| The grip must be delicate. | Хватка должна быть ловкой и легкой. |
| Under President Kuchma, the economy has recently started to boom - thanks partly to Yushchenko's brief, reformist premiership four years ago - but the oligarchs' grip has grown tighter. | При президенте Кучме недавно начался стремительный экономический рост, частично благодаря короткому реформистскому премьерству Ющенко четыре года назад, но хватка олигархов становится крепче. |
| Man, that thing had major grip. | Черт, у этой штуки крепкая хватка. |
| You've got quite a grip in those little fingers, Miss Mullucks. | У этих маленьких пальчиков железная хватка, мисс Маллакс. |
| That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. | Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка. |
| If one side of the driven axle loses grip, then the Electronic Differential Lock (EDL) component of the ESP controls this. | Если одна сторона ведущего моста теряет сцепление, в действие вступает система электронной блокировки дифференциала EDL, входящая в состав системы ESP. |
| The Assurance tire's ArmorGrip Technology also sports an array of interlocking waffle blades and additional silica-based compounds within its tread that provides enhanced lateral stability and de-coupling power to assist grip over varied road conditions and on both wet and dry surfaces. | Другая технология - ArmorGrip Technology обеспечивает сопротивление боковому уводу и улучшает сцепление на самых разных покрытиях - и на сухих и на влажных. |
| SCREAMS MANICALLY Where's it finding the grip? | Где она находит сцепление с дорогой? |
| That's like having half of John Prescott on the roof forcing the tyres into the Tarmac, giving better grip. | Будто на крыше Джон Прескотт, вжимающий шины в асфальт, обеспечивая больше сцепление с дорогой. |
| On the Climb you will need to wear enclosed rubber-soled shoes such as running, sport or hiking shoes, which offer comfort, support and grip. | На время подъема вы должны будете обуться в закрытую обувь на резиновой подошве, например кроссовки или туристские ботинки, обеспечивающие удобство, опору и сцепление с поверхностью. |
| Let's face it, Petra, he's losing his grip. | Посмотрим правде в глаза, Петра, он теряет контроль. |
| I thought if he died, It would break his grip over lana, but I was wrong. | Я думал, что когда он погибнет, это ослабит его контроль над Ланой, но я ошибся. |
| I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие. |
| On 10 December, UNMIL carried out the second phase of "Exercise Tight Grip" to test the Mission's capabilities and operational readiness to respond to a possible serious deterioration in the security situation in the country. | 10 декабря МООНЛ провела второй этап учений «Жесткий контроль», для того чтобы проверить возможности Миссии и ее оперативную готовность реагировать в случае серьезного ухудшения положения в стране в плане безопасности. |
| UNMIL conducted a successful operation, referred to as "Exercise Tight Grip", on 27 and 28 October, to evaluate the Mission's capabilities and operational readiness to respond to a possible major deterioration in the security situation in Monrovia. | МООНЛ успешно провела 27 и 28 октября учения под названием «Жесткий контроль» для оценки способности и оперативной готовности Миссии реагировать на возможное серьезное ухудшение ситуации в Монровии в области безопасности. |
| The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. | Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются. |
| No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. | Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
| Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. | Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны. |
| "Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." | Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца. |
| A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. | Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка. |
| The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. | После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение. |
| A grip can be length-adjusted and also adjusted horizontally, perpendicular to the vertical plane passing along the axis of the barrel of the firearm. | Рукоятка регулируется по длине, а также по горизонтали перпендикулярно вертикальной плоскости, проходящей по оси ствола стрелкового оружия. |
| The barrel was lengthened for greater accuracy and a pistol grip was added for easier aiming. | Ствол был специально удлинён для большей точности, а пистолетная рукоятка была установлена для более удобной стрельбы. |
| The pistol grip is modified for a better grip. | Пистолетная рукоятка перестроена для лучшего сцепления. |
| To check the stance and the grip and the position of the shaft on impact. | Чтобы заценить стойку, захват и позицию клюшки перед атакой. |
| You have the strong, masculine grip of a linebacker. | У тебя сильный и мужской захват полузащитника. |
| The grip is important because it is the only direct physical contact you have with the ball via your golf club. | Захват важен, поскольку единственный физический контакт с мячом осуществляется через клюшку. |
| Massive lifting torques are assured by the forestry arm with 2-metre telescope, which results in a jib range of up to 9 metres. The sturdy excavator foot has been matched to the harvester head, enabling the latter to grip the foot fast with the rollers. | Высокое подъемное усилие обеспечивается 2-ух метровой телескопической стрелой, с возможностью работы на удалении до 9 м. Лапа экскаватора крепится к головке харвестера, обеспечивая быстрый захват с помощью роликов. |
| She took judo lessons once a week at a local school, but found partners reluctant to train with her, as she was often slow to release her grip. | Раз в неделю она ходила на занятия по дзюдо в местную секцию, но её партнёры отказывались бороться с ней, потому что Майра очень часто не спешила ослаблять захват. |
| They think I've totally lost my grip. | Они думают, что я совершенно потяряла свою власть. |
| Others argue that China's government is simply losing its grip over local authorities. | Другие утверждают, что правительство Китая просто теряет свою власть, и ее захватывают местные органы власти. |
| But it also suggests that maintaining the current siege would merely punish a peace-loving population while strengthening the grip of its worst elements on society and public life. | Но это также предполагает, что сохранение текущей осады всего-навсего накажет миролюбивое население, одновременно укрепляя власть его худших элементов над обществом и общественной жизнью. |
| This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. | Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
| Young infants have a ( ¢Ç-)vise-like grip(Ç-) used for cling on to mom for deer life | ћолодые младенцы имеют (їҐ "ѓ) подобна€ визе власть ("ѓ) используемый дл€ цепл€ютс€ на маме дл€ жизни олен€ |
| First, you get a good grip. | Первое, надо хорошо схватить. |
| A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
| Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
| Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. | Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли. |
| Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. | Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект. |
| A firm grip will help you maintain control of the saw in the event of a kickback or other unexpected reaction. | Если будете крепко держать пилу, это поможет Вам сохранять контроль над пилой в случае обратной отдачи или других непредвиденных действий. |
| I grip it and I rip it. | Насколько могу, стараюсь держать марку... |
| You'd have a better grip holding it Cal's way. | Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл. |
| Unless the US and the EU relinquish their grip, the Fund's latest bid for relevance may well turn out to be its last. | Если США и ЕС откажутся держать его под контролем, то последняя надежда Фонда на актуальность вполне может оказаться его последней. |
| I can barely grip it. | Черт, я не могу его держать в руке. |
| The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. | Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка. |
| Well, the grip is... | Так, ручка должна... |
| You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. | А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье. |
| So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. | Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной. |
| But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. | В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. |
| So really see if you can grip them. | Я посмотрю, можешь ли ты их сжать. |
| Perhaps if you tightened your grip, sir. | Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр? |
| Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?» |
| Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
| Air Grip Italian café in the foyer. | В фойе - итальянское кофе Air Grip. |
| Later, in the 1990s, Magnuson fronted the satirical faux-heavy metal band Vulcan Death Grip. | Позже, в 1990-х годах, Магнусон выступала в сатирической фальшивой хард-метал группе «Vulcan Death Grip». |
| Presentation of the new domestic collection Sentinel Grip - total thickness is 3.50mm! | Представляем новую коллекцию бытового линолеума Sentinel Grip - толщина 3.50мм! |
| The Joy-Con can be optionally attached to a "Joy-Con Grip" accessory, with or without charging capabilities, that convert the controllers to a more traditional gamepad-like form factor. | Кроме того, Joy-Con можно присоединить к специальному держателю Joy-Con Grip - с возможностью подзарядки или без; Joy-Con Grip позволяет придать установленным в него контроллерам более привычный для геймпадов форм-фактор. |