Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
The expert panel on inventory verification and projections reported that the Guidebook's chapter on "Good Practice Guidance for CLRTAP Inventories" was complete. Группа экспертов по проверке кадастров и прогнозам представила доклад о завершении главы Справочного руководства по теме "Руководство по надлежащей практике для кадастров КТЗВБР".
Parties shall as a minimum use the methodologies in the latest version of the EMEP/EEA Guidebook, as approved by the Executive Body to estimate emissions and projections for each source category. Для оценки выбросов и прогнозов выбросов по каждой категории источников Стороны должны использовать как минимум методологии, изложенные в последнем варианте Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС, одобренном Исполнительным органом.
As insufficient information was available to establish a simpler methodology to report on emissions of NMVOCs, the relevant Guidebook chapters would include a procedure to make a first estimate on the order of magnitude of these emissions, when the respective chapters were updated. Поскольку для разработки упрощенной методики отчетности в отношении объема выбросов НМЛОС информации недостаточно, при обновлении соответствующих глав Справочного руководства в них будет включена процедура предварительного определения объема таких выбросов.
(c) With no strong central coordination it will prove difficult to manage the Guidebook improvement process effectively, and direct any available funds to the priority areas of work. с) в случае отсутствия активной центральной координации будет сложно эффективно управлять процессом совершенствования Справочного руководства и направлять любые имеющиеся финансовые средства в приоритетные области работы.
MSC-E will organize training (in Russian) for the Commonwealth of Independent States and other interested east European countries in the use of the Guidebook, using its 1997 Russian translation. МСЦ-В организует учебные курсы (на русском языке) для специалистов стран Содружества Независимых Государств и других заинтересованных восточноевропейских стран по вопросам использования справочного руководства, используя в этих целях изданное в 1997 году справочное руководство на русском языке.
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
Dirk Brouër, Herbert Trimbach et al.: Pending Property Issues, a guidebook. Дирк Бруер (Dirk Brouër), Герберт Тримбах (Herbert Trimbach) и др.: Открытые имущественные вопросы, справочник.
To assist women who are looking for work, a guidebook has been prepared by the Employment Administration and by the Ministry of National Education, Occupational Training and Sport. Для поддержки женщин, ищущих работу, и оказания им консультационных услуг управлением по вопросам занятости и министерством национального образования, профессионального обучения и спорта был разработан справочник для женщин, ищущих работу.
UNDP has developed knowledge products in the field of political party engagement and women's political participation, including a 2012 guidebook on empowering women for stronger political parties in partnership with the National Democratic Institute. ПРООН разработала информационные материалы в области участия политических партий и участия женщин в политической жизни, включая справочник 2012 года по вопросу о расширении прав и возможностей женщин в интересах укрепления политических партий, разработанный совместно с Национальным демократическим институтом.
The Bank was also developing an Indigenous Peoples Guidebook and solicited comments in the process of its development. Банк разрабатывает также справочник по коренным народам и просил в этой связи направлять замечания по ходу его разработки.
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров.
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The potential need for including an emission factor database into the Guidebook would also be further discussed at the Task Force's next meeting. На следующем совещании Целевой группы можно было бы также дополнительно обсудить вероятную необходимость включения базы данных о факторах выбросов в Справочное руководство.
The Guidebook was judged to be a flexible tool, capable of strengthening the ability of Parties to report emissions of the extended range of pollutants forseen in the EMEP work plan. Справочное руководство рассматривается в качестве гибкого средства, позволяющего укреплять потенциал Сторон в области представления отчетности о выбросах широкого диапазона загрязнителей, указываемых в плане работы ЕМЕП.
She welcomed the offer from Norway to translate the Guidebook into Russian to allow its use by EECCA and SEE countries to establish and improve their national emission inventories. Она приветствовала предложение Норвегии перевести Справочное руководство на русский язык, с тем чтобы им могли пользоваться страны ВЕКЦА и ЮВЕ для создания и совершенствования их национальных кадастров выбросов.
The meeting identified the emission reporting as being one of the major challenges for many of the EECCA countries, and recommended translation of the Guidebook into Russian as a means for assisting these countries improve their emission inventories. Участники совещания указали, что представление отчетности о выбросах является одной из основных задач, стоящих перед многими странами ВЕКЦА, и рекомендовали перевести Справочное руководство на русский язык в качестве средства для оказания этим странам помощи в совершенствовании их кадастров выбросов.
The Task Force, divided in small groups, reviewed the Guidebook chapter by chapter and identified all the elements that would require further improvements by the consultants. Целевая группа, разделенная на ряд небольших групп, рассмотрела Справочное руководство по главам и выявила все элементы, изучением которых займутся консультанты с целью их дальнейшего совершенствования.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
This guidebook might be of use to you on your trip. Этот путеводитель может пригодиться тебе в твоей поездке.
You didn't read a guidebook about my home country. Ты не читала путеводитель по моей стране.
By the way, I read your excellent guidebook. Кстати, я прочитал твой превосходный путеводитель.
Unlike you, mu friend, I don't need a guidebook. Мне, в отличии от Вас, мой друг, путеводитель не нужен.
Come here, guidebook! Иди сюда, путеводитель!
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
Parties should provide a "with measures" projection for each pollutant in line with the guidance given in the Guidebook. Сторонам следует представлять по каждому загрязнителю прогнозируемые данные "с приведением мер по сокращению выбросов" в соответствии с рекомендациями, указываемыми в Справочном руководстве.
The objective of the Guidebook's verification work is to provide guidance related to the development of emission inventory data and suggestions for procedures and techniques that can be used to assess the validity of the emission data included in inventories. Цель рассматриваемой в справочном руководстве деятельности по проверке данных заключается в организации работы по подготовке данных о кадастрах выбросов и в формулировании предложений по процедурам и методам, которые могут использоваться для оценки обоснованности данных о выбросах, включаемых в кадастры.
When submitting emission data, Parties should indicate where the Guidebook methodology has been used and where not. При представлении данных о выбросах Сторонам следует указывать, в каких случаях использовалась методология, предусмотренная в справочном руководстве.
Parties within the geographic scope of EMEP should use the EMEP/CORINAIR Guidebook to estimate emissions and emission projections by source, as defined in the Guidebook. Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП следует использовать Справочное руководство КОРИНЭЙР/ЕМЕП для оценки выбросов и прогнозов выбросов в разбивке по источникам, как это определяется в Справочном руководстве.
The Chair of the Task Force's combustion and industry expert panel, noted that a different tool would be of value in maintaining the Guidebook's emission factors. Председатель группы экспертов по процессам сжигания и промышленности, действующей в рамках Целевой группы, отметил, что для ведения факторов выбросов, определенных в Справочном руководстве целесообразнее отдать предпочтение другому инструменту.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
For sources that are determined to be key categories in accordance with the Guidebook, Parties should make every effort to use a higher-tier methodology, including country-specific information. В отношении источников, которые определены в качестве относящихся к ключевым категориям источников в соответствии со Справочным руководством, Сторонам следует прилагать все усилия для использования методологии более высокого уровня, включая конкретную страновую информацию.
(b) Noted introductory comments from the Chair regarding the finalization of the Guidebook and its maintenance; Ь) приняла к сведению вступительные замечания Председателя в отношении завершения работы над Справочным руководством и его ведения;
Hands-on training in software implementation and use and in using the Guidebook and other available literature would be useful. с) было бы полезно проводить практическое обучение по применению и использованию программного обеспечения, пользованию Справочным руководством и другой имеющейся литературой.
Figure 1 Idealized Guidebook management structure Идеализированная структура управления Справочным руководством
The guidebook, along with the first one produced in 2010 on "Women and Television in the Maghreb Region", will serve as reference material for the "Training of women journalists in Algeria" project. Это справочное руководство наряду с подготовленным в 2010 году первым справочным руководством по теме "Женщины и телевидение в регионе Магриба" будет использоваться в качестве учебного пособия в рамках проекта "Подготовка женщин-журналистов в Алжире".
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
The Task Force identified updates to the EMEP/CORINAIR Guidebook which would be necessary following adoption of the revised Reporting Guidelines. Целевая группа определилась с обновленной информацией для внесения в Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР, что будет необходимо сделать после принятия пересмотренных руководящих принципов представления отчетности.
4/ Further guidance on allocation of emissions to domestic and international shipping and flights are given in the EMEP/Corinair Guidebook and the approach is consistent with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance. Дополнительные указания о распределении выбросов на внутренние и международные морские воздушные перевозки приводятся в Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР, и этот подход соответствует Руководству по надлежащей практике Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу.
The secretariat is discussing the possibilities for translating the EMEP CORINAIR Guidebook with the European Environment Agency and the Task Force on Emission Inventories and Projections. В настоящее время секретариат обсуждает возможности перевода Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР совместно с Европейским агентством по окружающей среде и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
The EMEP/CORINAIR Guidebook needs to present methodologies against which the minimum reporting compliance and the scientific quality of inventory submissions can be reviewed. В Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР необходимо отразить методологии, на основе которых можно было бы осуществлять обзор соблюдения минимальных требований в отношении представления отчетности и научного качества направленных кадастров.
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
The Guidebook expert panels wished to bring the following specific issues to the attention of the Steering Body: Группы экспертов по Справочному руководству хотели бы обратить внимание Руководящего органа на следующие конкретные вопросы:
3/ This was devoted to POP emission source identification, testing and estimation, with an emphasis on the technological specificity in the Commonwealth of Independent States and would be a useful addition to the Guidebook. Он посвящен выявлению, проверке и оценке источников выбросов СОЗ с уделением особого внимания технологическим особенностям Содружества Независимых Государств и будет полезным дополнением к Справочному руководству.
Formation of a Guidebook management board would allow input into setting the specification of these projects. Учреждение Совета управляющих по Справочному руководству позволит содействовать спецификации этих проектов.
A management system has now been developed which addresses these different needs, and the Guidebook Management Board would need to maintain this. К настоящему моменту разработана система управления, позволяющая удовлетворять эти разнообразные потребности, и Совету управляющих по Справочному руководству будет необходимо ее сохранить.
Guidebook coordination improvement proposal (priority 1): Guidebook Technical Coordinator Предложение по совершенствованию координации работы по Справочному руководству (порядок приоритетности 1): технический координатор Справочного руководства
Больше примеров...