Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
The Working Group took note of the proposal discussed at the third meeting of the Legal Board to develop, together with bodies under the Water Convention, a guidebook on the legal, administrative and technical provisions of the Protocol. Рабочая группа приняла к сведению обсуждавшееся на третьем совещании Совета по правовым вопросам предложение относительно разработки в сотрудничестве с органами, учрежденными в рамках Конвенции по водам, справочного руководства по правовым, административным и техническим положениям Протокола.
Translation of the EMEP/EEA Guidebook into Russian h Перевод Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС на русский язык
Update and promote the Guidebook and inform its members of relevant activities in other groups to avoid duplication; ё) обновления и поощрения использования Справочного руководства и информирования своих членов о соответствующих мероприятиях в других группах во избежание дублирования в работе;
Guidebook Technical Coordinator role, to liaise between data providers, expert panel leaders, and oversee many of the practicalities associated with the Guidebook updates Функции технического координатора Справочного руководства, поддержание связи между поставщиками данных, руководителями групп экспертов и контроль многочисленных практических вопросов, связанных с обновлением Справочного руководства
(a) Examine the application of the requirements of the Emission Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook and identify non-compliance with these requirements; а) изучает вопрос о применении требований Руководящих принципов представления отчетности о выбросах и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и устанавливает случаи их несоблюдения;
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
In 2004, it also prepared a guidebook on engaging civil society and a booklet on women and the environment. В 2004 году он также подготовил справочник по вопросам вовлечения гражданского общества и брошюру "Женщины и окружающая среда"13.
UNDP has developed knowledge products in the field of political party engagement and women's political participation, including a 2012 guidebook on empowering women for stronger political parties in partnership with the National Democratic Institute. ПРООН разработала информационные материалы в области участия политических партий и участия женщин в политической жизни, включая справочник 2012 года по вопросу о расширении прав и возможностей женщин в интересах укрепления политических партий, разработанный совместно с Национальным демократическим институтом.
Various technical and methodological supporting materials (including the "SEAP Guidebook" and template, reports on existing methodologies and tools, etc.) offer practical guidance and clear recommendations on the whole SEAP development process. Разнообразные технические и методические вспомогательные материалы (в том числе «Справочник по ПДУЭ» и шаблон Плана, доклады по имеющимся методикам и инструментам и т. п.) служат практическим руководством и источником ясных рекомендаций в отношении всего процесса разработки ПДУЭ.
UNIDO also launched the practical guidebook "Making private standards work for you" in 2010. ЮНИДО выпустила также в 2010 году справочник под названием «Использование стандартов частного сектора».
We hope that this guidebook, as it were, this compilation of documents, will prove useful in the holding of a focused discussion on this subject. Мы надеемся, что этот своего рода справочник, собрание документов, будет полезным в плане проведения предметного обсуждения проблематики
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
As a result, there is limited capacity to incorporate new information into the Guidebook or undertake more strategic tasks. В результате этого ограничены возможности для включения в Справочное руководство новой информации или осуществления более стратегических задач.
The Task Force explored whether the Guidebook should include: Целевая группа рассмотрела вопросы о целесообразности включения в Справочное руководство:
The Guidebook was judged to be a flexible tool, capable of strengthening the ability of Parties to report emissions of the extended range of pollutants forseen in the EMEP work plan. Справочное руководство рассматривается в качестве гибкого средства, позволяющего укреплять потенциал Сторон в области представления отчетности о выбросах широкого диапазона загрязнителей, указываемых в плане работы ЕМЕП.
Although some experts proposed using the Guidebook to clarify the situation, it was seen as a policy issue that required further consideration when revising the NEC Directive and the Gothenburg Protocol. Хотя ряд экспертов предлагают использовать Справочное руководство для разъяснения сложившейся ситуации, речь идет о политическом вопросе, который требует дальнейшего рассмотрения при пересмотре Директивы по НПУ и Гётеборгского протокола.
The Task Force stressed the importance of ensuring that the Guidebook provided complete and up-to-date guidance on the emission inventories. Целевая группа подчеркнула важность обеспечения того, чтобы Справочное руководство содержало полные и современные руководящие указания по кадастрам выбросов.
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
By the way, I read your excellent guidebook. Кстати, я прочитал твой превосходный путеводитель.
The guidebook says: 4.5 hours until the Big Dropper. Путеводитель говорит, нужно четыре с половиной часа, чтобы добраться до большой расщелины.
The first Swedish emigrant guidebook was published as early as 1841, the year Unonius left, and nine handbooks were published between 1849 and 1855. Первый шведский путеводитель для эмигрантов был опубликован в 1841 году, в год отплытия Унония; ещё девять подобных изданий вышли между 1849 и 1855 годами.
Nobody's going to buy a guidebook to Hegg. Никто не будет покупать путеводитель по Хеггу.
To solve the funding problem, a White House guidebook was published, sales of which were used for the restoration. По её предложению был выпущен первый путеводитель по Белому дому, доходы от продажи которого пошли на финансирование работ.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
Noted that the full transfer of the methodologies specified in the revised Guidebook may necessitate a transition period. с) отметила, что для полной передачи методологий, конкретно указываемых в пересмотренном Справочном руководстве, может потребоваться переходный период.
Parties within the geographical scope of EMEP [should][shall] identify in their IIR national key categories for the base year and the latest inventory year as described in the Guidebook. Стороны [ам] в пределах географического охвата ЕМЕП [следует указывать] [указывают] в своих ИДК национальные ключевые категории за базовый год и последний кадастровый год, как это описано в Справочном руководстве.
For the estimates of emissions in both sectors, Italy reported to have used the methodologies described in the EMEP/EEA Guidebook. Согласно сообщению Италии, для оценки выбросов в обоих этих секторах ею использовались методологии, описание которых приводится в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС.
(c) Denmark provided a progress report on the project to update the POPs information in the EMEP/EEA Guidebook. с) Дания представила промежуточный доклад по проекту, предусматривающему обновление информации о СОЗ в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС.
In particular, the Moscow workshop organized by MSC-E and the Task Force had brought together emissions and modelling experts to successfully address key Guidebook data gaps and to define a model for the further development of priority chapters. В частности, в рабочем совещании в Москве, организованном МСЦ-В и Целевой группой, приняли участие эксперты по выбросам и эксперты по моделированию с целью нахождения эффективных решений устранения недостатка ключевых данных в Справочном руководстве и определения модели дальнейшей разработки приоритетных глав.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
(b) Noted introductory comments from the Chair regarding the finalization of the Guidebook and its maintenance; Ь) приняла к сведению вступительные замечания Председателя в отношении завершения работы над Справочным руководством и его ведения;
Hands-on training in software implementation and use and in using the Guidebook and other available literature would be useful. с) было бы полезно проводить практическое обучение по применению и использованию программного обеспечения, пользованию Справочным руководством и другой имеющейся литературой.
The Parties, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will carry out the necessary work to submit the specified data on heavy metals and POPs emissions, in accordance with the EMEP Guidebook, to ensure that data are available for the reference years and for current emissions. Стороны в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З проведут необходимую работу по представлению конкретных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП для обеспечения наличия данных за базисный год и по текущим выбросам.
The guidebook, along with the first one produced in 2010 on "Women and Television in the Maghreb Region", will serve as reference material for the "Training of women journalists in Algeria" project. Это справочное руководство наряду с подготовленным в 2010 году первым справочным руководством по теме "Женщины и телевидение в регионе Магриба" будет использоваться в качестве учебного пособия в рамках проекта "Подготовка женщин-журналистов в Алжире".
For sources that are determined to be key categories in accordance with the EMEP/EEA Guidebook methodologies, Parties should make every effort to use a Tier 2 or higher (detailed) methodology, including country-specific information. В отношении источников, определяемых в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП/ЕАОС в качестве ключевых категорий, Сторонам следует прилагать все усилия для использования Уровня 2 или более подробной методологии, включая информацию о стране.
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
The Task Force identified updates to the EMEP/CORINAIR Guidebook which would be necessary following adoption of the revised Reporting Guidelines. Целевая группа определилась с обновленной информацией для внесения в Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР, что будет необходимо сделать после принятия пересмотренных руководящих принципов представления отчетности.
To facilitate its use MSC-E has translated it into Russian and convened two training courses for NIS and the three Baltic States (in 1998 and 1999) and the workshop on the further development of the EMEP/CORINAIR Guidebook (Moscow, 2001). В целях облегчения его использования МСЦ-В подготовил перевод этого документа на русский язык и провел два учебных курса для ННГ и трех Балтийских государств (в 1998 и 1999 годах), а также рабочее совещание по дальнейшей разработке Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР (Москва, 2001 год).
To cover its contribution in kind for 2001, Belarus, in close consultation with MSC-E, carried out a project on the preparation of additions and refinements to the EMEP/CORINAIR Guidebook regarding POPs in view of the special circumstances of members of CIS. Для обеспечения внесения своего взноса натурой за 2001 год Беларусь в тесном сотрудничестве с МСЦ-В осуществила проект подготовки дополнений и уточнений к Руководству ЕМЕП/КОРИНЭЙР в отношении СОЗ, в котором особое внимание уделено специфическим особенностям стран - членов СНГ.
A. Updating of EMEP/CORINAIR Guidebook (chap. 10) А. Обновление Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР (глава 10)
The purpose of a technical stage 3 review is to examine in detail, and in a transparent manner, the reported inventory information for consistency with the Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook. Цель технического обзора на этапе 3 заключается в подробном и транспарентном изучении направленной кадастровой информации на предмет ее согласованности с Руководящими принципами представления отчетности и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
It is proposed that a Guidebook management board be established. Предлагается учредить Совет управляющих по Справочному руководству.
Formation of a Guidebook management board would allow input into setting the specification of these projects. Учреждение Совета управляющих по Справочному руководству позволит содействовать спецификации этих проектов.
A Guidebook Management Board would be established, consisting of the Task Force Chairs and expert panel leaders. Предлагается учредить Совет управляющих по справочному руководству, состоящий из Сопредседателей Целевой группы и руководителей групп экспертов.
A management system has now been developed which addresses these different needs, and the Guidebook Management Board would need to maintain this. К настоящему моменту разработана система управления, позволяющая удовлетворять эти разнообразные потребности, и Совету управляющих по Справочному руководству будет необходимо ее сохранить.
Guidebook coordination improvement proposal (priority 1): Guidebook Technical Coordinator Предложение по совершенствованию координации работы по Справочному руководству (порядок приоритетности 1): технический координатор Справочного руководства
Больше примеров...