One glance into your past and she felt it all. | Один взгляд в твое прошлое - и ей все было ясно. |
If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. | Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза. |
Just a glance over the shoulder at a gasstation, - | Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
A quick glance out to sea and he'd see her | Быстрый взгляд на море - и он видит ее. |
I used to be afraid of withering glance of the goddess. | Раньше меня пугал этот взгляд - испепеляющий взгляд богини. |
Users should be able to tell from a glance what they can and cannot do with the document. | Пользователи должны быть в состоянии оценить с первого взгляда, что они могут и не могут делать с документом. |
You shouldn't see it until the second glance. | муха не должна быть заметна с первого взгляда. |
I can't be bought, but I can be stolen with a glance. | Меня нельзя купить, но могу с первого взгляда покорить. |
Okay, I vote we skip the awkward introductions because you all know me, and in one sweeping glance, I know as much about each of you as the day I forgot you. | Надеюсь, мы избежим нелепых представлений потому, что вы все меня знаете, и с первого взгляда на вас я могу узнать все то, что знал о вас до того, как вас забыл. |
At the first glance she convinced herself that he was not there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the appointment. | С первого взгляда она удостоверилась в его отсутствии и благодарила судьбу за препятствие, помешавшее их свиданию. |
A moment later she rose and quickly disappeared without a glance in my direction. | Мгновение спустя, она встала и исчезла не взглянув на меня. |
We pass them on the street without a glance, never suspecting, never knowing. | мы проходим мимо них по улице, не взглянув, никогда не подозреваем, никогда не знаем. |
One glance told her of the danger close at hand. | Взглянув, она поняла, что надвигалась беда. |
You figured all that out with just a glance? | И вы, лишь раз взглянув, всё это поняли? |
And here is the most shocking truth that you must remember, most employers spend even less time scanning them and just make an immediate decision based on the first glance of your CV. | А теперь вы узнаете самую шокирующую правду и запомните ее навсегда: большинство работодателей тратят на просмотр резюме еще меньше времени, они принимают решение, лишь на секунду взглянув на ваше резюме. |
Your attempts to take a glance on his display fail immediately. | Любая попытка заглянуть в экран через его плечо жёстко пресекается. |
As an additional material please glance in a special Photo gallery where photos of 6-Series cars of different colors are presented. | В качестве материала по теме стоит заглянуть в специальную фотогалерею, где можно изучить большинство возможных кузовных красок на реальных автомобилях. |
A flash glance from her before a quick turn away. | Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. |
Just a glance over the shoulder at a gasstation, - | Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
A quick glance out to sea and he'd see her | Быстрый взгляд на море - и он видит ее. |
President Lucinschi (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): Today, at the intersection of centuries and millenniums, it is natural to cast a critical glance over the past in order to have a clearer outlook for the future. | Президент Лучинский (говорит по - румын-ски; текст на английском языке представлен делегацией): Сегодня, на пересечении веков и тысячелетий, вполне естественно критически взглянуть на прошлое, чтобы более четко представить себе будущее. |
He gave you a momentary glance. | Он посмел взглянуть на тебя. |
Not just glance and dismiss me. | Не просто взглянул и отвернулся от меня. |
Five minutes for him to sit and read something I'd written or look at a painting I'd done and I mean, really look, not just glance and dismiss it... | Чтобы он на пять минут сел и почитал что-то, мною написанное, или взглянул на мою картину, то есть по-настоящему, а не мельком взлянул и отвернулся... |