| They all said that goat and calvin | Все они сказали что Козерог и Кэльвин |
| You see, after goat kicked him out of the club, | После того как Козерог вышиб его из клуба, |
| Goat, I think there's something coming up on you. | Козерог, я думаю что-то направилось к тебе. |
| But Gotham's Goat hasn't cast his shadow over Thomas and Martha Wayne's celebration of beloved son... | Но готэмский Козерог ещё не попытался испортить праздник любимого сына Томаса и Марты Уэйн. |
| Portman, Goat, lead on. | Портман, Козерог, заходите первыми. |
| That's real comforting, Goat. | Ну это правда звучит успокаивающе, Козерог. |
| Goat, Portman: Genetics. Kid, Destroyer: | Козерог, Портман: в генетику. |
| To believe that the Goat is real, that it wouldn't tolerate this... | Поверить в то, что Козерог реален, что он этого не потерпит... |
| The Goat always kills the firstborn. | Козерог всегда убивал первенцев. |
| Goat, straight ahead. | Козерог, ты впереди. |
| Goat, where are you? | Козерог, где ты? |
| Goat, speak to me. | Козерог, ответь мне. |
| Goat knew he was turning. | Козерог знал, чем он станет... |
| Portman, Goat, on you. It's on. | Портман, Козерог, вперёд. |
| (police radio chatter) (stone) it's goat. Ma'am, did you see what happened? | Это Козерог, Мэм, вы видели что произошло? |
| (Sarge) Goat, what's your position? | Козерог, что там у тебя? |
| The Goat faces the sun and tells time. | На циферблате козерог, обращенный к солнцу. |
| From that thug who owns it - goat. | От владельца, уголовника по имени Козерог. |