Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
The Council reiterates the need for Member States and other stakeholders to continue to support the Haitian authorities in strengthening Haiti's core governance structures, implementing the Government of Haiti's Action Plan for National Recovery and Development of Haiti as an efficient and coherent framework. Совет вновь подчеркивает, что государства-члены и другие заинтересованные стороны должны продолжать поддерживать гаитянские власти в деле укрепления основных правительственных структур Гаити и осуществления Плана действий правительства Гаити по национальному восстановлению и развитию Гаити в качестве эффективной и согласованной основы.
Haiti has made considerable strides since the tragic earthquake of 12 January 2010. За период после трагического землетрясения 12 января 2010 года Гаити значительно продвинулась вперед.
Beyond fostering a stable and secure environment, the multinational force continues to assist the Government of Haiti in restoring functional, democratic governance throughout the country. Помимо поощрения стабильной и безопасной обстановки, Многонациональные силы по-прежнему оказывают правительству Гаити содействие в восстановлении на всей территории страны функциональной, демократической системы правления.
Additionally, a survey team of 35 members travelled to Port-au-Prince on 4 November with a view to updating the Emergency Economic Recovery Programme to Haiti. Кроме того, 4 ноября группа для проведения обзора в составе 35 человек направилась в Порт-о-Пренс для обновления чрезвычайной программы подъема экономики для Гаити.
Also by 13 October, additional national contingents of police monitors will have arrived in Puerto Rico to undergo the three-day orientation course to prepare them for onward deployment to Haiti. Также к 13 октября в Пуэрто-Рико прибудут дополнительные национальные контингенты полицейских наблюдателей для прохождения трехдневного ознакомительного курса в целях подготовки к последующему размещению в Гаити.
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
The decision by the Government of Haiti to accede to the main regional and international human rights instruments demonstrates its desire to endorse the values they uphold. Наконец, выбор гаитянского руководства в пользу присоединения к основным региональным и международным договорам в области прав человека свидетельствует об их воле принять те ценности, которые закреплены в этих документах.
Mrs. FRECHETTE (Canada) (interpretation from French): On 30 September 1991, Haiti's democratically elected President, the Reverend Jean-Bertrand Aristide, was overthrown during an attempt to trample the democratic will of the Haitian people. Г-н ФРЕШЕТ (Канада) (говорит по-французски): З0 сентября 1991 года избранный демократическим путем президент Гаити, достопочтенный Жан-Бертран Аристид, был свергнут в попытке подавить демократическую волю гаитянского народа.
For Haiti, and especially for the Haitian people, another page of its tragic history has been turned - a page full of pain, hardship and hunger. Для Гаити и особенно для гаитянского народа была перевернута еще одна страница его трагической истории, страница, полная боли, лишений и голода.
For that reason, all Haitian elements and Government institutions should coordinate, with the support of the international community, so that Haiti can meet the challenges it faces both in the security sphere and in the economic and social realm. По этой причине все части гаитянского общества и правительственные учреждения должны координировать свои действия, с тем чтобы, при поддержке международного сообщества, Гаити могла успешно решить стоящие перед ней проблемы как в сфере безопасности, так и в экономической и социальной сферах.
Welcome the initiatives of Haiti's national Government to eradicate poverty and promote the social development of the Haitian people, as well as the joint efforts of our region to support the strengthening of State institutions in Haiti. З. С удовлетворением отмечаем инициативы национального правительства Гаити в области искоренения нищеты и социального развития гаитянского народа, а также предпринимаемые нашим регионом совместные усилия по укреплению государственных учреждений в Гаити.
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
In 2013, YSB set up a new social business joint venture together with Virgin Unite and the Clinton Foundation - The Haiti Forest initiative. В 2013 году, YSB учредил новый социальный бизнес совместно с Virgin Unite и Clinton Foundation - Haiti Forest initiative.
"Credits «Official Site of We Are The World 25 For Haiti". Композиция получила название «Шё Агё the World 25 for Haiti».
The song was the first independently distributed title to top the Billboard Digital Songs since "We Are the World 25 for Haiti" in February 2010. В итоге, Thrift Shop стала первой с февраля 2010 года записью, независимо распространяемой и возглавившей цифровой чарт Billboard Digital Songs после «We Are the World 25 for Haiti».
"PAGER - M 7.0 - HAITI REGION" Archived 17 January 2010 at WebCite. Magnitude 7.0 - HAITI REGION Архивировано 15 января 2010 года.
Colombian singer Shakira performed the song for the live charity telethon Hope for Haiti Now in 2010; her cover version was released on the charity benefit album of the same name. Шакира исполнила песню для благотворительного телемарафона «Норё for Haiti Now» в 2010 году; её кавер также был выпущен на одноимённом альбоме.
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
The Committee recognizes the Dominican Republic's timely solidarity with the neighbouring country, Haiti, and the economic support provided, especially in response to the natural disasters that have affected Haiti and its population, in particular the 2010 earthquake. Комитет отмечает своевременно проявленную Доминиканской Республикой солидарность со своим соседом Гаити и оказание этой стране экономической помощи, в частности в связи со стихийными бедствиями, которые причинили ущерб Гаити и населению этой страны, включая землетрясение 2010 года.
The MINUSTAH civilian police have maintained their presence in the 10 administrative districts of Haiti and participated in joint patrols with HNP in the main cities throughout the country. Гражданская полиция МООНСГ обеспечивает присутствие в 10 административных департаментах Гаити и участвует в совместном патрулировании вместе с ГНП в основных городах по всей стране.
This month my Government announced that it would extend through the World Food Programme and the International Committee of the Red Cross humanitarian aid in the amount of $1 million to assist returnees and other vulnerable groups in Haiti. В этом месяце мое правительство объявило, что оно расширит через Мировую продовольственную программу и Международный комитет Красного Креста гуманитарную помощь в размере 1 млн. долл. США для оказания помощи тем, кто возвращается в Гаити, и другим уязвимым группам населения в этой стране.
Crime had been on the rise in Haiti for some time, forcing the Government to allocate to the operation of the relevant structures resources which might otherwise have gone to development. С некоторых пор в стране вырос уровень преступности, что вынуждает правительства отчислять на деятельность соответствующих структур средства, которые могли бы пойти на благо развития.
It has been suggested to the political parties of Haiti by major segments of civil society that it is vital to resume a dialogue in order to overcome the obstacles to the achievement of political stability and democratic pluralism in the country. Основные секторы гражданского общества заявили политическим партиям Гаити, что для преодоления препятствий на пути к достижению политической стабильности и демократического плюрализма в стране жизненно необходимо возобновление диалога.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
Past reports of the Ad Hoc Advisory Group provide valuable insight into key issues affecting Haiti. В докладах Специальной группы, подготовленных за последние годы, важный акцент делается на актуальной для этой страны проблематике.
Because Haiti is primarily an agricultural country, promotion of this sector is a necessary stage of its development. В Гаити, которая является преимущественно сельскохозяйственной страной, развитие этого сектора является необходимым этапом развития страны.
This shows very clearly that collection of the great number of weapons which are circulating in Haiti is a matter of absolute priority if we want democracy and the reconstruction of the country - to which the international community has pledged itself - to be effectively realized. Это со всей очевидностью свидетельствует о том, что сбор огромного количества циркулирующего в Гаити оружия является делом первостепенной важности для того, чтобы демократия и восстановление страны - которым международное сообщество выразило свою приверженность - были эффективно претворены в жизнь.
Haiti can and must change its image as an unstable, rudderless country and become a country that is proud of its past and believes in its future. Гаити может и должна изменить свой имидж нестабильной, потерявшей ориентиры страны и стать страной, которая будет гордиться своим прошлым и верить в свое будущее.
The Advisory Committee had been informed that estimated expenditure in 1994 had been lower than the total amount authorized because the Mission had been expelled from Haiti by the country's de facto authorities in July 1994 and had not resumed its activities until the end of October 1994. Консультативному комитету было сообщено, что сметные расходы в 1994 году были меньше общей утвержденной суммы, поскольку в июле 1994 года Миссия была выслана из Гаити фактическими властями этой страны и возобновила свою деятельность лишь в конце октября 1994 года.
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
It should be pointed out that most human rights organizations in Haiti have expressed concern over the attitude of officials of the Ministry of Justice, whom they accuse of a lack of transparency in the handling of the issue of reparations. Следует подчеркнуть, что большинство гаитянских правозащитных организаций обеспокоены позицией руководства министерства юстиции, которое они упрекают в отсутствии транспарентности в урегулировании вопроса о компенсации.
It details how aid was invested in Haitian public, private and non-profit institutions and also compares trends in the delivery of aid in Haiti to other fragile settings. В нем подробно говорится о том, как распределялась внешняя помощь на нужды гаитянских государственных, частных и некоммерческих структур и приводится сравнение динамики оказания помощи на Гаити и в других неблагополучных странах.
The continuing and recently escalating arrival of many Haitian migrants in the Bahamas is a sobering reminder that a setback in Haiti's difficult march towards political and economic stability could well be destabilizing. Продолжающийся и недавно еще более усиленный приток многочисленных гаитянских эмигрантов на Багамские Острова является отрезвляющим напоминанием о том, что любое препятствие на трудном пути Гаити к политической и экономической стабильности может иметь дестабилизирующие последствия.
Within the Office of the Deputy Director of Mission Support, the Environmental Compliance Unit coordinates on environmental issues with the Government of Haiti and regional authorities, and supports MINUSTAH in meeting Haitian licence requirements with regard to environmental compliance and pollution control. Входящая в состав Канцелярии заместителя директора Отдела поддержки Миссии Группа по соблюдению экологических нормативов занимается координацией природоохранной деятельности с правительством Гаити и региональными органами власти и оказывает МООНСГ поддержку в целях соблюдения гаитянских лицензионных требований в вопросах, касающихся соблюдения экологических норм и борьбы с загрязнением окружающей среды.
The Council welcomes the signature of the El Rancho Accord on 14 March 2014, which gives voice to the desire of Haitian political actors to move forward with the planning of elections and the consolidation of democracy in Haiti. Совет приветствует подписание 14 марта 2014 года соглашения "Эль-Ранчо", в котором нашло свое отражение стремление гаитянских политических деятелей добиться продвижения вперед в деле планирования выборов и упрочения демократии в Гаити.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
There is a need for a commonality of understanding among all parties in Haiti if the country is to progress out of the present difficulties. Для того чтобы страна могла выбраться из нынешней сложной ситуации, всем гаитянским сторонам необходимо достичь общего взаимопонимания.
During the reporting period, MINUSTAH forwarded to the authorities of Haiti information regarding four cases in which individuals were allegedly killed by Haitian National Police officers. В течение отчетного периода МООНСГ направляла гаитянским властям информацию в отношении четырех случаев гибели граждан, которые, согласно утверждениям, были убиты сотрудниками Гаитянской национальной полиции.
1.1 The complainant, Mr. E.L., was born in 1961 in Haiti and is a Haitian national. 1.1 Заявитель, г-н Э.Л., родился в 1961 году в Гаити и является гаитянским гражданином.
The reform plan adopted by the Haitian Government and negotiated with MINUSTAH is very ambitious but can meet the challenges of enabling Haiti to address all its security needs and of meeting a target of at least 15,000 fully operational police officers by 2016. План реформы, который был принят гаитянским правительством и согласован с МООНСГ, весьма амбициозен, но соответствует тем задачам, решение которых позволит Гаити обеспечить свою безопасность во всех сферах и зачислить к 2016 году на действительную службу в полицию не менее 15000 сотрудников.
The Special Rapporteur urges the Government of Haiti, NGOs and United Nations agencies to carry out research and come up with empirical findings on incidents of violence against women in order to assess the real nature of the problem facing Haitian society. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Гаити, НПО и учреждения Организации Объединенных Наций провести исследования и на их основе сделать практические выводы о случаях насилия в отношении женщин, с тем чтобы оценить реальный характер данной проблемы, стоящей перед гаитянским обществом.
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
He suggested sending to the Government of Haiti a more succinct letter, in which the Committee would confine itself to reminding the Haitian authorities of the terms of the letter sent to them by the Chairman of the Committee on 22 August 1997. Он предлагает направить гаитянскому правительству значительно более краткое письмо, в котором Комитет ограничился бы напоминанием властям страны содержания письма, которое уже было им препровождено Председателем КЛРД 22 августа 1997 года.
The devastation wrought in Haiti by recent hurricanes has aggravated the already harsh conditions under which the Haitian people are forced to live. Опустошение, вызванное недавними ураганами в Гаити, еще сильнее усугубило и без того трудные условия, в которых приходится жить гаитянскому народу.
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
The work is important not only for Haiti but also for the whole international community since it could have a positive influence in other countries and help to prevent atrocities like those the Haitian people have experienced. Эта работа является важной не только для Гаити, но и для всего международного сообщества, поскольку она могла бы оказать позитивное воздействие на других и способствовать предотвращению злодеяний, подобных тем, которые пришлось испытать гаитянскому народу.
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
Больше примеров...