Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
The Bureau noted the problem of keeping the Russian version of the Guidebook up to date. Президиум остановился на проблеме своевременного пополнения русского варианта Справочного руководства последними данными.
The literature would be revisited and the calculation of EFs for the EMEP/EEA Guidebook would be refined. Будет вновь изучена специальная литература и уточнен расчет ФВ для Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС.
Chapter II of this report considers the framework that is required for effective maintenance of the Guidebook and makes a proposal regarding the management of the Guidebook. В разделе II настоящего доклада рассматриваются рамки, которые необходимы для эффективного ведения Справочного руководства, и содержится предложение, касающееся управления Справочным руководством.
Update and promote the Guidebook and inform its members of relevant activities in other groups to avoid duplication; ё) обновления и поощрения использования Справочного руководства и информирования своих членов о соответствующих мероприятиях в других группах во избежание дублирования в работе;
Welcomed the decision by the EMEP Steering Body to approve the updated Guidebook chapters on PM2.5 at its thirtieth session, in accordance with the recommendations of the Task Force; а) приветствовала решение Руководящего органа ЕМЕП одобрить актуализированные разделы Справочного руководства, касающиеся ТЧ2,5 на его тридцатой сессии в соответствии с рекомендациями Целевой группы;
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
ESCAP also prepared a guidebook on integrating unpaid work into national policies, aimed primarily at statisticians, and a set of briefing materials for policy makers. ЭСКАТО подготовила также справочник по учету неоплачиваемого труда в национальной политике, рассчитанный прежде всего на специалистов по статистике, и ряд информационных материалов для лиц, занимающихся разработкой политики.
To assist women who are looking for work, a guidebook has been prepared by the Employment Administration and by the Ministry of National Education, Occupational Training and Sport. Для поддержки женщин, ищущих работу, и оказания им консультационных услуг управлением по вопросам занятости и министерством национального образования, профессионального обучения и спорта был разработан справочник для женщин, ищущих работу.
IMAS Mine Risk Education - Best Practice Guidebook 1: An Introduction to Mine Risk Education ИМАС "Просвещение по минным рискам"- Справочник I по наилучшей практике: введение в просвещение по минным рискам
There is still a need to develop a section on combustion in the Guidebook, but it has not been possible to set up an expert panel to do this due to a lack of resources to lead such a panel. Продолжает сохраняться необходимость во включении в Справочник раздела, посвященного выбросам, однако для этой цели не удалось создать группу экспертов из-за отсутствия ресурсов, необходимых для того, чтобы возглавить такую группу.
In 2009, ILO produced a guidebook, available in several languages, for domestic workers in Thailand. В 2009 году МОТ подготовила справочник для тех, кто работает в качестве домашней прислуги в Таиланде, с переводом на несколько языков.
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The Task Force expert panel leaders and co-Chairs will discuss the additional efforts required to include extra information in the guidebook. Руководители групп экспертов и Сопредседатели Целевой группы обсудят вопрос о необходимых дополнительных усилиях для включения новой информации в Справочное руководство.
However, there are specific subject areas which require resources beyond current levels if they are to be investigated and included in the Guidebook. Однако существуют конкретные тематические области, для изучения и включения которых в Справочное руководство требуются ресурсы в объеме, превышающем нынешние уровни.
The Guidebook should reflect changes in abatement technologies, and information on projections should be strengthened; Справочное руководство должно отражать изменения в технологиях уменьшения выбросов, а также следует расширить объем информации, касающейся прогнозов;
A number of chapters updated by the Combustion and Industry expert panel would be made available on the Task Force website, but would not be incorporated into the EMEP/EEA Guidebook until the next round of Guidebook updates (currently scheduled for 2013). Ряд глав, обновленных Группой экспертов по процессам сжигания и промышленности, будет опубликован на веб-сайте Целевой группы, однако они не будут включены в Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС до следующего цикла его обновления (в настоящее время оно намечено на 2013 год).
However, there are specific subject areas which require resources beyond current levels if they are to be investigated and included in the Guidebook. В настоящее время группа экспертов по сельскому хозяйству и природной среде, действующая под эгидой Целевой группы, способна внести изменения в Справочное руководство.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
You didn't read a guidebook about my home country. Ты не читала путеводитель по моей стране.
Still living with your mum, pretending to be a movie star, writing a guidebook about an island no one will ever visit. Всё ещё живёшь со своей матерью, притворяешься кинозвездой, пишешь путеводитель об острове, который никто никогда не посещает.
The first Swedish emigrant guidebook was published as early as 1841, the year Unonius left, and nine handbooks were published between 1849 and 1855. Первый шведский путеводитель для эмигрантов был опубликован в 1841 году, в год отплытия Унония; ещё девять подобных изданий вышли между 1849 и 1855 годами.
The AAC publishes two journals, The American Alpine Journal (AAJ) and Accidents in North American Mountaineering (Accidents), and a Guidebook to Membership annually. Клуб издаёт два журнала: «Американский альпийский журнал» и «Происшествия в североамериканском альпинизме», а также ежегодный «Членский путеводитель».
Nobody's going to buy a guidebook to Hegg. Никто не будет покупать путеводитель по Хеггу.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
The Guidebook did not distinguish among types of combustion equipment, but rather recommended an activity-based factor under which emissions were dependent only on the quantity of burned fuel. В Справочном руководстве не проводятся различия между типами оборудования для сжигания, а рекомендуется применение факторов, основанных на видах деятельности, в соответствии с которыми величина выбросов зависит только от количества сожженного топлива.
Presentations were also given on a number of research projects whose outputs would be considered for contribution to the EMEP/EEA Guidebook. Был также представлен ряд исследовательских проектов, результаты которых будут изучены с целью их отражения в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС.
The Committee noted that Italy had expressed doubts about the applicability of the EMEP/EEA Guidebook emission factor with regard to the use of diesel fuel. Комитет отметил выраженные Италией сомнения в применимости фактора выбросов, указанного в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, в отношении сжигания дизельного топлива.
In particular, the Moscow workshop organized by MSC-E and the Task Force had brought together emissions and modelling experts to successfully address key Guidebook data gaps and to define a model for the further development of priority chapters. В частности, в рабочем совещании в Москве, организованном МСЦ-В и Целевой группой, приняли участие эксперты по выбросам и эксперты по моделированию с целью нахождения эффективных решений устранения недостатка ключевых данных в Справочном руководстве и определения модели дальнейшей разработки приоритетных глав.
Guidebook The meeting was informed that in addition to the funding provided by Germany to improve the guidance on heavy metals in the Guidebook, the Netherlands would finance further work on POPs. ЗЗ. Участники совещания были проинформированы о том, что помимо финансовых средств, выделенных Германией с целью совершенствования содержащихся в Справочном руководстве рекомендаций в отношении тяжелых металлов, Нидерланды будут финансировать дальнейшую работу по СОЗ.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
It will constitute the reference Guidebook for the submission of emission inventories under the Convention and the EU NEC Directive. Оно будет являться стандартным Справочным руководством для представления кадастров выбросов в соответствии с Конвенцией и Директивой ЕС о НПЗВ.
For sources that are determined to be key categories in accordance with the Guidebook, Parties should make every effort to use a higher-tier methodology, including country-specific information. В отношении источников, которые определены в качестве относящихся к ключевым категориям источников в соответствии со Справочным руководством, Сторонам следует прилагать все усилия для использования методологии более высокого уровня, включая конкретную страновую информацию.
She also reported that Germany had offered to complete the Guidebook for heavy metals and stressed that a similar offer for POPs was desirable. Она сообщила также, что Германия предложила завершить работу над Справочным руководством в части, касающейся тяжелых металлов, и что было бы желательно получить такое же предложение по СОЗ.
Figure 1 Idealized Guidebook management structure Идеализированная структура управления Справочным руководством
For sources that are determined to be key categories in accordance with the EMEP/EEA Guidebook methodologies, Parties should make every effort to use a Tier 2 or higher (detailed) methodology, including country-specific information. В отношении источников, определяемых в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП/ЕАОС в качестве ключевых категорий, Сторонам следует прилагать все усилия для использования Уровня 2 или более подробной методологии, включая информацию о стране.
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
The Task Force identified updates to the EMEP/CORINAIR Guidebook which would be necessary following adoption of the revised Reporting Guidelines. Целевая группа определилась с обновленной информацией для внесения в Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР, что будет необходимо сделать после принятия пересмотренных руководящих принципов представления отчетности.
It was also recommended that research programmes, wherever possible, should provide information to improve the EMEP/CORINAIR Emissions Inventory Guidebook. Было также рекомендовано, когда возможно, обеспечивать с помощью научно-исследовательских программ распространение соответствующей информации для совершенствования Руководства по кадастрам выбросов ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
4/ Further guidance on allocation of emissions to domestic and international shipping and flights are given in the EMEP/Corinair Guidebook and the approach is consistent with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance. Дополнительные указания о распределении выбросов на внутренние и международные морские воздушные перевозки приводятся в Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР, и этот подход соответствует Руководству по надлежащей практике Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
(c) Encourage the use of the EMEP/CORINAIR Guidebook; с) поощрение использования Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР;
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
The Improvement Projects indicated in Figure 1 are research projects designed to address particular Guidebook needs. Проекты по совершенствованию, отраженные на рисунке 1 - это исследовательские проекты, которые разработаны с целью удовлетворения тех или иных потребностей по Справочному руководству.
3/ This was devoted to POP emission source identification, testing and estimation, with an emphasis on the technological specificity in the Commonwealth of Independent States and would be a useful addition to the Guidebook. Он посвящен выявлению, проверке и оценке источников выбросов СОЗ с уделением особого внимания технологическим особенностям Содружества Независимых Государств и будет полезным дополнением к Справочному руководству.
Formation of a Guidebook management board would allow input into setting the specification of these projects. Учреждение Совета управляющих по Справочному руководству позволит содействовать спецификации этих проектов.
A Guidebook Management Board would be established, consisting of the Task Force Chairs and expert panel leaders. Предлагается учредить Совет управляющих по справочному руководству, состоящий из Сопредседателей Целевой группы и руководителей групп экспертов.
A management system has now been developed which addresses these different needs, and the Guidebook Management Board would need to maintain this. К настоящему моменту разработана система управления, позволяющая удовлетворять эти разнообразные потребности, и Совету управляющих по Справочному руководству будет необходимо ее сохранить.
Больше примеров...