| Well, you have the grip of a much taller woman. | У тебя хватка более высокой женщины. |
| The grip must be if I drop it? | Хватка должна быть ловкой и легкой. А если Я выроню его? |
| Where'd you get that grip? | Откуда у тебя такая хватка? |
| As layer upon layer of sediment accumulated, pressure from all sides weighed in like a stony glove whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace. | Сверху наслаивался слой за слоем, давление со всех сторон действовало, как каменная перчатка, долгая хватка которой держала каждую кость в крепком захвате. |
| You'll testify to the power of her grip, I think. | Думаю, ты подтвердишь, что у неё мертвая хватка. |
| But, thanks to a clever front differential, the grip is incredible. | Но благодаря умному переднему дифференциалу, сцепление просто невероятное. |
| If you drive too fast, your tires lose their grip floating on the wings of butterflies. | Если ехать слишком быстро, то колёса потеряют сцепление. |
| Here we go. Using all the grip of those 20 grand tyres. | Едет, используя сцепление этих огромных 20 дюймовых шин. |
| So, the faster you go, the more grip you have. | Отсюда следует, чем быстрее скорость, тем большее сцепление с дорогой. |
| Out on the track, the riders have to work them hard to generate additional heat and the grip that comes with it. | На трассе гонщики должны хорошенько их раскручивать: при нагревании увеличивается сцепление шин с дорогой. |
| I feel like I'm losing my grip. | Мне кажется, что я теряю контроль. |
| In the areas where their grip is weaker, Rwanda in particular has designed strategies to retain control within certain echelons of the existing local hierarchies. | В районах, где контроль Руанды слабее, она разработала стратегии сохранения контроля в определенных эшелонах существующих местных структур. |
| Change "chokehold" to "tight grip." | Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль". |
| I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие. |
| You stay out of its grip, you keep control. | Выберешься из-под его влияния, сохранишь контроль над собой. |
| The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. | Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются. |
| No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. | Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
| Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. | Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны. |
| "Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." | Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца. |
| You always have it here, with the grip between the elbow and the wrist. | Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем. |
| The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. | После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение. |
| A grip can be length-adjusted and also adjusted horizontally, perpendicular to the vertical plane passing along the axis of the barrel of the firearm. | Рукоятка регулируется по длине, а также по горизонтали перпендикулярно вертикальной плоскости, проходящей по оси ствола стрелкового оружия. |
| The pistol grip is modified for a better grip. | Пистолетная рукоятка перестроена для лучшего сцепления. |
| A police officer conducted a search of his vehicle and found a forearm grip for an AR-15 semiautomatic rifle and six unloaded magazines, all capable of holding 40 rounds. | Сотрудники провели обыск автомобиля, при котором обнаружились предплечевая рукоятка полуавтоматической винтовки AR-15 и шесть пустых 40-зарядных магазинов. |
| See how my grip is firm, but tender. | Видите, захват крепкий, но при этом мягкий. |
| See if that'll loosen their grip. | Посмотрите, не ослабит ли это захват. |
| You have the strong, masculine grip of a linebacker. | У тебя сильный и мужской захват полузащитника. |
| In the Five Lessons, Hogan breaks down the swing into four parts: The Fundamentals, The Grip, Stance and Posture, and The Swing. | В «Пяти уроках» Хоган делит свинг на четыре части: основы, захват, стойка и поза, удар. |
| The grip is important because it is the only direct physical contact you have with the ball via your golf club. | Захват важен, поскольку единственный физический контакт с мячом осуществляется через клюшку. |
| Given the fragile grip that these leaders have over their societies, America's warnings have been taken to heart. | Учитывая хрупкую власть, которую имеют эти лидеры над своими обществами, предупреждения Америки были приняты близко к сердцу. |
| He's afraid of losing his grip. | Он боится утратить власть. |
| Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe. | Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы. |
| This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. | Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
| Young infants have a ( ¢Ç-)vise-like grip(Ç-) used for cling on to mom for deer life | ћолодые младенцы имеют (їҐ "ѓ) подобна€ визе власть ("ѓ) используемый дл€ цепл€ютс€ на маме дл€ жизни олен€ |
| You just want to grip that nice and tight. | Тебе нужно схватить это изящно и крепко. |
| Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. | Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. |
| A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
| Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
| Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. | Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект. |
| Or helping a railroad worker grip his sledgehammer! | Или помогут железнодорожному рабочему держать свою кувалду. |
| Hold 'em in a death grip, never let 'em go. | Держать смертельной хваткой и никогда не отпускать. |
| I think I've got a better grip here. | Я лучше буду держать здесь, а ты займись его пастью. |
| This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. | Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
| If you use an improper grip, the slide will slice that flap of skin right between your thumb and your trigger finger. | Если держать неправильно, то, заряжая, оторвешь частичку кожи как раз между большим пальцем и указательным. |
| The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. | Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка. |
| Well, the grip is... | Так, ручка должна... |
| You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. | А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье. |
| So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. | Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной. |
| But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. | В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. |
| So really see if you can grip them. | Я посмотрю, можешь ли ты их сжать. |
| Perhaps if you tightened your grip, sir. | Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр? |
| Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?» |
| Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
| Myth Or Man lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Myth Or Man îò Grip Inc. |
| Lavigne and Magness wrote "Losing Grip" and "Unwanted", songs that she deemed reflective of her vision for the entire album. | Лавин и Магнесс вместе записали "Losing Grip" и "Unwanted" - песни, которые, по её мнению, должны отражать суть альбома. |
| In 2002, the band was invited to the Warped Tour, with bands like The Casualties, Pistol Grip, Mighty Mighty Bosstones, Anti-Flag and Bad Religion among others. | В 2002 году группа была приглашена в знаменитое турне Warped Tour совместно с группами The Casualties, Pistol Grip, Mighty Mighty Bosstones, Anti-Flag и Bad Religion. |
| The band made a song titled "Losing My Grip" for the soundtrack of the movie The Scorpion King. | Выпущенная вне альбома песня «Losing My Grip» стала частью саундтрека к фильму «The Scorpion King». |