Английский - русский
Перевод слова Guidebook

Перевод guidebook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Справочного руководства (примеров 195)
A new draft of the Guidebook would be presented for consideration by the Steering Body in 2008. Новый проект Справочного руководства, скорее всего, поступит на рассмотрение Руководящего органа в 2008 году.
Following its expected formal adoption by the Steering Body in September 2009, EEA will officially launch and publish the updated and edited version of the Guidebook. После его ожидаемого формального утверждения Руководящим органом в сентябре 2009 года ЕАОС приступит к официальному изданию и публикации обновленного и отредактированного варианта Справочного руководства.
(c) Encourage the use of the EMEP/CORINAIR Guidebook; с) поощрение использования Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР;
(c) Welcomed the offer of the EEA to contact experts for input on how the Guidebook material could be presented in the future on the EEA website; с) приветствовала предложение ЕАОС вступить в контакт с экспертами, с тем чтобы ознакомиться с их мнением о том, каким образом материалы, касающиеся Справочного руководства, можно было бы представлять в будущем на веб-сайте ЕАОС;
The board might consist of the Task Force Co-chairs, expert panel leaders and the new post of Guidebook "secretariat". В состав Совета можно было бы включить Сопредседателей Целевой группы, руководителей групп экспертов и лицо, выполняющее функции "секретариата" Справочного руководства.
Больше примеров...
Справочник (примеров 34)
Dirk Brouër, Herbert Trimbach et al.: Pending Property Issues, a guidebook. Дирк Бруер (Dirk Brouër), Герберт Тримбах (Herbert Trimbach) и др.: Открытые имущественные вопросы, справочник.
Guidebook on Public-Private Partnerships (Comparative reviews and analytical reports, guidebooks and toolkits for capacity-building) Справочник по государственно-частным партнерствам (сопоставительные обзоры и аналитические доклады, пособия и подборки инструментов для укрепления потенциала)
The Expert Group would explore possibilities for developing Internet links between the Guidebook and IPPC BREFs; Рабочая группа изучит возможности размещения в системе Интернет двусторонних ссылок на Справочник и БРЕФ по КПОЗ;
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров.
The Guidebook on Anti-Corruption in Public Procurement and the Management of Public Finances: Good Practices in Ensuring Compliance with Article 9 of the United Nations Convention against Corruption and "A resource guide on State measures for strengthening corporate integrity" were also launched. Также увидели свет публикация "Руководство по борьбе с коррупцией в сфере государственных закупок и управления государственными финансами: передовые методы обеспечения соблюдения статьи 9 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции" и справочник "Меры государственного регулирования, направленные на повышение добросовестности компаний".
Больше примеров...
Справочное руководство (примеров 62)
The Guidebook has been adopted by the EMEP Steering Body, and endorsed by the Executive Body of the Convention. Справочное руководство было одобрено Руководящим органом ЕМЕП и утверждено Исполнительным органом по Конвенции.
At the 2009 and 2010 Task Force meetings it was concluded that the available emission factors were unreliable and should not yet be included in the Guidebook. На совещаниях Целевой группы, состоявшихся в 2009 и 2010 годах, был сделан вывод о том, что имеющиеся факторы выбросов не заслуживают доверия и что в настоящий момент их не следует включать в Справочное руководство.
The Guidebook requires expansion (HMs, POPs, VOC species, particulates) and more frequent updating and resources should be provided for this; требуется расширить Справочное руководство (ТМ, СОЗ, разновидности ЛОС, твердые частицы) и обеспечить его более частое обновление, и с этой целью необходимо выделить соответствующие ресурсы;
The Steering Body also agreed that the revised Guidebook could be made available for the national experts to use prior to its formal adoption, as soon as the Task Force had finalized its work; Кроме того, Руководящий орган согласился с тем, что пересмотренное Справочное руководство могло бы быть направлено национальным экспертам для использования еще до его официального принятия, сразу же после того, как Целевая группа завершит над ним работу;
A number of chapters updated by the Combustion and Industry expert panel would be made available on the Task Force website, but would not be incorporated into the EMEP/EEA Guidebook until the next round of Guidebook updates (currently scheduled for 2013). Ряд глав, обновленных Группой экспертов по процессам сжигания и промышленности, будет опубликован на веб-сайте Целевой группы, однако они не будут включены в Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС до следующего цикла его обновления (в настоящее время оно намечено на 2013 год).
Больше примеров...
Путеводитель (примеров 28)
Now throw it away, 'cause Leslie Knope is your guidebook. А теперь выбрось его, потому что Лесли Ноуп - твой путеводитель.
I don't look in a guidebook. Я не смотрю в путеводитель.
The guidebook says: 4.5 hours until the Big Dropper. Путеводитель говорит, нужно четыре с половиной часа, чтобы добраться до большой расщелины.
The AAC publishes two journals, The American Alpine Journal (AAJ) and Accidents in North American Mountaineering (Accidents), and a Guidebook to Membership annually. Клуб издаёт два журнала: «Американский альпийский журнал» и «Происшествия в североамериканском альпинизме», а также ежегодный «Членский путеводитель».
In the 2000s, a group of enthusiasts proposed a revival of the Cumbric language and launched a social networking site and a "revived Cumbric" guidebook to promote it, but with little success. В 2000-е годы группа энтузиастов предложила проект возрождения камбрийского языка и создала веб-сайт для социальной работы и «путеводитель по камбрийскому языку» для его продвижения, но без большого успеха.
Больше примеров...
Справочном руководстве (примеров 52)
However, for HCB emissions from wood combustion it seemed that Italy had developed its own emission factor which was higher than that used in the Guidebook. Вместе с тем для выбросов ГХБ при сжигании древесины Италия, по-видимому, разработала свой собственный фактор выбросов, превышающий тот, который указан в Справочном руководстве.
Consequently the Task Force will need to develop the sophistication of the existing methods in the Guidebook which are used for estimating emission projections. В этой связи Целевой группе потребуется дополнительно усложнить указываемые в Справочном руководстве существующие методы, которые используются для оценки прогнозов выбросов.
4/ Further guidance on allocation of emissions to domestic and international shipping and flights are given in the EMEP/Corinair Guidebook and the approach is consistent with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance. Дополнительные указания о распределении выбросов на внутренние и международные морские воздушные перевозки приводятся в Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР, и этот подход соответствует Руководству по надлежащей практике Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
With respect to the energy production sector, Estonia also reported that it had had to rely on emissions factors from the EMEP/EEA Guidebook that were not specific to types of combustion equipment and that included great uncertainty. Что касается выработки электроэнергии, то Эстония также сообщила, что ей пришлось использовать факторы выбросов, указанные в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, в которых не учитываются особенности разных типов устройств для сжигания и погрешность которых весьма велика.
The current status of the guidance in the EMEP/EEA Guidebook was given, highlighting the areas requiring development. Была представлена информация о нынешнем состоянии руководящих указаний в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, при этом особое внимание было уделено сферам, нуждающимся в развитии.
Больше примеров...
Справочным руководством (примеров 15)
Figure 1 below presents an idealized structure for the management of the Guidebook. На рисунке 1 ниже представлена идеализированная структура управления Справочным руководством.
This information would be compared with the Guidebook to identify necessary updates. Эта информация будет сопоставлена со Справочным руководством для определения обновлений, которые необходимо внести.
A table comparing emission factors from different sources could improve the usability of the Guidebook. Включение сравнительной таблицы факторов выбросов из различных источников могло бы повысить эффективность пользования Справочным руководством.
Hands-on training in software implementation and use and in using the Guidebook and other available literature would be useful. с) было бы полезно проводить практическое обучение по применению и использованию программного обеспечения, пользованию Справочным руководством и другой имеющейся литературой.
The Parties, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will carry out the necessary work to submit the specified data on heavy metals and POPs emissions, in accordance with the EMEP Guidebook, to ensure that data are available for the reference years and for current emissions. Стороны в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З проведут необходимую работу по представлению конкретных данных о выбросах тяжелых металлов и СОЗ в соответствии со Справочным руководством ЕМЕП для обеспечения наличия данных за базисный год и по текущим выбросам.
Больше примеров...
Емеп/коринэйр (примеров 13)
To facilitate its use MSC-E has translated it into Russian and convened two training courses for NIS and the three Baltic States (in 1998 and 1999) and the workshop on the further development of the EMEP/CORINAIR Guidebook (Moscow, 2001). В целях облегчения его использования МСЦ-В подготовил перевод этого документа на русский язык и провел два учебных курса для ННГ и трех Балтийских государств (в 1998 и 1999 годах), а также рабочее совещание по дальнейшей разработке Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР (Москва, 2001 год).
To cover its contribution in kind for 2001, Belarus, in close consultation with MSC-E, carried out a project on the preparation of additions and refinements to the EMEP/CORINAIR Guidebook regarding POPs in view of the special circumstances of members of CIS. Для обеспечения внесения своего взноса натурой за 2001 год Беларусь в тесном сотрудничестве с МСЦ-В осуществила проект подготовки дополнений и уточнений к Руководству ЕМЕП/КОРИНЭЙР в отношении СОЗ, в котором особое внимание уделено специфическим особенностям стран - членов СНГ.
Mr. U. DAEMMGEN reported on the activities of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, concluding that the second edition of the EMEP/CORINAIR Guidebook should be updated with particular emphasis on ammonia and particulate matter. Г-н У. ДЕММГЕН выступил с докладом о деятельности Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в котором содержался вывод о необходимости обновления второго издания Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР с уделением особого внимания аммиаку и твердым частицам.
The EMEP/CORINAIR Guidebook needs to present methodologies against which the minimum reporting compliance and the scientific quality of inventory submissions can be reviewed. В Справочном руководстве ЕМЕП/КОРИНЭЙР необходимо отразить методологии, на основе которых можно было бы осуществлять обзор соблюдения минимальных требований в отношении представления отчетности и научного качества направленных кадастров.
(a) Examine the application of the requirements of the Emission Reporting Guidelines and the EMEP/CORINAIR Guidebook and identify non-compliance with these requirements; а) изучает вопрос о применении требований Руководящих принципов представления отчетности о выбросах и Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и устанавливает случаи их несоблюдения;
Больше примеров...
Справочному руководству (примеров 16)
In addition there were presentations on verification of emission inventories, verification of emission projections, and making the Guidebook more interactive using the Internet. Кроме того, были сделаны доклады по вопросам проверки кадастров выбросов, проверке прогнозов выбросов, а также расширения доступа к Справочному руководству с использованием Интернета.
A management system has now been developed which addresses these different needs, and the Guidebook Management Board would need to maintain this. К настоящему моменту разработана система управления, позволяющая удовлетворять эти разнообразные потребности, и Совету управляющих по Справочному руководству будет необходимо ее сохранить.
Guidebook coordination improvement proposal (priority 1): Guidebook Technical Coordinator Предложение по совершенствованию координации работы по Справочному руководству (порядок приоритетности 1): технический координатор Справочного руководства
If the Guidebook management board is not funded, the Guidebook development will still continue through the Task Force's expert panels, and efforts will still be made to increase the existing support from Parties. Если финансирование деятельности Совета управляющих по Справочному руководству не будет обеспечено, то развитием Справочного руководства будет и далее заниматься группы экспертов Целевой группы, и предстоит предпринять усилия для повышения уровня существующей поддержки, предоставляемой Сторонами.
2A Guidebook management board: Guidebook secretariat Other Guidebook management board activities Совет управляющих по Справочному руководству: секретариат Справочного руководства
Больше примеров...