| If you groom an old cat... | Если жених старый кот... |
| The groom comes in on a white horse. | Жених появляется на белой лошади |
| Bride, groom, vicar... | Невеста, жених, викарий... |
| Well, the appropriate attire for a day wedding would be a morning suit unless the groom is wearing the same. | Для свадьбы в дневные часы соответствует светлый фрак, но только, если жених не одет в такой же. |
| The groom arrived on a horseback to the bride's house and after successful completion of the marriage took his wife on a palanquin (cart) to his parents' house to live. | Горка превращалась в неприступ-ную крепость, на вершине которой в окруже-нии подруг стояла невеста. Под крики прису-тствующих "горка" жених с друзьями соору-жали живой мост, по которому взбирались на вершину и, прорывая живое кольцо из подру-жек невесты, брали приступом эту "кре-пость". |
| Don Aquiles, my old groom, wants to retire. | Дон Акилес, мой старый конюх, хочет подать в отставку. |
| And we only have one groom and a stable boy. | На конюшне остался всего один конюх и один подручный. |
| There is a groom. Paolo. | Есть один конюх - Паоло. |
| The King's groom, Brereton... | Конюх короля, Бреретон... |
| The groom, Dieudonné, says in his statement that he saw you, and these are his exact words: | В своих показаниях конюх Дьедонэ заявил, ...что видел, как вы - цитирую:... |
| Mr. Groom, are you all right? | Мистер Грум, вы в порядке? |
| Ms. Groom is a private citizen who believes she has been defrauded and is now reporting it. | Мисс Грум является частным лицом и считает, что её обманули, и она сейчас сообщает об этом. |
| Mr. John Groom, Vice-President, Anglo American | Г-н Джон Грум, вице-президент, "Англо-Америкен" |
| Mr. Groom, speaking as the youth representative of Australia, said that climate change was one of the greatest concerns of young people throughout the world. | Г-н Грум, выступая в качестве представителя молодежи Австралии, говорит, что изменение климата является одним из самых волнующих вопросов для молодых людей во всем мире. |
| Ms. Groom, these symptoms you discuss, have you reported them to a doctor? | Мисс Грум, сообщали ли вы о симптомах, которые вы обсуждали, врачу? |
| If the legal guardian refuses consent without good reason, the court may replace the consent of the guardian on application of the bride or groom. | Если законный опекун не дает своего согласия без указания разумной причины, суд может по заявлению невесты или жениха заменить согласие опекуна своим решением. |
| Paperwork for the groom and the bride's visa (K1) and the spouse visa (K3) for the citizens. | Оформление документов на визу жениха и невесты (К1) и визы супруга (К3) для граждан. |
| Friend of the bride or groom? | Друг невесты или жениха? |
| The bride wore a gown that sparkled like the groom's eyes... as he saw her approaching through a shower of rose petals. | Платье невесты сияло так же, как глаза жениха когда она шла к нему под дождем из розовых лепестков. |
| The bride and the groom are offered a traditional drink called café con leche using coconut cups. | Утром, в день венчания, или за несколько дней до него, из дома невесты отправлялась процессия с приданым. |
| Now he has the bride and the groom, one on each hand. | Теперь он схватил жениха и невесту, по одному в каждую руку. |
| You can't become a groom or get groomed without a bride. | Если ухаживать, то с прицелом на невесту. |
| To our groom and his beautiful... enchanting bride! | За нашего жениха и его прелестную... очаровательную невесту! |
| The song "Alus Jua Dindang" is also an important part of Bruneian wedding music; in it, the groom (who, in a traditional wedding does not know the bride beforehand), flatters and declares his devotion to his new wife. | Песня «Alus Jua Dindang» - важная часть брунейской свадебной музыки; в ней жених, одетый в традиционную одежду, (не зная свою невесту заранее) восхваляет свою будущую жену и воспевает преданность к ней. |
| Tell her that your groom's an old-fashioned guy and he doesn't want to see anybody on that altar but his bride. | Конечно. Скажи ей, что твой жених старомоден, и хочет видеть у алтаря только свою невесту. |
| You can't become a groom or get groomed without a bride. | Если ухаживать, то с прицелом на невесту. |
| Or you can just stay home and groom those sideburns. | Или ты можешь остаться дома и ухаживать за бачками. |
| You guys are asking me to groom a backwater congressman. | Вы, ребята, просите меня ухаживать за заводью конгрессмена. |
| We didn't ask you to groom Russell for a presidential run. | Мы не просим тебя ухаживать за Расселом для выборов в президенты. |
| The committee's first guidelines recommended that animals require the freedoms to "stand up, lie down, turn around, groom themselves and stretch their limbs." | Первоначально правила, переработанные позже в концепцию пяти свобод, представляли собой рекомендацию и звучали следующим образом: животным необходимы свобода поворачиваться, ухаживать за собой, вставать, ложиться, вытягивать свои конечности. |