| You talk to me about Will Graham. | Вы же рассказали о Уилле Грэме. | 
| There was something about Graham that was quite different from the others. | Было что-то в Грэме, что очень отличало его от других. | 
| We need to ask you a few questions about Secret Service Agent Graham Roberts. | Садитесь. Мы зададим вам несколько вопросов об агенте Секретной Службы Грэме Робертсе. | 
| Are you talking about Graham or Vietnam? | Ты сейчас о Грэме говоришь или о Вьетнаме? | 
| Honey, this is about Graham. | Милая, речь идёт о Грэме. | 
| Are you purposefully avoiding the subject of Will Graham? | Вы намеренно избегаете темы о Уилле Грэме? | 
| Your book's about Will Graham, it's not about me. | Ваша книга - о Уилле Грэме, а не обо мне. | 
| All right, we don't have to worry about Graham right now, okay? | Так, давай не будем сейчас беспокоиться о Грэме, ладно? | 
| I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques on Miriam Lass that he used on Will Graham. | Я думаю, что Ганнибал Лектер использовал те же принудительные методы на Мириам Ласс, которые он использовал на Уилле Грэме. | 
| There would've been a fatwa on Graham and me, and probably the whole group. | Потому что на Грэме была бы фетва и на мне, и вероятно, на всей группе. | 
| I know that he's concerned about Will Graham and... I know that he wants to help him. | Я знаю, что он беспокоится о Уилле Грэме и знаю, что он хочет помочь ему. | 
| I have to say, honestly, rarely a day goes by when I don't at some point think about Graham and I can't really believe that he's no longer with us. | Должен сказать, не кривя душой, редко бывает день, когда я в какой-то момент не думаю о Грэме, и я, правда, не могу поверить, что его с нами больше нет. | 
| What do you know about Graham? | Что ты знаешь о Грэме? | 
| Tell me about Will Graham. | Расскажите мне о Уилле Грэме. | 
| Any more word from Graham? | Есть новости о Грэме? | 
| You don't write another word about Will Graham and I won't have to. | Вы больше ни слова не напишете о Уилле Грэме. | 
| Under George Graham chances were limited for Dickov as he struggled to break into the Arsenal team who were rich in talent with players such as Ian Wright. | При Джордже Грэме шансы для Дикова были не очень велики; поскольку он изо всех сил пытался ворваться в команду «Арсенала», которая и так была богата талантами таких игроков, как Иан Райт. | 
| A fictional "M'Aulay" clan appeared in Walter Scott's 1819 novel, A Legend of Montrose, which was set during the James Graham, 5th Earl of Montrose's Highland campaign against the Covenanters in 1644. | Легенда о клан Маколей появляется в 1819 году в романе Вальтера Скотта - Легенда о Монтрозе - о Джеймсе Грэме, 5-м графе Монтрозе, и его военной компании против ковенантеров в 1644 году. | 
| She clarified, You will see how there is a genuine love and care for Graham... There was a physical connection to the character. | Она объяснила: «Вы увидите подлинную любовь и заботу о Грэме... | 
| I need to know what you told Eldon Stammets about Will Graham. | Мне необходимо знать что ты сказала Элдону Стэмэтсу о Уилле Грэме. | 
| You don't write another word about Will Graham and I won't have to. | Вы больше не напишите ни единого слова о Уилле Грэме и мне не придется этого делать. | 
| No, it's not Graham. | Не в Грэме дело. | 
| Are you referring to Will Graham? | Ты говоришь о Уилле Грэме? |