Английский - русский
Перевод слова Grenada

Перевод grenada с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гренада (примеров 646)
At the 3MSP Grenada declared compliance with Article 4 clearance obligations. На СГУ-3 Гренада объявила о выполнении обязательств по удалению остатков согласно статье 4.
Member States, including Argentina, Grenada, Mexico, Oman and the Philippines, reported on their collection of data regarding persons with disabilities on the basis of their national censuses. Государства-члены, в том числе Аргентина, Гренада, Мексика, Оман и Филиппины, сообщили о сборе данных об инвалидах на основе своих национальных переписей населения.
My delegation wishes to make it clear that, while Grenada embraces the philosophy of trade liberalization, tolerance and an understanding of our cause on the part of larger economies are necessary. Моя делегация хотела бы ясно заявить, что, хотя Гренада придерживается идеи торговой либерализации, требуется проявление терпимости и понимания к нашему делу со стороны крупных в экономическом отношении государств.
Although we supported the principle and the spirit of resolution 66/12, Grenada abstained in the voting, preferring a more general and, legally speaking, less premature resolution. Хотя мы и поддерживаем принцип и дух резолюции 66/12, Гренада воздержалась при голосовании, поскольку предпочла бы, чтобы эта резолюция имела более общий характер и не была столь преждевременной с юридической точки зрения.
Antigua and Barbuda, Bhutan, Cuba, Dominica, Eritrea, Grenada, Lebanon, Oman, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Seychelles and Vanuatu were dropped from the table because of missing data. Из-за недостатка данных в таблицу не были включены Антигуа и Барбуда, Бутан, Куба, Доминика, Эритрея, Гренада, Ливан, Оман, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Самоа, Сейшельские Острова и Вануату.
Больше примеров...
Гренады (примеров 381)
Grenada's statement is made from the profound depths of the human heart. В своем заявлении от имени Гренады мы исходим из глубины человеческого сердца.
The pre-session working group prepared lists of issues and questions with respect to the reports of Brazil, Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов в отношении докладов Бразилии, Гренады, Зимбабве, Иордании, Конго и Норвегии.
She drew attention to the aide-mémoire distributed previously to members recommending that the Committee should accept the invitation of Grenada to hold the seminar at its capital, St. George's, from 22 to 24 May 2007. Оратор привлекает внимание к памятной записке, распространенной ранее среди членов, которая содержит рекомендацию принять предложение Гренады о проведении семинара в столице этой страны, Сент-Джордже, 22-24 мая 2007 года.
The representative of Grenada and the Chair of the Association of Small Island States called for an integrated approach in the development of small island developing States within the overall framework of the United Nations. Представитель Гренады и Председатель Альянса малых островных государств призвала к применению комплексного подхода к развитию малых островных развивающихся государств в общих рамках Организации Объединенных Наций.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Больше примеров...
Гренаде (примеров 302)
The first wave of marines landed in Grenada. Первая волна морпехов высадилась на Гренаде.
Grenada presents even higher levels than the 31% recorded prior to Hurricane Ivan. На Гренаде зарегистрирован еще более высокий уровень нищеты по сравнению с 31 процентом в период до урагана «Иван».
May I therefore take this opportunity, on behalf of the Government and people of our country, to thank all members of this body for the kind and generous assistance granted to Grenada in the aftermath of both hurricanes. Поэтому, пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени правительства и народа нашей страны поблагодарить все государства-члены этого форума за своевременную и щедрую помощь, оказанную Гренаде после этих двух ураганов.
The member States of the Caribbean Community have made a commitment to Grenada, but can only assist to the extent that their means allow. Государства-члены Карибского сообщества взяли на себя обязательства оказать Гренаде помощь, но их помощь не может выйти за пределы их возможностей.
UNHCR indicated that, in the absence of national asylum and refugee legislation and procedures in Grenada, UNHCR must conduct registration and refugee status determination in the country and undertake the search for durable solutions УВКБ отметило, что в отсутствие на Гренаде национального законодательства и процедур в области предоставления убежища и в отношении беженцев, проводить регистрацию и определение статуса беженца в стране и брать на себя поиск долгосрочных решений должно УВКБ ООН.
Больше примеров...
Гренаду (примеров 78)
During this period he corresponded with friends and developed a two-year plan of activities upon his return to Grenada. В этот период он, в переписке с друзьями, разработал двухлетний план своей деятельности после возвращения на Гренаду.
Algeria congratulated Grenada on having contributed to good governance, accountability and the rule of law. Алжир поздравил Гренаду с успехами в деле организации рационального государственного управления, обеспечения подотчетности и верховенства закона.
Slovenia thanked Grenada for its answers to its advance questions regarding the independent national human rights institution. Словения поблагодарила Гренаду за ответы на представленные ею вопросы в отношении национального независимого правозащитного учреждения.
It urged Grenada to be extremely conscious, when developing programmes and policies, of the need to manage their environmental dimensions with the cooperation of regional and international partners, in order to reduce, to the maximum extent possible, the negative impact of climate change. Комитет настоятельно призвал Гренаду при разработке программ и политики в сотрудничестве с региональными и международными партнерами особо учитывать экологические аспекты, для того, чтобы уменьшить в максимально возможной степени негативное воздействие изменения климата.
Notify Argentina, Australia, Belgium, China, Cuba, Czech Republic, France, Grenada, Kenya, Kuwait, Japan, Morocco, Switzerland and United States of America Уведомить Австралию, Аргентину, Бельгию, Гренаду, Кению, Китай, Кубу, Кувейт, Марокко, Соединенные Штаты Америки, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Японию
Больше примеров...
Гренадой (примеров 33)
Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. То, что мы воздержались по данной резолюции, не отрицает полной поддержки Гренадой названных выше принципов.
Our sister Caribbean country, Grenada, is but the latest example. Одним из лишь последних примеров тому стало пережитое братской нам карибской страной Гренадой.
I assure him of Grenada's support as he guides the deliberations during this historic year towards the promotion and maintenance of international peace and security. Я заверяю его в поддержке Гренадой его усилий по руководству исторической дискуссией этого года по вопросам укрепления и поддержания международного мира и безопасности.
At present, the dwarf lanternshark has only been reported from a small area of the Caribbean Sea off the coasts of Colombia and Venezuela, occurring between Barranquilla and Santa Marta, near the Guajira Peninsula, and between the Los Testigos Islands and Grenada. В настоящее время подтверждённый ареал вида включает небольшую область на юге Карибского моря у берегов Колумбии и Венесуэлы между городами Барранкилья и Санта-Марта, у полуострова Гуахира, а также между островами Лос Тестигос и Гренадой.
In addition, Grenada commends the Secretary-General for his energetic pursuit of change at the United Nations. Я заверяю его в поддержке Гренадой его усилий по руководству исторической дискуссией этого года по вопросам укрепления и поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...