handbook for United Nations police officers has also been developed and specific policies on vetting and training of police officers and the assessment of policing are being developed. | Был разработан справочник для служащих полиции Организации Объединенных Наций, и в настоящее время разрабатываются особые директивы по проверке и подготовке служащих полиции и оценке полицейской деятельности. |
| Additionally, the Handbook and its features assist human resources practitioners in the consistent and uniform application of policies and rules. | Кроме того, Справочник и его особенности помогают сотрудникам кадровых служб последовательно и единообразно применять стратегию и правила. |
| The numerical designations for these are rarely revealed outside of reference works such as the Official Handbook of the Marvel Universe: Alternate Universes 2005. | Числовые обозначения для таковых редко открываются вне ссылочных работ, таких как «Official Handbook of the Marvel Universe: Alternate Universes 2005» (Официальный справочник Вселенной Marvel: Альтернативные вселенные). |
| The handbook will also offer the opportunity to countries in and outside the OSCE/UNECE region to learn from each other's experiences in overcoming problems and challenges. | Справочник позволит также странам, расположенным в регионе ОБСЕ/ЕЭК ООН и за его пределами, учиться на опыте друг друга в деле преодоления проблем и поиска ответов на вызовы современности. |
| The handbook was made available in 2004 by UNDP and the Global Environment Facility in collaboration with the EGTT, the Climate Technology Initiative and the secretariat; it provides user-friendly guidance on approaches, methods and tools that can be used to conduct TNAs. | Руководство было выпущено в 2004 году ПРООН и Глобальным экологическим фондом в сотрудничестве с ГЭПТ, Инициативой по технологиям в области изменения климата и секретариатом; руководство содержит практические рекомендации по подходам, методам и инструментам проведения ОТП. |
| A separate chapter on international poverty comparisons was originally proposed for the Handbook. | Первоначально предлагалось включить в Руководство отдельную главу, посвященную международным сопоставлениям показателей нищеты. |
| It had also translated the Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention into Serbian. | Он также перевел Справочное руководство по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией на сербский язык. |
| The handbook and DVD/videos will form one part of the briefing programme for new special representatives. | Руководство, а также цифровые видеодиски и видеопрограммы войдут в качестве одной из составляющих в программу инструктирования новых специальных представителей. |
| The Handbook in form of electronic document. | Руководство пользователя в электронном формате. |
| A handbook including guidelines for the activities related to monitoring of the implementation of the principles and recommendations have been prepared for the requirements of the Working Group. | Для нужд членов рабочей группы было подготовлено пособие, включающее рекомендации по осуществлению мониторинга за выполнением принципов и рекомендаций. |
| Accordingly, a pocket handbook containing golden rules for officers of the internal affairs agencies was devised and issued. | В связи с этим было разработано и выпущено карманное пособие для сотрудников ОВД, где были указаны золотые правила для сотрудника ОВД. |
| The Convention secretariat developed a searchable database of GEF Council decisions and an electronic handbook of the financial mechanism, which are available on its web site (). | Секретариат Конвенции разработал поисковую базу о данных о решениях Совета ГЭФ и подготовил электронное пособие о финансовом механизме, с которым можно ознакомиться на ее веб-сайте (). |
| The ICP Handbook is not useful on this matter beyond noting that: | В этом отношении Пособие по ПМС мало чем может помочь, хотя в нем отмечается, что: |
| (a) Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners. | а) Пособие по возвращению активов: справочник для практических работников. |
| In 2011 the AFP Human Rights Office launched its handbook on human rights and international humanitarian law to serve as a resource for training of the military, and as a guide for the conduct of operations. | В 2011 году Управление по правам человека ВСФ распространило подготовленное им справочное пособие по правам человека и международному гуманитарному праву для использования в качестве одного из источником информации при осуществлении учебной подготовки военнослужащих и в качестве руководства при проведении операций. |
| To this end, a Handbook is also being developed. | С этой целью в настоящее время также готовится соответствующее справочное пособие. |
| The Finnish National Commission for UNESCO published a handbook for teaching human rights at comprehensive schools. | Финский национальный комитет поддержки ЮНЕСКО опубликовал справочное пособие для обучения в области прав человека в общеобразовательных школах. |
| The Handbook for Parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol, which the Division prepared together with the Inter-Parliamentary Union, was issued in July 2003 in English and presented at United Nations Headquarters during the Committee's twenty-ninth session. | В июле 2003 года вышло из печати справочное пособие на английском языке для парламентариев по положениям Конвенции и Факультативного протокола, которое было подготовлено Отделом совместно с Межпарламентским союзом и представлено в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе двадцать девятой сессии Комитета. |
| In February 2003, the province funded the British Columbia Human Rights Coalition to produce "Responding to Incidents of Racism and Hate: a Handbook for Service Providers" in conjunction with workshops in 14 communities. | в феврале 2003 года в связи с проведением практических занятий в 14 общинах провинция выделила Коалиции прав человека Британской Колумбии средства на издание публикации "Меры реагирования на проявления расизма и ненависти: справочное пособие для поставщиков услуг"; |
| WCO officials have indicated that they, in cooperation with IAEA, will produce a handbook on border control standards on anti-terrorism in the near future. | Руководство ВТО указало, что в сотрудничестве с МАГАТЭ ВТО подготовит в ближайшем будущем сборник стандартов пограничного контроля в рамках борьбы с терроризмом. |
| The Magistrates' Association's Handbook of jurisprudence of the courts of second instance is also important. | Наряду с этим важную роль играет сборник решений и постановлений судов второй инстанции, который издается профсоюзной ассоциацией судебных работников. |
| In Azerbaijan, OHCHR Handbook of International Standards relating to Pre-trial Detention was translated into Azeri. | В Азербайджане был переведен на азербайджанский язык изданный УВКПЧ "Сборник международных стандартов, касающихся предварительного заключения". |
| Further information concerning the requirements for full powers and the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession can be found in the Treaty Handbook, which is also available on the UNTC Web site. | Дополнительную информацию о требованиях в отношении полномочий и сдаче на хранение документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении можно получить в издании "Treaty Handbook", которое также размещено на веб-сайте, содержащем «Сборник договоров Организации Объединенных Наций». |
| In January 2004, with the support of the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Tashkent, the Torture Reporting Handbook by Camille Giffard, was published in the official language. | В январе 2004 года при поддержке Посольства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Ташкенте на государственном языке был издан сборник Камиля Жифарра «Составление отчета о пытках». |
| Ithaca in 1850, (London, 1851 translated into Greek in 1859) Mount Athos, Thessaly and Epirus (London, 1852); Handbook for Travellers in Greece contributor (London, 1854). | Главные сочинения: «Ithaca 1850» (Лондон, 1854), в 1859 году переведено на греческий; «Mount Athos, Thessaly and Epirus» (Лондон, 1852); «Murray's Handbook for Greece» (Лондон, 1854). |
| At the first part of the session, the secretariat introduced its new report, and the related CD, on "Building Confidence", which dealt with developmental issues pertaining to electronic commerce, as well as the CD-ROM version of UNCTAD's Handbook on Statistics. | На первой части сессии секретариат представил свой новый доклад и соответствующий КД по теме "Укрепление доверия", где речь идет о связанных с развитием вопросах электронной торговли, а также вариант справочника ЮНКТАД "Handbook on Statistics" на КД-ПЗУ. |
| In the Handbook of British Chronology, David Dumville refers to "Q. Æthelflæd" and comments, "The titles given her by all sources (hlæfdige, regina) imply that she wielded royal power and authority". | В «Справочнике британской хронологии» (Handbook of British Chronology) она называется «королева Этельфледа»(Q. Æthelflæd) с пояснением, что: «Титулование во всех источниках (hlæfdige, regina) подразумевают, что она обладала королевской властью и авторитетом». |
| The most recent versions of the game's rules are detailed in three core rulebooks: The Player's Handbook, the Dungeon Master's Guide and the Monster Manual. | Традиционно руководство игры или свод правил включает в себя три книги: «Player's Handbook», «Dungeon Master's Guide» и «Monster Manual». |
| If you have a small network and think these policies are too much you should look at the Site Security Handbook. | Если у вас небольшая сеть, и вы считаете, что эти примеры слишком велики, можете обратиться к руководству по объектовой безопасности (Site Security Handbook) (англ.). |
| The installation is slightly different than an x86 one, so please use the AMD64 Handbook. | Установка немного отличается от х86, поэтому обратитесь к Настольной книге Gentoo/AMD64. |
| The hardware requirements for each architecture are placed in our Gentoo Handbook. | Аппаратные требования для каждой архитектуры указаны в нашей Настольной книге Gentoo. |
| More information about the available ISOs and files can be found in our Gentoo Handbook. | Дополнительные сведения об имеющихся образах ISO и файлах находятся в нашей Настольной книге Gentoo. |
| Naturally, you are not forced to do so, and you can continue to use the old profile and just update your packages as explained in the Gentoo Handbook. | Естественно, вы не обязаны это делать, и можете продолжать пользоваться старым профилем, просто обновляя свои пакеты, как описано в Настольной книге Gentoo. |
| Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. | Когда-то в настольной книге Gentoo описывались варианты установки с использованием файла любой из трех существующих стадий создания системы. |
| Management of poisoning: a handbook for health care workers. | Лечение отравления: учебник для медицинских работников. |
| In 2004, together with Christel Becker-Kolle and Thomas Fischer, he co-authored a handbook on change management. | В 2004 году Краус вместе с Кристель Бекер-Колле (Christel Becker-Kolle) и Томасом Фишером (Thomas Fischer) написал популярный учебник по управлению изменениями. |
| As regards training in the public sector, a human rights module and handbook have been produced for use by judges and will serve as a basis for an official human rights module in the Judicial Training College run by the Council of the Judiciary. | В целях повышения потенциала государственных служащих разработан учебный модуль и учебник по правам человека для судебных работников; эти материалы будут частью официального учебного модуля по данному вопросу в программе Курсов повышения квалификации судей, работающих под управлением Судебного совета. |
| (The Handbook on Anatomy). | (Учебник и справочное руководство по анатомии). |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |
| A Supplementary handbook to the Consumer Price Index Manual (UNECE 2009) [Knowledge Base] | Дополнительное руководство к Руководству по индексу потребительских цен (ЕЭК ООН, 2009 год). [База знаний] |
| Currently, it is able to provide ICP technical experts and regional offices with a forum for discussion about important issues, and access to the ICP Handbook, the operational manual, the newsletter and information about regional meetings, etc. | В настоящее время он может служить форумом для технических экспертов ПМС и региональных учреждений для обсуждения важных вопросов и получения доступа к Руководству по ПМС, Оперативному руководству, информационному бюллетеню, информации о региональных совещаниях и т.д. |
| The inventory will be carried out as complimentary work to the Handbook on Non-Observed Economy developed by OECD/IMF/ILO/CIS-STAT | Этот перечень призван служить дополнением Руководству по ненаблюдаемой экономике, разработанному ОЭСР/МВФ/МОТ/СНГ-СТАТ. |
| Development of an operational handbook to complement the SEEA handbook. | Разработка практического справочника в дополнение к Руководству по СЭЭУ. |
| References: Chapter 12 of the CPI Manual, and Chapters 15 and 16 of the Handbook | Представление Руководства по индексам потребительских цен и Практического пособия по составлению индексов потребительских цен: дополнительное пособие к Руководству по ИПЦ |