| There was a couple, Han. | Их там было несколько, Хан. |
| Well, take care of yourself, Han. | В общем, береги себя, Хан. |
| Han, that is the sweetest, coolest thing you just did for us. | Хан, это самое милая и чумовая вещь, которую ты нам делал. |
| Enjoy the extra tips from your credit cards, because when Han flips that switch, the only tip I can give you is, don't wash your hair every day. | Наслаждайтесь дополнительными чаевыми с ваших кредиток, потому что когда Хан использует этот коммутатор, единственный совет, который я могу Вам дать, не мойте свои волосы каждый день. |
| Where is your bedroom Madame Han? | Где комната госпожи Хан? |
| Engraved with a technique lost during the Han Dynasty. | Использована техника, утраченная во времена династии Хань. |
| Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it. | Кроме возможности ощущать хань коголибо, Сестры Света также могут взять его. |
| A total of 22 Western Han (202 BC - 9 AD) and 27 Eastern Han (25-220 AD) complete and partial jade burial suits were uncovered between 1954 and 1996. | В общей сложности между 1954 и 1996 годами было обнаружено 22 захоронения эпохи Западная Хань (202 до н. э.-9 г. н. э.) и 27 захоронений эпохи Восточная Хань (25-220 н. э.) с полными и частичными нефритовыми одеяниями. |
| China's Han dynasty fell into civil war in 220 CE, beginning the Three Kingdoms period, while its Roman counterpart became increasingly decentralized and divided about the same time in what is known as the Crisis of the Third Century. | Империя Хань скатилась к гражданской войне в 220 году н. э., её римский аналог децентрализовался и начал распадаться примерно в этот же период. |
| In addition, the organization Freedom House claimed that the Government was exploiting the mineral resources in the Xingjiang region, where the Uygur minority lived, and was altering the demographic balance by encouraging the Han people to immigrate there. | Организация «Фридом хаус», со своей стороны, утверждает, что правительство занимается эксплуатацией минерально-сырьевых ресурсов района Синьцзян, где проживает это меньшинство, и тем самым изменяет демографическое равновесие, поощряя иммиграцию народности хань в этот район. |
| Somebody offered Han $1,000 to deliver a package. | Кто то обещал Хану $1000 за доставку коробки. |
| A woman finally offers Han a piece, and he turns it down. | Наконец, женщина предлагает Хану свою долю, а он еще и отказывается. |
| While we're waiting, I'll call Han to check on the dessert bar's progress. | Пока мы ждем, я позвоню Хану, проверю успехи в сладком баре. |
| In wishing his presidency well, I would also like to place on record our gratitude to His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea for guiding us through a most difficult and challenging time. | Желая ему на этом посту успехов, я также хотел бы официально засвидетельствовать нашу признательность Его Превосходительству гну Хану Сын Су из Республики Кореи за руководство нами в один из труднейших и тяжелейших периодов времени. |
| But you... you were so high on success, you were willing to let Han OD! | Но ты... ты так повернута на успехе, что позволяешь Хану подсесть на наркоту! |
| Man, this totally sucks! I should be Han. | Это полный отстой, я должен быть Ханом. |
| Making fun of Han is one of my two free sources of entertainment. | Издеваться над Ханом - это одно из двух моих бесплатных развлечений. |
| 'Cause I went to movie jail with Han. | Потому как я была в кино-тюрьме с Ханом. |
| When filming the scene between Han Solo and Jabba in 1976, Lucas employed Northern Irish actor Declan Mulholland to stand-in for Jabba the Hutt, wearing a shaggy brown costume. | Когда снимали сцену диалога между Ханом Соло и Джаббой в 1976 году, Лукас пригласил североирландского актёра Деклана Малхолланда играть в качестве «заменяющего» и читать реплики Джаббы Хатта, будучи облачённым в мохнатый коричневый костюм. |
| It's Oleg and Han moving in. | Это Олег с Ханом переезжают. |
| Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York. | Джефф Хэн: Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета. |
| Mrs. Young-Soon Han. (Applause) | Миссис Янг Сун Хэн. (Апплодисменты) |
| Said Han was family. | Скажу, что Хэн был семьей. |
| I need something, Han. | Мне требовалось что-то, Хэн. |
| Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York. | Джефф Хэн: Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета. |
| You have to go back to Radley, Han. | Тебе надо вернуться в Рэдли, Ханна. |
| No, Han, when there's a full-on investigation that costs the taxpayers more than our new sewer system it's a crime. | Нет, Ханна, когда это превратилось в полноценное расследование, которое стоило налогоплательщикам больше, чем коллекторная система. |
| Han, I wasn't serious. | Ханна, я пошутила. |
| Han, want a snowflake? | Ханна, возьмешь снежинку? |
| Han, much as I'm fascinated by the marine life of the Maldives - | Ханна, больше, чем я восхищен подводным миром Мальдив- |
| I won it from my friend Han, a few years ago. | Я ее выиграл у моего друга Хэна много лет назад. |
| I need a location on Victor Han in Hong Kong. | Мне нужно местонахождение Виктора Хэна в Гон Конге. |
| To quote Han Solo, I know | Цитируя Хэна Соло: "Я знаю". |
| Said he knew Han. | Скажу, что он знал Хэна. |
| The name of Han Solo's ship. | Так назывался корабль Хэна Соло. |
| Lo Han's Double-Edged Sword! | Двусторонний меч Ло Ханя! |
| Lo Han Double Knife. | Двусторонний меч Ло Ханя! |
| Written by Chen Liting based on a play by Tian Han, the drama depicts a girl and her father who escaped from the Japanese-occupied Northeast China and performed in the streets for a living. | Драма, созданная Чэнь Литином (англ.)русск. по пьесе Тянь Ханя, рассказывает о девушке и её отце, сбежавших из оккупированного японцами Северо-Восточного Китая и зарабатывающих на жизнь, выступая на улицах. |
| The China bowl at Kao Han sure sells out quickly. | А то в закусочной Тао Ханя... прежде чем успеет коснуться стола. |
| At the time, the Lama had no money and was still blacklisted by the party, but the wife of Deng Xiaoping and widow of Zhou Enlai saw the symbolic value of a marriage between a Tibetan Lama and a Han woman. | В то время у Чокьи Гьялцена не было денег, и он по-прежнему был в чёрном списке у партии, но жена Дэн Сяопина и вдова Чжоу Эньлая увидели символическое значение в браке между тибетским ламой и ханьской женщиной. |
| China is made up of the Han nationality and 55 minority nationalities; the minority-nationality population accounts for 8.41 per cent of China's total population. | Население Китая составляют представители ханьской национальности и 55 национальных меньшинств; на долю национальных меньшинств приходится 8,41 процента всего китайского населения. |
| Li Heping, male, born on 26 October 1970, Han nationality, was formerly a lawyer with the Gaobolonghua Law Firm in Beijing. | Ли Хэпин, мужчина ханьской национальности, родившийся 26 октября 1970 года, был в прошлом юристом в юридической фирме "Гаоболунхуа" в Пекине. |
| The Chinese Government takes active measures to ensure that minority nationalities are able to participate in the management of national and local affairs on the same basis as that of the majority Han nationality. | Китайское правительство принимает активные меры по обеспечению права каждого национального меньшинства на участие на началах равенства с ханьской национальностью в управлении делами государства и местными делами. |
| When is the shipment arriving, Han? | Когда ожидается прибытие груза, Ханьшуй? |
| Ever since the Han dynasty (more than 2,000 years ago), Chinese governments have manipulated the most prominent political interpretations of Confucianism for their own purposes. | Начиная с династии Ханьшуй (более 2000 лет назад), китайские правительства использовали самые известные политические интерпретации конфуцианства в своих собственных целях. |
| No Chinese citizen, regardless of whether he or she is Han, Tibetan, Uighur, or Mongolian, can vote the ruling party out of power. | Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию. |
| A sequel, The Airlords of Han, was published in the March 1929 issue. | Продолжение The Airlords of Han было опубликовано в марте 1929 года. |
| On February 11, 2010, Heo was featured on the soundtrack for The Woman Who Still Wants to Marry, singing a duet with Han Ye-ji in the song "One Two Three". | 11 февраля 2010 года Гаюн записывала саундтрек к сериалу The Woman Who Still Wants to Marry в дуэте с Han Ye-ji исполняя песню "One Two Three". |
| Han et al.found a similar topology to that of Makovicky et al., 2011, in 2012, with a clade composed of Jeholosaurus, Haya, and Changchunsaurus. | Han et al., 2012, обнаружил топологию, подобную Makovicky et al., 2011, и выделил новую кладу Jeholosauridae, в которой поместил три рода: Jeholosaurus, Haya и Changchunsaurus. |
| Büyük Han or English: Great Inn (Greek: Mεγάλo Πavδoχείo Megálo Pandocheío) is the largest caravansarai on the island of Cyprus and is considered to be one of the finest buildings on the island. | Büyük Han - большой постоялый двор) - крупнейший караван-сарай на Кипре, считающийся одним из красивейших сооружений на всём острове. |
| Longtime Star Wars composer John Williams composed and conducted the Han Solo theme, "The Adventures of Han", for the film. | Постоянный композитор «Звёздных войн» Джон Уильямс сочинил для фильма главную тему The Adventures of Han. |
| I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship. | Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло. |
| You know a lot about Bat Mitzvahs for someone who thought Chanukah was Han Solo and Chewbacca's baby. | Ты слишком хорошо разбираешься в Бат-мицве. для человека, который думает, что Ханука это ребёнок Хана Соло и Чубакки. |
| That was never a condition of our agreement... nor was giving Han to this bounty hunter. | Это не входило в условия нашего договора как и выдача Хана этому наемнику! |
| We also trust that, under Mr. Han's skilful and able leadership, the Working Group will explore all possible avenues and exhaust every possibility to fulfil its mandate. | Мы также надеемся, что под умелым и мудрым руководством г-на Хана Рабочая группа рассмотрит все возможные пути и использует все имеющиеся средства для выполнения своего мандата. |
| This is illustrated by a research paper, published in the journal Science in 1993 by a team led by Han Brunner describing a Dutch family some of whose men were reported as being abnormally violent. | Иллюстрация - статья, опубликованная в журнале Science в 1993 году группой под управлением Хана Бруннера (Han Brunner), посвященная исследованию голландской семьи, несколько мужчин из которой были описаны как анормально жестокие. |
| Now I know why he's so firm towards the Han. | Теперь я понимаю, отчего отец так ненавидит ханьцев. |
| According to the 2000 national census, the education level of Koreans and Mongols was markedly higher than that of the Han. | Согласно данным общенациональной переписи населения 2000 года, образовательный уровень корейцев и монголов значительно выше, чем у ханьцев. |
| Compared with the 2000 population census, the Han population increased by 66,537,177 persons, or 5.74%, while the population of the 55 national minorities combined increased by 7,362,627 persons, or 6.92%. | По сравнению с переписью населения 2000 года, число ханьцев увеличилось на 66537177 человек или на 5,74 %, в то время как население национальных меньшинств увеличилась на 7362627 человек или на 6,92 %. |
| Mr. SHAHI noted that China was a unitary multilingual State and that its nationalities policy was aimed at combating chauvinism, mainly by the Han population. | Г-н ШАХИ отмечает, что Китай является унитарным многоязычным государством и что его национальная политика направлена на борьбу с шовинизмом, главным образом со стороны китайцев (ханьцев). |
| Bearing in mind that the Hans totalled some 1.1 billion and the national minorities comprised some 90 million, the Chinese authorities were to be commended for their awareness of Han chauvinism and the need to assure the national minorities that they would not be subjected to chauvinistic policies. | Учитывая тот факт, что численность китайцев (ханьцев) составляет около 1,1 млрд. человек, а численность национальных меньшинств - около 90 млн., осознание китайскими власти ханьского шовинизма и необходимости обеспечения защиты национальных меньшинств от шовинистической политики заслуживает высокой оценки. |
| Today, the Han were indivisible from other ethnic groups and vice versa. | Сегодня ханьцы неотделимы от других этнических групп, и наоборот. |
| According to the latest available data, 1,700 persons had been injured and 197 had died, among them 156 innocent people (134 of whom were Han) and rioters whose identity could not be established for various reasons. | По последним имеющимся статистическим сведениям, в ходе этих инцидентов пострадали 1700 и погибли 197 человек; в их числе были 156 невинно пострадавших (из них 134 человека - ханьцы) и мятежники, личности которых в силу различных причин установить не удалось. |
| 7 August 1461) and his Ming troops of Mongol and Han descent against the Tianshun Emperor (1457-1464). | воины которого - как монголы, так и ханьцы - выступили против императора Тяньшуня (годы правления 1457-1464). |
| For example, about one-quarter are non-Han Chinese, principally Tibetans and Uyghurs. China is more than 90% Han. | Например, около четверти всех арестованных являются представителями неханьских народов Китая, в основном уйгурами и выходцами из Тибета, хотя больше 90% населения Китая составляют этнические китайцы (ханьцы). |
| This choice was due to the rocky terrain, which favoured infantry troops over cavalry, to the desire to keep Bannermen in reserve, and, again, to the belief that Han troops were better at fighting other Han people. | Этот выбор был обусловлен каменистой местностью, на которой пехота имела преимущество перед кавалерией и желанием сохранить маньчжурские части в резерве, а также, снова, верой в то, что одни ханьцы лучше справятся с другими. |
| Mr. SHAHI pointed out that paragraph 2 of the conclusions should refer to 56 nationalities including the Han, and not 55. | Г-н ШАХИ указывает, что в пункте 2 выводов следует упомянуть не 55, а 56€народностей, включая этнических китайцев. |
| Concern is expressed with respect to reports concerning incentives granted to members of the Han nationality to settle in autonomous areas, as this may result in substantial changes in the demographic composition and in the character of the local society of those areas. | Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о поощрении этнических китайцев к переселению в автономные районы, поскольку это может привести к значительным изменениям в демографическом составе и структуре местных общин в этих районах. |
| Moreover, concern is expressed that the instruction provided in the curricula on the history and culture of minority nationalities is not adequate as compared to the education provided concerning the history and culture of persons of the Han nationality. | Кроме того, выражается озабоченность в связи с тем, что объем обучения, предусмотренный в учебных программах по истории и культуре национальных меньшинств, меньше, чем объем обучения по истории и культуре в случае этнических китайцев. |
| Since 2000, the regular undergraduate course of Tibetan language and literature has recruited students from ethnic Han and other ethnic minorities. | Начиная с 2000 года, регулярные университетские курсы тибетского языка и литературы привлекают студентов из числа этнических китайцев, а также из числа других этнических меньшинств. |
| As compared with the statistics in the fourth national population census, conducted in 1990, the ethnic Han population increased by 116.920 million, up by 11.22%, while the population of ethnic minorities increased by 15.230 million, up by 16.70%. | По сравнению с данными четвертой национальной переписи населения, проведенной в 1990 году, численность этнических китайцев увеличилась на 116,920 млн. человек (на 11,22%), а численность представителей этнических меньшинств - на 15,230 млн. человек (на 16,70%). |