You a guest of the bride or groom? |
Вы со стороны жениха или невесты? |
A symbolic kidnapping ritual generally required the mutual consent of both the bride and the groom and was followed by registration of the marriage, thereby ensuring the protection of the bride's rights. |
Для проведения символического ритуала похищения обычно требуется взаимное согласие жениха и невесты, а за похищением следует регистрация брака, тем самым обеспечивается защита прав невесты. |
The wedding tradition of Brazil portrays that a bride must be late by 10 minutes and should not reach before the groom. |
Та девушка, которая поймала венок, считалась претенденткой на роль следу-ющей невесты. |
The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. |
«Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок. |
It is reported that when inter-caste marriages do take place, families of the upper-caste bride or groom will often boycott the wedding ceremony. |
Сообщается, что, когда заключается брак между представителями различных каст, члены семей жениха или невесты, принадлежащих к более высоким кастам, как правило, бойкотируют свадьбы. |
Marriages by marital status of groom and bride |
Количество браков с разбивкой по семейному положению жениха и невесты |
You don't get what's like for a bride to see her groom's ex at their wedding. |
Ты не понимаешь, что значит для невесты видеть бывшую её жениха на их свадьбе. |
In Cheyenne culture, the most prized dowry a groom can offer his new bride's father is a rifle. |
В культуре Шайенов, самым ценным приданым, что жених может предложить отцу его невесты - ружьё. |
It was an unprecedented wedding in which the groom's friends were younger and prettier than the bride's. |
Это была единственная в своём роде свадьба. на которой друзья жениха были моложе и красивее подружек невесты. |
It is customary on these occasions for the groom to marry the bridesmaid. |
Здесь принято, чтобы жених брал в жены подружку невесты. |
The custom involves transfers of considerable sums of money and cherished items from the groom's family to that of the bride. |
Данный обычай связан с передачей семьей жениха значительных денежных сумм и дорогих для семьи предметов семье невесты. |
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. |
Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты. |
A first ceremony was conducted on 10 November 1743 in Hanover with her brother, the Duke of Cumberland, as the representative of the groom. |
Первая церемония была проведена 10 ноября 1743 года в Ганновере с братом невесты, герцогом Камберлендским, который представлял жениха. |
It is most commonly invoked when a groom runs out on a bride he's promised to wed. |
Чаще всего жених сбегает от невесты, на которой обещал жениться. |
It says, any groom wearing the magical ring... will transform into a knight... to protect his bride's honor. |
Тут написано, что "любой муж надевший магическое кольцо будет обращен в рыцаря, дабы защищать честь своей невесты". |
Do I sit on the bride's side or the groom's? |
Меня посадят со стороны невесты или жениха? |
So are you a friend of the bride or groom? |
Так ты чья подруга: невесты или жениха? |
In order to marry, both the bride and the groom must be at least 18 years of age and capable of judgement. |
Для вступления в брак минимальный возраст как невесты, так и жениха должен составлять не менее 18 лет, и они должны быть способны принимать решение. |
Well, I don't see no problem with... the groom's side sharing the bride's side. |
Я не возражаю, если места невесты займут близкие жениха. |
Violence related to demands for dowry - which is the payment of cash or goods by the bride's family to the groom's family - may lead to women being killed in dowry-related femicide. |
Насилие, связанное с требованием приданого, которое представляет собой плату наличными деньгами или имуществом семьи невесты семье жениха, может привести к убийству женщины. |
When they married on February 26, 1845 at her parents' house, a few relatives and friends of the bride attended, and none of the groom's family. |
Когда они поженились 26 февраля 1845 года в доме её родителей, присутствовали несколько родственников и друзей невесты и никого из семьи жениха. |
When the baraat arrives at the wedding venue, a ceremony known as the milni (literally, meeting or merger) is carried out, in which equivalent relatives from the groom and bride's sides greet each other. |
Когда процессия прибывает на место проведения свадьбы, проводится церемония, известная как мильни (буквально «встреча» или «слияние»), на которой соответствующие друг другу родственники со стороны жениха и невесты приветствуют друг друга. |
After the initial betrothal, the bride lived with her parents until the day the actual marriage ceremony arrived; the wedding ceremony would then take place in a room or tent that the groom had set up for her. |
После первоначального обручения невеста жила со своими родителями вплоть до дня проведения церемонии фактического бракосочетания; церемония свадьбы происходила затем в комнате или шатре, который оборудовал для невесты жених. |
I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom. |
Бывший парень невесты и, как ни странно, близкий друг жениха. |
So do you know the bride or the groom? |
Так вы со стороны невесты или жениха? |