I know we shouldn't feed this, but grease brings raccoons. | Я знаю, мы не должны её кормить, но на жир сбегаются еноты. |
You got grease running down your arms. | У тебя ведь жир стекает по рукам. |
Just grease in your hair and the smell of lard in your nose. | Только жир в твоих волосах и запах сала. |
Then you allow the baking soda to absorb the grease from the upholstery for 15 to 20 minutes. | И позволила соде поглотить жир с обивки, в течение 15-20 минут. |
He claimed to have been first taught how to make paint by a Native American childhood friend who demonstrated how paint could be made by mixing clay with bear grease. | Он утверждал, что первым научился изготовлению красок у своего друга детства, который был коренным американцем, и показал Уэсту, как делать краску, смешивая глину и медвежий жир. |
Leather, bourbon, gun grease. | Кожа, бурбон, оружейная смазка. |
Smells like a grease fire. | Пахнет так, будто горит смазка. |
It's a polyurea grease and an acrylic urethane adhesive used when installing new flooring. | Поликарбамидная смазка и акрило-уретановый лак, которым покрывают полы. |
Got a bit of grease in this cyborg eye of mine. | Что-то смазка попала в этот глаз киборга. |
(c) "oily and greasy waste occurring from the operation of the vessel": used oil, bilge water and other oily and greasy waste such as used grease, used filters, used rags, containers and receptacles for such wastes; | с) "маслосодержащие отходы, образующиеся при эксплуатации судна": отработанные масла, подсланевые воды и прочие маслосодержащие отходы, такие как отработавшая консистентная смазка, отработавшие фильтры, промасленная ветошь, контейнеры и резервуары с этими отходами; |
But for things to run smooth, you got to grease the tracks. | Но для того, чтобы все шло гладко, ты должен смазать дорожку. |
I told Chief we needed to grease this puppy | Я говорил шефу, что нужно ее смазать. |
We need to get something to grease his face. | Нужно смазать его лицо каким-нибудь жиром. |
Didn't anybody think to grease his leg first? | А жиром смазать сперва не думал никто? |
Like, I bet you didn't even grease the pan. | Ты наверно забыла смазать форму? |
Every finger is smashed and covered in grease. | Каждый палец сломан и покрыт маслом. |
I tripped and spilled a frying pan, grease. | Споткнулся и уронил горячую сковородку, с маслом. |
Have an oil can in his - elbow grease. | Банка с маслом в его - Смазка для локтей. |
What did he do, grease your cane? | Что он сделал, смазал маслом твою трость? |
Never allow oxygen to contact oil, grease or other flammable substances; | не допускайте контакта кислорода с маслом, жиром или другими воспламеняющимися веществами; |
So you're having a walk while I'm swimming in dirty grease. | Значит, вы прохлаждаетесь, пока я плаваю в машинном масле. |
We're lucky the rifles were packed in grease. | Нам повезло, что винтовки хранились в масле. |
No, especially, especially when you're covered in engine grease. | Нет, особенно, особенно, когда ты вся в машинном масле |
How could I not know when you smelled of grease? | когда ты был по уши в машинном масле? |
What percent milk-fat, unsalted butter did you use to grease the cupcake tray? | А сколько жира была в несолёном масле, которым ты смазала противень? |
Like the original ending to Grease. | Как оригинальная концовка "Бриолина". |
We played Sandy and Rizzo in our high school production of Grease. | Мы играли Сэнди и Риззо в школьной постановке "Бриолина". |
It's a highschool production of Grease. | Это всего лишь школьная постановка "Бриолина". |
The other day, I put on a leather jacket, and I wasn't pretending to be Sandy in "grease." | Недавно, на мне был кожаный пиджак, и не потому, что я притворялась Сэнди из "Бриолина". |
Amateur production of "grease"? | Поклонник продукции "Бриолина"? |
But, rather than taking significant action, the US continued to grease the wheels of its financial sector. | Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали «смазывать колеса» своего финансового сектора. |
Look, if they don't accept me, I'll get cut from the squad, lose my new scholarship, and end up working the grease gun at jiffy lube. | Слушай, если они меня не примут, я уйду из команды, потеряю свою новую стипендию, и закончу тем, что буду смазывать пистолеты на автозаправке. |
The squeaky wheel gets the grease. | Скрипучее колесо нужно смазывать. |
To do so, we... we had to grease a lot of palms just to get a shipment through at times. | Чтобы делать это, мы... мы должны подмазывать много ладоней, просто чтобы уложиться в сроки. |
You'll be working closely with the Accounting department, looking for ways to optimize revenue - shorter shipping routes, less palms to grease, that kind of thing. | Ты будешь плотно сотрудничать с бухгалтерией, в поисках путей оптимизации доходов... маршруты покороче, подмазывать поменьше... всё такое. |
We were watching "Grease" and singing along. | Мы смотрели "Бриолин" и подпевали. |
That's why I never liked "Grease." | Поэтому мне не нравится фильм "Бриолин". |
So, what is Grease all about? | Так, о чем Бриолин? |
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go. | Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет. |
Never saw Grease even though I had a thing for Olivia Newton John when I was a kid. | Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком. |
or, for some of us, "Grease." | или для некоторых - в "Бриолине". |
It's weird for me, too, but if that's what's stopping you from auditioning for Grease, then we have to make this not weird. | И для меня тоже, но если это то, что останавливает тебя от прослушивания в Бриолине, тогда мы должны сделать это менее странным. |
Life is open-ended, like "Inception" or, for some of us, "Grease." | У жизни открытый финал, как в "Начале" или в "Бриолине" |
I need to be Rizzo in Grease. | Мне нужно быть Бетти Риззо в "Бриолине". |
It's just like Grease... | Прямо как в "Бриолине"... |
It's all about knowing which... palms to grease... if you get my meaning. | Всё дело в том, чтобы знать, чью руку подмазать, если ты понимаешь. |
You know, I had to grease a few palms. | Знаешь, пришлось кое-кого подмазать. |
He needs to grease a few palms | Ему нужно кое-кого подмазать. |
We also have wheels we can grease in Panama. | Также у нас есть кого подмазать в Панаме. |
Do you know how much it costs us to grease the politicians to allow us to operate in this old barn? | Знаешь, сколько нам стоило подмазать политиков и получить разрешение занять тот старый сарай? |
And he used the grease stain as a lake. | А жирное пятно сошло за озеро. |
Probably a grease stain. | Походу, жирное пятно. |
Just a grease spot on the L&N. | Только жирное пятно на буфере. |
On the henchman, the grease stain on the left lung. | У такого вот ничтожества жирное пятно находится вот тут,... |
sweet sweet fat and grease. | сладкое к сладкому, а жирное к жирному. |
Okay, everybody grab some grease. | Все берите себе масло. |
Now, you can go grease the wheels. | Ты можешь идти подливать масло. |
And by grease, I mean motor grease. | И когда я говорю маслом, я имею в виду машинное масло. |
Containers: empty polluted packagings and receptacles in metal or plastics materials originally filled with operating products (grease, engine oil, gears, hydraulic equipment). | Емкости: пустые неочищенные упаковки и сосуды из металла или пластмассы, ранее содержавшие смазочные вещества (смазочные материалы, моторное топливо, масло для зубчатых передач, масло для гидравлических установок). |
It was just a grease fire. | Там масло на плите полыхнуло. |
You got grease all over your hands. | Я подержу, а то у тебя руки жирные. |
There better be no grease on those fingers. | Надеюсь, пальцы не жирные. |
You know the grease spots in the kitchen? | Помнишь жирные пятна в кухне? |
Hang on, pizza grease. | Подожди, пальцы жирные. |
I had no idea that ground egg shells got grease out of clothes. | Я и понятия не имел, что толчёная яичная скорлупа выводит жирные пятна. |