| A mere glance reveals the obvious political objectives behind the list. | Один взгляд на этот список ясно показывает, с какой политической целью он составлен. |
| I cannot control where my glance goes. | Я не контролирую, на чем останавливается мой взгляд. |
| First glance, I'd say, a shotgun. | На первый взгляд, я бы сказал дробовик. |
| His very glance could blind you. | Один его взгляд может сжечь твои глаза. |
| On first glance, I would say he was ejected from the car in the explosion. | На первый взгляд, я бы сказал, он был выброшен из автомобиля в результате взрыва. |
| First glance, looks like a heart attack. | На первый взгляд, похоже на сердечный приступ. |
| If you so much as glance sideways at another girl, | Если для тебя это так много, как взгляд искоса на другую девушку, |
| She smiled in response to his affectionate glance. | Она улыбнулась в ответ на его нежный взгляд. |
| The usual "how did you get here" glance. | Обычно этот взгляд говорит: "Как ты сюда попала?". |
| But because I know he'd be hurt at the first weird glance. | А потому, что его ранит первый же странный взгляд. |
| It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. | Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу. |
| One glance into your past and she felt it all. | Один взгляд в твое прошлое - и ей все было ясно. |
| Actually, on second glance, he kind of looks despicable. | Вообще-то, на второй взгляд, он выглядит подло. |
| Yet a cursory glance across the agenda for sustainable and liveable cities reveals little appreciation of, or research into, this domain. | Вместе с тем беглый взгляд на комплекс проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития городов и улучшением условий проживания в них, позволяет увидеть, что этой сфере уделяется незначительное внимание или же она мало изучается. |
| A sideways glance could've made him snap. | Косой взгляд мог вывести его из себя. |
| There looks, first glance, to be around $20 million worth of unpaid bills. | На первый взгляд, там неоплаченных счетов стоимостью около 20 миллионов долларов. |
| And that's just at a quick glance. | И это только на беглый взгляд. |
| If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. | Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза. |
| Just a glance over the shoulder at a gasstation, - | Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
| Just a glance, I'm standing here | Всего один взгляд, я стою здесь |
| My wife had the same triangular face... the same icy, enigmatic glance. | У моей жены было всё то же треугольное лицо... тот же взгляд загадочный и холодный. |
| A quick glance out to sea and he'd see her | Быстрый взгляд на море - и он видит ее. |
| They took one glance and said: | Они взяли один взгляд и сказали: |
| "One glance, one dance Because together, we can achieve balance" | "Один взгляд, один транс Потому что вместе мы можем достичь... баланс" |
| A second glance leaves the whole nation in ruins | Второй взгляд оставляет страну в руинах. |