Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
The Government of Haiti has convened a special task force chaired by the Minister for Agriculture with assistance from the Ministries of Public Works and Social Affairs. Правительство Гаити создало специальную целевую группу под руководством министра сельского хозяйства при содействии министерств общественных работ и социальных дел.
Haiti, Italy, Netherlands, Spain and Sweden Гаити, Испанию, Италию, Нидерланды и Швецию.
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики.
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики.
Additional assessments were made by USAID, the Pan-American Health Organization (PAHO), the United Nations, the Government of Haiti and Multinational Force personnel. Дополнительные мероприятия по оценке осуществлялись ЮСАИД, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ), Организацией Объединенных Наций, правительством Гаити и персоналом Многонациональных сил.
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
We believe that the new leadership of Haiti is ready to seize the opportunity to work with all segments of Haitian society in building national unity, reconciliation, justice and peace. Мы считаем, что новое руководство Гаити готово использовать возможность взаимодействия со всеми слоями гаитянского общества в достижении национального единства, примирения, справедливости и мира.
Apart from the tasks of institutional reconstruction, it is necessary to support Haiti as it endeavours to build an infrastructure and to establish conditions conducive to the development of a viable, stable and secure economy that will guarantee the well-being of Haitian society. Помимо задач международного восстановления необходимо поддержать Гаити в момент, когда она стремится построить инфраструктуру и создать условия, способствующие развитию стабильной и безопасной экономики, которая будет гарантировать благополучие гаитянского общества.
As one of the Four Friends of the Secretary-General on Haiti, Canada reiterates its full support for the United Nations efforts to resolve the Haitian crisis. В качестве одного из Четырех Друзей Генерального секретаря по Гаити Канада вновь подтверждает свою полную поддержку усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на урегулирование гаитянского кризиса.
As regards naturalization, article 12-1 of the Constitution establishes a period of five years of residence in the territory of Haiti for a foreigner to obtain Haitian nationality. Что касается натурализации, то в статье 12-1 Конституции предусматривается срок проживания на территории Гаити в течение пяти лет, после которого иностранец может претендовать на получение гаитянского гражданства.
I say to them "Your attitude, along with the firm will of the Haitian people and its friends, has yielded the hoped for results - the restoration of the democratic process in Haiti." Я говорю им: "Ваш подход, наряду с твердой волей гаитянского народа и его друзей, привел к тем результатам, на которые возлагались надежды, - к восстановлению в Гаити демократического процесса."
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
The song was the first independently distributed title to top the Billboard Digital Songs since "We Are the World 25 for Haiti" in February 2010. В итоге, Thrift Shop стала первой с февраля 2010 года записью, независимо распространяемой и возглавившей цифровой чарт Billboard Digital Songs после «We Are the World 25 for Haiti».
The music video for "Wild Thoughts", directed by Colin Tilley, was shot in the Little Haiti neighborhood of Miami, Florida, in June 2017. Видеоклип для "Wild Thoughts" поставил режиссёр Colin Tilley, съёмки проходили на Little Haiti в окрестностях Майами (Флорида, США) в июне 2017 года.
"PAGER - M 7.0 - HAITI REGION" Archived 17 January 2010 at WebCite. Magnitude 7.0 - HAITI REGION Архивировано 15 января 2010 года.
The main objectives of Haiti Forest are to engage the local community in re-foresting Haiti, provide sustainable livelihoods to farmers across Haiti, create job opportunities and create an affordable and clean fuel source to reduce dependency on charcoal. Основные цели Haiti Forest заключаются в привлечении местного сообщества в реорганизацию Гаити, обеспечение устойчивых средств к существованию для фермеров на всей территории Гаити, создание рабочих мест и чистого источника топлива для снижения зависимости от древесного угля.
Stars For A Cause sold Chrysler 300C "Haiti" autographed by hundreds of Celebrities with proceeds donated to American Red Cross Haiti Relief Efforts... Некоммерческий фонд "Stars for a Cause" провел аукцион по продаже автомобиля Chrysler 300C "Haiti" с автографами голливудских звезд...
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) suggested that he should briefly tell the Committee of the conclusions he had reached from his study of the situation in Haiti, so that members' comments could be incorporated in the letter to the Government of Haiti. Г-н де ГУТТ (докладчик по стране) выражает готовность вкратце сообщить Комитету выводы, сделанные им на основе изучения положения в Гаити, с тем чтобы замечания членов Комитета были включены в письмо правительству Гаити.
Norway fully supports Security Council resolution 940 (1994) and will contribute to restoring democracy and human rights in the troubled country of Haiti. Норвегия полностью поддерживает резолюцию 940 (1994) Совета Безопасности и будет вносить свой вклад в восстановление демократии и прав человека в этой многострадальной стране Гаити.
The problems that the international community faces in Haiti are so serious that it is not enough to resolve the immediate security crisis in the country or to take short-term measures. Проблемы, с которыми международное сообщество сталкивается в Гаити, настолько серьезны, что недостаточно лишь добиться урегулирования существующего в настоящее время в этой стране кризиса в области безопасности или принять краткосрочные меры.
This time around, MINUSTAH should be enabled to make a difference by adequately stabilizing the country and laying a foundation for a comprehensive peacebuilding strategy that addresses the societal crisis in Haiti, rooted in its history, society and culture. На этот раз необходимо дать возможность МООНСГ изменить положение за счет надлежащей стабилизации в стране и создания основы для всеобъемлющей стратегии миростроительства, направленной на разрешение общественного кризиса в Гаити, истоки которого можно найти в ее истории, становлении общества и культуре.
At the time of writing, the General Assembly was expected to take action on a draft resolution authorizing a new United Nations presence in Haiti, following the termination of the MICIVIH and MIPONUH mandates. Перспективы являются мало обнадеживающими, и существует опасность возникновения вакуума, который приведет к дальнейшему ухудшению ситуации в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
Facilitating the integration of Haiti in the Caribbean Community was a priority for the countries for which he spoke. Страны, с представителями которых общается оратор, считают приоритетной задачей содействие интеграции Гаити в Карибское сообщество.
They believe that, as the United Nations assists Haiti, it should preserve the fundamental role played by Haiti's people and Government. Они полагают, что Организация Объединенных Наций, оказывая помощь Гаити, основополагающую роль должна все же отводить народу и правительству страны.
By way of building a blueprint for the country's development, UNDP has sponsored the "Haiti 2012" initiative in collaboration with two Haitian non-governmental organizations. В целях разработки проекта плана развития страны ПРООН в сотрудничестве с двумя гаитянскими неправительственными организациями выступила с инициативой "Гаити 2012 год".
In March 2010, Brazil and Cuba signed a memorandum of understanding with a view to strengthening public health services and epidemiological surveillance in Haiti, which will result in important stimulus to the improvement of health services for the Haitian people. В марте 2010 года Бразилия и Куба подписали Меморандум о взаимопонимании, призванный содействовать укреплению государственного здравоохранения и эпидемиологического наблюдения на Гаити, что станет важным стимулом для повышения качества обслуживания населения этой страны.
In addition to the difficulties previously identified by the Group, some continuing socio-economic trends in Haiti will have long-term consequences for the capacity of the country to emerge from widespread poverty, in particular: Помимо трудностей, которые ранее выявила Группа, некоторые наблюдающиеся социально-экономические тенденции в Гаити будут иметь долгосрочные последствия для способности страны найти решение проблемы широкомасштабной нищеты, в частности:
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
The Special Rapporteur sent the Government of the Dominican Republic a communication on 14 November 2000 about the situation of migrant workers from Haiti working in the sugar cane fields in the Dominican Republic. 14 ноября 2000 года Специальный докладчик направила правительству Доминиканской Республики сообщение по поводу положения гаитянских иммигрантов, которые работают в Доминиканской Республике на плантациях сахарного тростника.
During its visit to Haiti, the Group met a wide range of Haitian interlocutors and held very productive meetings with them. Во время своего посещения Гаити Группа встретилась с широким рядом гаитянских собеседников и провела очень продуктивные совещания с ними.
Honduras noted the vulnerability of Haitian children, congratulating Haiti for overcoming the violations of their rights, particularly in the area of trafficking; by updating its legislation, strengthening the Social Welfare Institute and creating a Minors Protection Brigade within the National Police. Гондурас отметил уязвимость гаитянских детей и воздал Гаити должное за борьбу с нарушениями прав, особенно в контексте торговли людьми, посредством обновления своего законодательства, укрепления института социального обеспечения и создания в рамках национальной полиции Бригады по защите несовершеннолетних.
(a) Welcomed and approved the request of the Haitian authorities for a one-year extension of the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Haiti, which concerns technical assistance and capacity-building; а) приветствовал и удовлетворил просьбу гаитянских властей относительно продления на один год мандата Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Гаити, который вписывается в рамки технической помощи и создания потенциала;
The Council welcomes the signature of the El Rancho Accord on 14 March 2014, which gives voice to the desire of Haitian political actors to move forward with the planning of elections and the consolidation of democracy in Haiti. Совет приветствует подписание 14 марта 2014 года соглашения "Эль-Ранчо", в котором нашло свое отражение стремление гаитянских политических деятелей добиться продвижения вперед в деле планирования выборов и упрочения демократии в Гаити.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
The Council encourages the political authorities of Haiti to maintain their spirit of cooperation and to take swift action with a view to scheduling elections; Совет рекомендует гаитянским органам политической власти поддерживать присущий им дух сотрудничества и действовать оперативным образом в соответствии с намеченными планами проведения выборов.
During the 2012/13 period, there will continue to be a steady mission planning workload as MINUSTAH initiates discussions with the Government of Haiti and the United Nations country team on a consolidation plan and an eventual handover of the Mission's tasks and responsibilities to Haitian institutions. В период 2012/13 года объем работы по планированию останется неизменным, поскольку МООНСГ начинает обсуждать с правительством Гаити и страновой группой Организации Объединенных Наций план упрочения ситуации в стране и последующую передачу функций и обязанностей Миссии гаитянским учреждениям.
Other steps remain to be taken before October 30, when His Excellency Mr. Jean-Bertrand Aristide, the democratically elected President, returns to Haiti to take up again the mandate conferred upon him by the Haitian people. Остается еще предпринять некоторые другие шаги до 30 октября, когда демократически избранный президент, Его Превосходительство г-н Жан-Бертран Аристид, возвратится в Гаити для того, чтобы вновь исполнять свои обязанности, вверенные ему гаитянским народом.
In this connection, Canada is providing technical assistance to various Haitian institutions, and we intend to continue to provide such assistance to support Haiti's efforts to establish a solid economic foundation based on a sound fiscal policy. Для этого Канада предоставляет техническую помощь различным гаитянским институтам, и мы намерены продолжать оказывать такую помощь для того, чтобы поддержать усилия Гаити по созданию прочной экономической основы на базе твердой финансовой политики.
Adoption and implementation by the Interim Haiti Recovery Commission of a procedure to approve reconstruction projects funded by the Haitian Reconstruction Fund and to measure their impact in 2010/11 Принятие и внедрение в 2010/11 году Временной комиссией по восстановлению Гаити порядка утверждения проектов в области восстановления, финансируемых Гаитянским фондом восстановления, и процедуры оценки их воздействия
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
Furthermore, the Friends of the Secretary-General for Haiti (United States, Canada, France, Venezuela and, later, Argentina) had carried out intense activities during that period in an attempt to resolve the crisis. Со своей стороны, "группа друзей" Генерального секретаря по гаитянскому вопросу (Соединенные Штаты, Канада, Франция, Венесуэла, а позднее и Аргентина) вела в течение этого периода интенсивную деятельность, пытаясь урегулировать кризис.
The devastation wrought in Haiti by recent hurricanes has aggravated the already harsh conditions under which the Haitian people are forced to live. Опустошение, вызванное недавними ураганами в Гаити, еще сильнее усугубило и без того трудные условия, в которых приходится жить гаитянскому народу.
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
She pointed out that no other country had so insistently urged the international community to come to the help of the Haitian population and to create favourable economic conditions in Haiti. Наконец, она отмечает, что ни одна другая страна не призывала с такой настойчивостью международное сообщество придти на помощь гаитянскому населению и создать в Гаити благоприятные экономические условия.
In 2007, the tri-national Caribbean Biological Corridor (CBC) project, in which Cuba, the Dominican Republic and Haiti are involved, was established with the primary objective of providing assistance to Haiti. В 2007 году было начато осуществление проекта с участием трех стран «Биологический коридор в Карибском бассейне», в котором принимают участие Куба, Доминиканская Республика и Гаити и который имеет своей основной целью оказание помощи гаитянскому народу.
Больше примеров...