Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики.
The Committee expresses its concern about the effects of the Amnesty Act, agreed upon during the process which led to the return of the elected Government of Haiti. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу последствий Закона об амнистии, согласованного в ходе процесса, который привел к возвращению избранного правительства Гаити.
Accordingly, I dispatched on 26 October 1994 a United Nations electoral team to Haiti to evaluate possibilities for such assistance. В соответствии с этим 26 октября 1994 года я направил в Гаити группу Организации Объединенных Наций по подготовке выборов для оценки возможностей оказания такой помощи.
Haiti, Italy, Netherlands, Spain and Sweden Гаити, Испанию, Италию, Нидерланды и Швецию.
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики.
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
An agreement has just been signed between PAHO/WHO and the Hospital of the Haiti State University to modernize its maternity department. Только что было подписано соглашение между ПАОЗ/ВОЗ и больницей Гаитянского государственного университета о модернизации ее родильного отделения.
However, much still remained to be done and Haiti counted on the cooperation of the international community to address the legitimate demands of the Haitian people. Однако предстоит еще многое сделать, и Гаити рассчитывает на сотрудничество международного сообщества в удовлетворении законных чаяний гаитянского народа.
Given the multiple challenges that the country is facing, it is essential to maintain that consensus among Haiti's decision-makers in order to work for the common good of the Haitian population. Учитывая многочисленные проблемы, с которыми она сталкивается, необходимо поддерживать этот консенсус между директивными органами, которые должны работать в интересах всего гаитянского населения.
In addition to Haitian-Bahamian bilateral efforts to address this problem, the Bahamas believes that targeted international initiatives, with the cooperation of the Government of Haiti, represent the best hope for the Haitian people. Багамские острова считают, что целенаправленные международные инициативы при поддержке правительства Гаити наряду с двусторонними усилиями Гаити и Багамских островов по решению этой проблемы открывают наиболее позитивные перспективы для будущего гаитянского народа.
Persuaded that the dissemination of the Commission's report can contribute to preventing atrocities like those experienced by the people of Haiti, the BPSV has given the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) the task of distributing it. Полагая, что распространение доклада Комиссии может способствовать предотвращению злодеяний, подобных тем, которые были совершены в отношении гаитянского народа, УППЛ поручило Гражданской контрольной миссии в Гаити (ГКМГ) обеспечить распространение этого доклада.
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
The song was the first independently distributed title to top the Billboard Digital Songs since "We Are the World 25 for Haiti" in February 2010. В итоге, Thrift Shop стала первой с февраля 2010 года записью, независимо распространяемой и возглавившей цифровой чарт Billboard Digital Songs после «We Are the World 25 for Haiti».
Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, there is the possibility to reach out to 30,000 - 40,000 masons across the country and create a movement of proper building. С помощью Haiti Rewired, с помощью Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, есть возможность обратиться к 30 тысячам, 40 тысячам каменщиков по всей стране и создать движение за правильное строительство.
Colombian singer Shakira performed the song for the live charity telethon Hope for Haiti Now in 2010; her cover version was released on the charity benefit album of the same name. Шакира исполнила песню для благотворительного телемарафона «Норё for Haiti Now» в 2010 году; её кавер также был выпущен на одноимённом альбоме.
The main objectives of Haiti Forest are to engage the local community in re-foresting Haiti, provide sustainable livelihoods to farmers across Haiti, create job opportunities and create an affordable and clean fuel source to reduce dependency on charcoal. Основные цели Haiti Forest заключаются в привлечении местного сообщества в реорганизацию Гаити, обеспечение устойчивых средств к существованию для фермеров на всей территории Гаити, создание рабочих мест и чистого источника топлива для снижения зависимости от древесного угля.
Brown performed the song on his 2009 Fan Appreciation Tour, and on BET's SOS: Help for Haiti Telethon, which benefited victims of the 2010 Haiti earthquake. Браун исполнил песню во время тура в благодарность фанатам в 2009 году и на BET «SOS: Help for Haiti Telethon» в пользу жертв землетрясения 2010 года на Гаити.
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
We are pleased to have witnessed some positive changes in the situation in Haiti recently. Нам приятно отмечать ряд позитивных изменений, которые недавно произошли в ситуации в этой стране.
The cyclical political instability and natural calamities that have ravaged Haiti in the past few decades are inseparable from the poverty that is entrenched in that country. Циклы политической нестабильности и стихийные бедствия, которые опустошали Гаити в последние несколько десятилетий, неразрывно связаны с нищетой, которая глубоко укоренилась в этой стране.
Mr. Sardenberg (Brazil): The course of events in Haiti has changed dramatically since the re-establishment of democratic rule in that sister nation. Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): Ход событий в Гаити коренным образом изменился с момента реставрации демократического правления в этой братской стране.
The mission is of the opinion that pervasive poverty is an important root cause of unrest in Haiti, and stresses therefore that there can be no genuine stability in the country without the strengthening of its economy. Миссия считает, что массовая нищета является одной из важных коренных причин беспорядков в Гаити, и подчеркивает поэтому, что без укрепления экономики в стране не может быть обеспечена подлинная стабильность.
The combined MINUSTAH and Haitian National Police security assets in Haiti will remain below 20,000 personnel, which has been conservatively identified in the Haitian National Police reform plan as the minimum required to maintain the country's security. Совокупная численность подразделений МООНСГ и Гаитянской национальной полиции по обеспечению безопасности в Гаити будет по-прежнему составлять около 20000 военнослужащих, что в плане реорганизации Гаитянской национальной полиции было определено в качестве минимального показателя, необходимого для поддержания безопасности в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
My country reiterates its unwavering commitment to contribute to building a better future for Haiti, our sisterly Caribbean country. Моя страна подтверждает свою непоколебимую приверженность содействию построению лучшего будущего для Гаити, нашей братской карибской страны.
Those steps are critical for the foreign investment that Haiti requires to build a more prosperous future for all its people. Эти шаги имеют исключительно важное значение для притока иностранных инвестиций, которые требуются Гаити для строительства процветающего будущего всех граждан страны.
The United Nations began playing a role in efforts to establish democracy in Haiti during the December 1990 elections, in which Mr. Jean-Bertrand Aristide was elected President for the first time. Организация Объединенных Наций начала принимать участие в усилиях по установлению демократии в Гаити в ходе проходивших в декабре 1990 года выборов, на которых г-н Жан-Бертран Аристид был в первый раз избран президентом этой страны.
Haiti will need not only internal management by Haitians of their political and economic processes - which is paramount - but also the support of the United Nations and the countries of the region. Гаити будет нуждаться не только в том, чтобы гаитянцы взяли в свои руки управление политическими и экономическими процессами страны - что крайне важно - но и в поддержке Организации Объединенных Наций и стран региона.
The countries worst affected by extreme hunger are mostly in sub-Saharan Africa (18 countries), the Caribbean (Haiti) and Asia (Afghanistan, Bangladesh, the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia). От крайнего голода в наибольшей степени страдают прежде всего страны Африки, расположенные к югу от Сахары (18 стран), Карибского региона (Гаити) и Азии (Афганистан, Бангладеш, Монголия и Северная Корея)1.
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
This process was interrupted by the earthquake and the records which were to be used to certify Haiti's police officers or remove undesirable elements were unfortunately lost when the buildings occupied by MINUSTAH and the General Directorate of the National Police collapsed. Начавшийся процесс был прерван землетрясением, а дела, которые позволили бы аттестовать гаитянских полицейских или избавиться от нежелаемых элементов к сожалению исчезли в руинах разрушенных зданий МООНСГ и Главного управления национальной полиции (ГУНП).
Maintaining a high level of support to Haiti: a shared responsibility of the international community and Haitian political actors Сохранение высокого уровня поддержки Гаити: общая ответственность международного сообщества и гаитянских политических сторон
The continuing and recently escalating arrival of many Haitian migrants in the Bahamas is a sobering reminder that a setback in Haiti's difficult march towards political and economic stability could well be destabilizing. Продолжающийся и недавно еще более усиленный приток многочисленных гаитянских эмигрантов на Багамские Острова является отрезвляющим напоминанием о том, что любое препятствие на трудном пути Гаити к политической и экономической стабильности может иметь дестабилизирующие последствия.
Canada would continue to support the strengthening of civil institutions in Haiti, as had the High Commissioner for Human Rights in the case of the National Commission of Truth and Justice and as the Centre for Human Rights intended to do by organizing specialized training seminars in Haiti. Канада будет по-прежнему выступать за укрепление гаитянских гражданских учреждений, как это сделал Верховный комиссар по правам человека в случае Национальной комиссии по установлению истины и справедливости и как это предлагает сделать Центр по правам человека, организуя семинары по подготовке специальных кадров в Гаити.
The affair came to light in July 1997 after dozens of children had died in Haiti after taking paracetamol syrup for fever, sore throat and headache. Этот инцидент получил известность в июле 1997 года, когда десятки гаитянских детей скончались после приема сиропа парацетамола, применяющегося для снижения температуры тела, при болезнях горла и головной боли.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
The purpose of the draft resolution was to acknowledge the progress that had been made by the Government of Haiti and to emphasize the commitment of the international community to support the strengthening of that country's democratic institutions. Цель проекта резолюции заключается в том, чтобы признать прогресс, достигнутый гаитянским правительством, и отметить, что международное сообщество приняло на себя обязательство по поддержке процесса укрепления национальных демократических институтов.
1.1 The complainant, Mr. E.L., was born in 1961 in Haiti and is a Haitian national. 1.1 Заявитель, г-н Э.Л., родился в 1961 году в Гаити и является гаитянским гражданином.
Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses that it is important that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; признает, что экономическое восстановление и реконструкция представляют собой основные задачи, стоящие перед гаитянским правительством и народом, и подчеркивает важность того, чтобы правительство Гаити и международные финансовые учреждения продолжали тесно сотрудничать для обеспечения возможности предоставления дополнительной финансовой поддержки;
And we started with many arguments... because she had just come back from Haiti... and she was all involved with Haitian Voodoo... and the trance and the shaman culture. Поначалу мы часто спорили,... потому что она только что вернулась с Гаити... и была целиком поглощена гаитянским Вуду,... трансом, шаманскими техниками.
In the immediate aftermath of the earthquake, India made a cash contribution of $5 million to the Government of Haiti towards relief measures as a token of its solidarity with the people of Haiti. Сразу после землетрясения Индия в знак своей солидарности с гаитянским народом предоставила правительству Гаити наличными 5 млн. долл. США на меры по оказанию чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
He suggested sending to the Government of Haiti a more succinct letter, in which the Committee would confine itself to reminding the Haitian authorities of the terms of the letter sent to them by the Chairman of the Committee on 22 August 1997. Он предлагает направить гаитянскому правительству значительно более краткое письмо, в котором Комитет ограничился бы напоминанием властям страны содержания письма, которое уже было им препровождено Председателем КЛРД 22 августа 1997 года.
The devastation wrought in Haiti by recent hurricanes has aggravated the already harsh conditions under which the Haitian people are forced to live. Опустошение, вызванное недавними ураганами в Гаити, еще сильнее усугубило и без того трудные условия, в которых приходится жить гаитянскому народу.
While denying the Government direct international assistance, so as to send a political message, Haiti's bilateral donors hope to avoid hurting the Haitian population by channelling aid through non-governmental organizations. Отказывая правительству в прямой международной помощи по политическим соображениям, двусторонние доноры Гаити стараются не причинять ущерба гаитянскому населению, перенаправляя помощь по каналам неправительственных организаций.
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
Больше примеров...