A mere glance reveals the obvious political objectives behind the list. |
Один взгляд на этот список ясно показывает, с какой политической целью он составлен. |
I cannot control where my glance goes. |
Я не контролирую, на чем останавливается мой взгляд. |
First glance, I'd say, a shotgun. |
На первый взгляд, я бы сказал дробовик. |
His very glance could blind you. |
Один его взгляд может сжечь твои глаза. |
On first glance, I would say he was ejected from the car in the explosion. |
На первый взгляд, я бы сказал, он был выброшен из автомобиля в результате взрыва. |
First glance, looks like a heart attack. |
На первый взгляд, похоже на сердечный приступ. |
If you so much as glance sideways at another girl, |
Если для тебя это так много, как взгляд искоса на другую девушку, |
She smiled in response to his affectionate glance. |
Она улыбнулась в ответ на его нежный взгляд. |
The usual "how did you get here" glance. |
Обычно этот взгляд говорит: "Как ты сюда попала?". |
But because I know he'd be hurt at the first weird glance. |
А потому, что его ранит первый же странный взгляд. |
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. |
Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу. |
One glance into your past and she felt it all. |
Один взгляд в твое прошлое - и ей все было ясно. |
Actually, on second glance, he kind of looks despicable. |
Вообще-то, на второй взгляд, он выглядит подло. |
Yet a cursory glance across the agenda for sustainable and liveable cities reveals little appreciation of, or research into, this domain. |
Вместе с тем беглый взгляд на комплекс проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития городов и улучшением условий проживания в них, позволяет увидеть, что этой сфере уделяется незначительное внимание или же она мало изучается. |
A sideways glance could've made him snap. |
Косой взгляд мог вывести его из себя. |
There looks, first glance, to be around $20 million worth of unpaid bills. |
На первый взгляд, там неоплаченных счетов стоимостью около 20 миллионов долларов. |
And that's just at a quick glance. |
И это только на беглый взгляд. |
If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. |
Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза. |
Just a glance over the shoulder at a gasstation, - |
Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
Just a glance, I'm standing here |
Всего один взгляд, я стою здесь |
My wife had the same triangular face... the same icy, enigmatic glance. |
У моей жены было всё то же треугольное лицо... тот же взгляд загадочный и холодный. |
A quick glance out to sea and he'd see her |
Быстрый взгляд на море - и он видит ее. |
They took one glance and said: |
Они взяли один взгляд и сказали: |
"One glance, one dance Because together, we can achieve balance" |
"Один взгляд, один транс Потому что вместе мы можем достичь... баланс" |
A second glance leaves the whole nation in ruins |
Второй взгляд оставляет страну в руинах. |