Английский - русский
Перевод слова Grip

Перевод grip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хватка (примеров 49)
"Hang on a minute, that's not the grip I'm used to." "Стойте-ка, это не та хватка к которой я привыкла."
Nice solid, strong grip. Сильная, солидная хватка.
His administration is trapped more and more in the paralyzing grip of special-interest groups. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
You've got quite a grip in those little fingers, Miss Mullucks. У этих маленьких пальчиков железная хватка, мисс Маллакс.
Quite a grip you have. У вас крепкая хватка.
Больше примеров...
Сцепление (примеров 33)
Normally, it's got very good grip. Обычно, у нее отличное сцепление тут.
And that's where that amazing grip comes from. Но благодаря этому образуется невероятное сцепление.
"Special tread" means a tyre, the tread pattern and structure of which are primarily designed to ensure in marshy areas a better grip than that of a standard tread tyre. 2.34 "шина со специальным протектором" означает шину, рисунок протектора и конструкция которой рассчитаны в основном на то, чтобы обеспечить на болотистых участках лучшее сцепление с поверхностью, чем у шины со стандартным протектором.
Helps provide biting edges for excellent all-season traction and lock together for enhanced grip in turns. Режущие кромки обеспечивают отличное сцепление и качества прохождения поворотов при любых погодных условиях.
You get phenomenal mechanical grip in the low-speed corners, and then, on the Isn't Straight, you've got a ton-and-a-half of downforce, thanks to its aerodynamics. Потрясающее сцепление с дорогой в низкоскоростных поворотах, а потом на "Непрямом" вы получаете полторы тонны прижимной силы благодаря аэродинамике.
Больше примеров...
Контроль (примеров 18)
Change "chokehold" to "tight grip." Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
I felt like... like I lost my grip... my sanity. Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие.
Do you think I'm losing my grip? Думаешь, я теряю контроль?
You stay out of its grip, you keep control. Выберешься из-под его влияния, сохранишь контроль над собой.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
Больше примеров...
Тиски (примеров 4)
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются.
No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь.
Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны.
"Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца.
Больше примеров...
Рукоятка (примеров 10)
A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка.
You always have it here, with the grip between the elbow and the wrist. Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем.
The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение.
The barrel was lengthened for greater accuracy and a pistol grip was added for easier aiming. Ствол был специально удлинён для большей точности, а пистолетная рукоятка была установлена для более удобной стрельбы.
P08, 9mm Luger. Plain grip, long barrel. Плоская рукоятка, длинный ствол.
Больше примеров...
Захват (примеров 19)
Two-handed grip, your feet apart. Захват двумя руками, ноги шире.
In the Five Lessons, Hogan breaks down the swing into four parts: The Fundamentals, The Grip, Stance and Posture, and The Swing. В «Пяти уроках» Хоган делит свинг на четыре части: основы, захват, стойка и поза, удар.
Get the grip, the grip. Пошел захват, захват!
She took judo lessons once a week at a local school, but found partners reluctant to train with her, as she was often slow to release her grip. Раз в неделю она ходила на занятия по дзюдо в местную секцию, но её партнёры отказывались бороться с ней, потому что Майра очень часто не спешила ослаблять захват.
I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch. Основной захват, захват пальцами, сильное сжатие, и щепотка.
Больше примеров...
Власть (примеров 21)
They think I've totally lost my grip. Они думают, что я совершенно потяряла свою власть.
That man had a grip like none other. Этот человек имел власть, как никто иной.
I thought if he died, It would break his grip over lana, but I was wrong. Я думал, если он умрёт, его власть над Ланой окончится, но я ошибся.
Of all the sinners who fall into the Devil's grip, the proud fall the quickest. Из всех грешников, которые попадают во власть Дьявола, быстрее всего они поддаются гордыне.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe. Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Больше примеров...
Схватить (примеров 7)
You just want to grip that nice and tight. Тебе нужно схватить это изящно и крепко.
First, you get a good grip. Первое, надо хорошо схватить.
A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли.
Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект.
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
High-performance tyres for heavy vehicles must offer excellent grip. Шина для производительного тяжёлого автомобиля должна отлично держать.
Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance. Широкие лапы дают отличную хватку а длинный хвост помогает держать равновесие.
I think I've got a better grip here. Я лучше буду держать здесь, а ты займись его пастью.
You'd have a better grip holding it Cal's way. Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл.
When a person shoots this kind of gun, their grip keeps it steady, allowing the next round to automatically reload. Когда человек стреляет из такого пистолета, он должен крепко держать его, чтобы произошла автоматическая перезарядка.
Больше примеров...
Ручка (примеров 5)
The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка.
Well, the grip is... Так, ручка должна...
You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье.
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной.
But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда.
Больше примеров...
Захватывать (примеров 1)
Больше примеров...
Сжать (примеров 3)
So really see if you can grip them. Я посмотрю, можешь ли ты их сжать.
Perhaps if you tightened your grip, sir. Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр?
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?»
Больше примеров...
Зажать (примеров 1)
Больше примеров...
Grip (примеров 19)
Myth Or Man lyrics by Grip Inc. Òåêñò ïåñíè Myth Or Man îò Grip Inc.
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода.
By 1911, he began working as an apprentice at Grip Ltd. making $2.50 a week. В 1911 году поступил на работу в качестве ученика в Grip Ltd., получая два с половиной доллара в неделю.
When applying coatings on vessels we use various products and paints of producers AWL GRIP, International and Hempel. При лакокрасочной защите судов мы используем прежде всего покрытия производителей AWL GRIP, International и Hempel.
In 2002, the band was invited to the Warped Tour, with bands like The Casualties, Pistol Grip, Mighty Mighty Bosstones, Anti-Flag and Bad Religion among others. В 2002 году группа была приглашена в знаменитое турне Warped Tour совместно с группами The Casualties, Pistol Grip, Mighty Mighty Bosstones, Anti-Flag и Bad Religion.
Больше примеров...