Well, you have the grip of a much taller woman. | У тебя хватка более высокой женщины. |
The grip must be delicate. | Хватка должна быть лёгкой. |
Where'd you get that grip? | Откуда у тебя такая хватка? |
He's got quite a grip. | У него неплохая хватка. |
He's got a firm grip, hasn't he? | Сильная хватка у него, да? |
The power is constantly moving around... front, back, side to side... so you've always got the grip you need. | Мощность постоянно перемещается... вперед, назад влево - вправо... всегда обеспечивая нужное сцепление с дорогой. |
The first document reviewed the current situation and the second made suggestions for alternative tyre grip test procedures, to form the basis of initial discussions in a proposed ad-hoc group. | В первом документе рассматривается текущее положение, а во втором документе содержатся предложения по альтернативным процедурам испытания на сцепление шин, что призвано создать основу для первоначального обсуждения в рамках предлагаемой специальной группы. |
The Assurance tire's ArmorGrip Technology also sports an array of interlocking waffle blades and additional silica-based compounds within its tread that provides enhanced lateral stability and de-coupling power to assist grip over varied road conditions and on both wet and dry surfaces. | Другая технология - ArmorGrip Technology обеспечивает сопротивление боковому уводу и улучшает сцепление на самых разных покрытиях - и на сухих и на влажных. |
In 1992, Michelin demonstrated that integrating silica in tyre rubber compounds would reduce fuel consumption while optimising performance in other key areas, such as grip and wear-resistance. | Еще в 1992 году компания Michelin продемонстрировала, что добавление силики в состав резиновой смеси снижает уровень потребления горючего и улучшает общие эксплуатационные характеристики автомобиля - сцепление и устойчивость к износу. |
So as you drive along, you need to know about power on, power off, feeling the car go light and the grip disappear. | Так когда вы едите по ней, надо ловить момент, когда нажать, отпустить газ, чувствуя как машина теряет вес и сцепление с дорогой. |
I feel like I'm losing my grip. | Мне кажется, что я теряю контроль. |
In the areas where their grip is weaker, Rwanda in particular has designed strategies to retain control within certain echelons of the existing local hierarchies. | В районах, где контроль Руанды слабее, она разработала стратегии сохранения контроля в определенных эшелонах существующих местных структур. |
I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие. |
Battle rattle, ghetto grip. | Страх войны, контроль над гетто... |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. | Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются. |
No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. | Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. | Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны. |
"Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." | Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца. |
A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. | Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка. |
You always have it here, with the grip between the elbow and the wrist. | Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем. |
The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. | После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение. |
A grip can be length-adjusted and also adjusted horizontally, perpendicular to the vertical plane passing along the axis of the barrel of the firearm. | Рукоятка регулируется по длине, а также по горизонтали перпендикулярно вертикальной плоскости, проходящей по оси ствола стрелкового оружия. |
A police officer conducted a search of his vehicle and found a forearm grip for an AR-15 semiautomatic rifle and six unloaded magazines, all capable of holding 40 rounds. | Сотрудники провели обыск автомобиля, при котором обнаружились предплечевая рукоятка полуавтоматической винтовки AR-15 и шесть пустых 40-зарядных магазинов. |
You have the strong, masculine grip of a linebacker. | У тебя сильный и мужской захват полузащитника. |
For now, grip it and rip it. | Пока, захват его и сорвать его. |
The grip is important because it is the only direct physical contact you have with the ball via your golf club. | Захват важен, поскольку единственный физический контакт с мячом осуществляется через клюшку. |
She took judo lessons once a week at a local school, but found partners reluctant to train with her, as she was often slow to release her grip. | Раз в неделю она ходила на занятия по дзюдо в местную секцию, но её партнёры отказывались бороться с ней, потому что Майра очень часто не спешила ослаблять захват. |
I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch. | Основной захват, захват пальцами, сильное сжатие, и щепотка. |
Evidently it was your grip that failed her. | Очевидно, это была власть, с которой она не справилась. |
They think I've totally lost my grip. | Они думают, что я совершенно потяряла свою власть. |
That man had a grip like none other. | У него была власть, как ни у кого больше. |
But it also suggests that maintaining the current siege would merely punish a peace-loving population while strengthening the grip of its worst elements on society and public life. | Но это также предполагает, что сохранение текущей осады всего-навсего накажет миролюбивое население, одновременно укрепляя власть его худших элементов над обществом и общественной жизнью. |
An agent or grip is for | Что ни Агент, ни Власть |
You just want to grip that nice and tight. | Тебе нужно схватить это изящно и крепко. |
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. | Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. |
A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. | Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли. |
High-performance tyres for heavy vehicles must offer excellent grip. | Шина для производительного тяжёлого автомобиля должна отлично держать. |
Or helping a railroad worker grip his sledgehammer! | Или помогут железнодорожному рабочему держать свою кувалду. |
A firm grip will help you maintain control of the saw in the event of a kickback or other unexpected reaction. | Если будете крепко держать пилу, это поможет Вам сохранять контроль над пилой в случае обратной отдачи или других непредвиденных действий. |
I grip it and I rip it. | Насколько могу, стараюсь держать марку... |
The hand that reaches from the grave to grip your throat is the strong hand you want on the wheel. | Рука, тянущаяся из могилы к твоему горлу такая же сильная, что и должна держать штурвал. |
The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. | Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка. |
Well, the grip is... | Так, ручка должна... |
You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. | А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье. |
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. | Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной. |
But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. | В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. |
So really see if you can grip them. | Я посмотрю, можешь ли ты их сжать. |
Perhaps if you tightened your grip, sir. | Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр? |
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?» |
Myth Or Man lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Myth Or Man îò Grip Inc. |
The main characters bump into her backstage at the MuchMusic Video Awards after her performance of "Losing Grip". | Главные герои столкнулись с ней за кулисами на MuchMusic Video Awards после исполнения «Losing Grip». |
"Go For the Throat (Use Your Own Imagination)" references"(Get A) Grip (On Yourself)" by The Stranglers. | Так или иначе, синглом «(Get A) Grip (On Yourself)» The Stranglers заявили о собственном совершенно индивидуальном звучании. |
Later, in the 1990s, Magnuson fronted the satirical faux-heavy metal band Vulcan Death Grip. | Позже, в 1990-х годах, Магнусон выступала в сатирической фальшивой хард-метал группе «Vulcan Death Grip». |
The band made a song titled "Losing My Grip" for the soundtrack of the movie The Scorpion King. | Выпущенная вне альбома песня «Losing My Grip» стала частью саундтрека к фильму «The Scorpion King». |