and we crashed on some habitable planet on the way back to Earth? | И мы разбились на какой-то обитаемой планете... на обратном пути к Земле? |
The exoplanet, with a mass of 4.51 MJ, is too massive to likely be rocky, and because of this the planet itself may not be habitable. | Экзопланета, с массой в 4,51 Юпитерианской, слишком массивная чтобы иметь твёрдую поверхность, потому сама по себе планета не может быть обитаемой (хотя есть гипотезы о возможности существования атмосферных животных). |
The trilogy describes the struggles of the colonists on Chiron, a habitable world in the Alpha Centauri system, after their colony ship Unity suffers major damage and the survivors are forced to land on the planet in lifeboats. | Автором трилогии является разработчик сюжета игры Майкл Илай, которая описывает борьбу за выживание колонистов Хирона - обитаемой планеты в системе Альфы Центавра, после того как их колониальный корабль «Единство» оказывается критически повреждён, и колонистам приходится совершать посадку в колониальных капсулах. |
She revealed that Ego-Prime was a slab that she had removed from Ego the Living Planet and had taken to Blackworld in order to transform it into a habitable world, but that Ego-Prime had proved to be uncontrollable. | Она увидела, что Эго-Прайм был инородным телом на поверхности живой планеты, Тана Найл убрала его с Эго, затем отправилась к Чёрной планете, чтобы сделать её обитаемой, однако Эго-Прайм оказался неконтролируемым, из-за чего Чёрная планета была уничтожена. |
Nothing less than to keep the Earth habitable for our children and grandchildren; to make sure that eight or ten billion people can live in humane conditions. | Ни много, ни мало мы должны сделать так, чтобы Земля осталась обитаемой для наших детей и внуков; обеспечить, чтобы восемь или десять миллиардов человек могли жить в достойных человека условиях. |
There cannot be any habitable planets in this system. | Обитаемых планет в этой системе быть не может. |
So far, more than 2,500 exoplanets had been detected, and statistical interpretation of recent data from the Kepler mission suggested that there might be billions of potentially habitable planets in our galaxy alone. | На настоящий момент обнаружено более 2500 экзопланет и статистическая оценка последних данных, полученных в ходе полета зонда "Кеплер", позволяет предположить, что только в одной нашей галактике могут находиться миллиарды потенциально обитаемых планет. |
Horizontal, vertical and inclined panels for habitable, social service and technical spaces are mounted between the structural rods in the above-water decks. | Между конструктивными стержнями в надводных ярусах установлены горизонтальные, вертикальные и наклонные панельные перекрытия для обитаемых объемов, объемов социального обслуживания и технических объемов. |
Characterizing constitution of such disks would provide clues for planetary formation (mostly in habitable zones), while already existing exoplanets can be detected through their interaction with dust disk. | Изучая строение таких дисков, можно получить сведения о формирующихся планетах (в том числе в обитаемых зонах), а у существующих экзопланет может быть изучено их взаимодействие с пылевым диском. |
Unfortunately, at the same time as we're discovering this treasure trove of potentially habitable worlds, our own planet is sagging under the weight of humanity. | К сожалению, одновременно с открытием этих драгоценных знаний о потенциально обитаемых мирах наша собственная планета ослабевает под весом человечества. |
And the maximum acceptable level, established for the habitable buildings is 60 decibels. | А максимально допустимый уровень установленный для жилой застройки - 60 дБ(А). |
Today (1935) the house is hardly habitable. | В настоящее время (2015 г.) посёлок не жилой. |
Contemporary house in 2003 of 190 m2 habitable floor, situated in an dead end on the cliff overlooking pond and Canigou Leucate. | Современный дом 2003 года 190 м2 жилой площади, расположенна скале, с видом напруд и Канигу Leucate. |
Then here are also reconstructions kelt buildings, "latenská" bastion and gate, mediaeval apologetic channel, bridge, paving-stone basement wooden habitable tower, now there are also reconstruction mediaeval church. | Потом здесь находятся реконструкции кельтских построек, реконструрованное латентное укрепление и ворота, средневековый охранительный ров, мост, мощеный внутренний двор и подвал деревянной жилой башни. Сейчас проводят реконструкцию средневекового костела. |
In Jamaica, most dwellings are small and based on the international standard that the accepted number of persons per habitable room is 1 to 1.01 persons. | На Ямайке большинство жилых домов имеют небольшие размеры и основаны на международном стандарте, согласно которому допустимое число людей в одной жилой комнате составляет 1-1,01. |
To be habitable for humans, a planet must have three things. | У пригодной для жизни планеты должно быть три вещи. |
Several other systems were also uninhabitable and with Cryo liability limited to 100 years, I instructed the ship to initiate a return trajectory hopes to whatever the outcomes of the war, Earth might still be habitable. | Многие другие системы были тоже необитаемыми, а возможности Крио ограничиваются 100 годами, я запрограммировал корабль инициировать траекторию возвращения, надеясь что... по окончании войны Земля по прежнему может быть пригодной для жизни. |
(b) What role should the urban poor play in the planning, negotiation and creation of a more habitable physical environment? | Ь) какой должна быть роль бедных слоев городского населения в планировании, согласовании и осуществлении мер по созданию физической среды, более пригодной для жизни? |
Initially successful, the revolution proves infeasible on the basis of both a greater-than-expected willingness of the Earth troops to use violence and the extreme vulnerability of life on a planet without a habitable atmosphere. | С самого начала успешный исход революции оказывается невозможным как из-за готовности земных войск дать отпор, так и из-за чрезвычайной уязвимости людских поселений на планете без пригодной для жизни атмосферы. |
For their sake, for the sake of our children and grandchildren, we must take steps today to ensure that the Earth remains habitable. | Ради этих людей, ради наших детей и внуков мы уже сегодня должны предпринять меры к тому, чтобы земля оставалась пригодной для жизни планетой. |
They've put potentially habitable worlds right within our reach. | Теперь потенциально обитаемые миры в пределах досягаемости. |
No habitable planets were observed, so we continued on. | Но обитаемые планеты не были обнаружены, поэтому мы продолжили полёт. |
However a gas giant inside the HZ might have habitable moons under the right conditions. | Однако газовый гигант в зоне обитаемости при благоприятных условиях мог бы иметь обитаемые спутники. |
Humans settled other habitable planets and quickly formed an organization known as the Colonial Council. | Люди заселили другие обитаемые планеты и быстро сформировали Колониальный совет. |
Kiril explains that his father left on a mission to obtain a map marking the location of a clean, habitable area. | Кирилл рассказывает, что его отец отправился на поиски карты, отмечающей местоположение чистого, обитаемого района. |
All down through time. Religions of the past have postulated the existence of this inner habitable world. | И на протяжении всех времён религии прошлого провозглашали, существование этого подземного обитаемого мира. |
The main part of the underwater episodes was shot from a specially built underwater habitable module with portholes providing a circular view. | Основная часть подводных эпизодов отснята из специально построенного подводного обитаемого модуля с иллюминаторами, обеспечивающими круговой обзор. |
In comparison with all known analogous means, said invention makes it possible to improve the comfort of a habitable space by providing a controllable air pressure mode for maintaining the air pressure therein. | Использование заявленного решения по сравнению со всеми известными средствами аналогичного назначения обеспечивает повышения комфортности обитаемого помещения за счет создания управляемого режима поддержания воздушного давления в помещении. |
So he goes up in this big spaceship, but the only habitable part of it's very small. | Он взлетел на большом космическом корабле, но его обитаемая часть очень мала. |
and around one star, at least one star, is a habitable planet. | И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета. |
This is the only planet that we know of that's habitable, although very soon we may come to know of more. | Это единственная известная нам планета, пригодная для жизни. Хотя, возможно, очень скоро мы узнаем новые планеты, но сейчас это единственная обитаемая планета, и это наш красный круг. |
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately. | В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас. |
So, we have a way of turning sand into sandstone, and then creating these habitable spaces inside of the desert dunes. | Итак, есть способ превращения песка в песчаник и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне. |
While waiting for the publication of Broshi and Eshel's results, Patrich, anticipating them, doubted the possibility that there were once "significantly more habitable caves" cut into the marl, pointing to the lack of paths and suitable terrain. | Петрич, ожидая публикации Броши и Эшли, сомневался в возможности того, что было «значительно больше пригодных для жилья пещер», указывая на нехватку путей и подходящего ландшафта. |
The player takes on the role of a skilled terraforming pilot named Trent Hawkins, who is employed to scout out habitable locations on newly terraformed planets. | Главный герой - пилот Трент Хокинз (англ. Trent Hawkins) - занимается поиском пригодных для жилья мест на планетах, недавно подвергшихся терраформированию. |
So, we have a way of turning sand into sandstone, and then creating these habitable spaces inside of the desert dunes. | Итак, есть способ превращения песка в песчаник и создания пригодных для жилья пространств внутри дюн в пустыне. |
However, at least 15 of the homes outside the region deemed habitable were in fact damaged or occupied. | Однако по крайней мере 15 из считавшихся пригодными для жилья домов за пределами района на самом деле были либо повреждены, либо заняты. |
Local communities should be involved in decision-making regarding the location, design and infrastructure of housing and settlements to ensure that they are safe, habitable, accessible and culturally appropriate. | Местные общины должны привлекаться к принятию решений о месте, планировке и инфраструктуре жилья и населенных пунктов для обеспечения того, чтобы те были безопасными, пригодными для жилья, доступными и учитывающими особенности культуры . |
This drained the sea covering the regions of Bitola, Mariovo and Tikveš in Macedonia, making them habitable. | Согласно мифам, из ущелья вытекло море, покрывавшее районы Битола, Мариово и Тиквеш в Македонии, что сделало их пригодными для жилья. |
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings? | Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание. |
You'd think people would take better care of the only habitable planet in our solar system. | Казалось бы, люди должны лучше оберегать единственную обитаемую планету в нашей солнечной системе. |
Both sides wanted war, both sides fanned the flames of bigotry to get it, and in the end, we almost destroyed the only habitable planet that we've got. | Обе стороны хотели войны, обе подливали масла в огонь фанатизма, и в итоге... мы почти уничтожили нашу единственную обитаемую планету. |
Such moons, if they exist, may be able to provide a habitable environment, though it is unclear whether such satellites would form in the first place. | Такие спутники, если они существуют, могут быть в состоянии обеспечить обитаемую среду, хотя неясно, будут ли такие спутники образовываться в первую очередь. |
Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). | Жизнепригодность системы красного карлика Список потенциально жизнепригодных экзопланет Список ближайших звёзд Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). |
"Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo (неопр.). |
NASA's Kepler Marks 1,000th Exoplanet Discovery, Uncovers More Small Worlds in Habitable Zones | Жизнепригодность системы красного карлика Список потенциально жизнепригодных экзопланет NASA's Kepler Marks 1,000th Exoplanet Discovery, Uncovers More Small Worlds in Habitable Zones |
Scanning Habitable Environments with Raman and Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC), an ultraviolet Raman spectrometer that uses fine-scale imaging and an ultraviolet (UV) laser to determine fine-scale mineralogy and detect organic compounds. | Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals (SHERLOC) - ультрафиолетовый рамановский спектрометр, который будет обеспечивать мелкомасштабные изображения, чтобы определить мелкомасштабную минералогию и обнаружить органические вещества. |
Such rehabilitation would be expected to make the resettlement sites habitable and encourage the voluntary return of internally displaced persons and refugees. | Такие восстановительные работы должны будут сделать эти места расселения пригодными для жизни и стимулировать добровольное возвращение вынужденных переселенцев и беженцев. |
As far as urban development was concerned, the challenge was rather how to rehabilitate the most vulnerable areas and to make them more habitable. | Что касается развития городских районов, то задача в этой области состоит, скорее, в том, каким образом восстановить наиболее уязвимые районы и сделать их более пригодными для жизни. |
Disciplinary cells must be habitable and certified by a doctor, in particular with respect to furniture, dimension, ventilation and illumination for reading. | Изоляторы строгого режима должны быть пригодными для жизни, что удостоверяется врачом, в частности в отношении предметов мебели, размеров, вентиляции и освещения для чтения. |
Debris removals and housing assessments facilitated the return to houses identified as habitable (green), those in need of repair (yellow) or uninhabitable and requiring demolition (red). | Расчистка завалов и оценка зданий способствовали возвращению в дома, признанные пригодными для жизни («зеленые» дома), нуждающиеся в ремонте («желтые» дома) или непригодные для жизни и подлежащие сносу («красные» дома). |
If we can understand how to create and maintain habitable spaces out of hostile, inhospitable spaces here on Earth, perhaps we can meet the needs of both preserving our own environment and moving beyond it. | Если мы поймём, как создать и поддерживать пригодными для жизни пространства, преобразовав враждебные, негостеприимные места здесь, на Земле, возможно, мы сможем достичь обеих целей: сохранения нашей окружающей среды и выхода за её пределы. |