| They took one glance and said: | Они взяли один взгляд и сказали: |
| A second glance leaves the whole nation in ruins | Второй взгляд оставляет страну в руинах. |
| Of note is the considerable increase in the number of posts under this category from 166 in 2004 to 257 in 2005, and at a first glance, an improvement and a positive trend in their contribution towards achieving a more balanced distribution. | Можно отметить значительное увеличение числа должностей в этой категории и - на первый взгляд - улучшение ситуации и позитивную тенденцию, показывающую их вклад в достижение более сбалансированного распределения. |
| First glance... nothing special. | На первый взгляд... ничего особенного. |
| A rush - A glance | восторг. -взгляд. |
| You shouldn't see it until the second glance. | муха не должна быть заметна с первого взгляда. |
| I can see it in a glance. | Видно с первого взгляда. |
| There's no way to know that off a first glance! | Нереально понять это с первого взгляда! |
| At the first glance I recognized him. | Я его с первого взгляда узнал! |
| At the first glance she convinced herself that he was not there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the appointment. | С первого взгляда она удостоверилась в его отсутствии и благодарила судьбу за препятствие, помешавшее их свиданию. |
| A moment later she rose and quickly disappeared without a glance in my direction. | Мгновение спустя, она встала и исчезла не взглянув на меня. |
| We pass them on the street without a glance, never suspecting, never knowing. | мы проходим мимо них по улице, не взглянув, никогда не подозреваем, никогда не знаем. |
| One glance told her of the danger close at hand. | Взглянув, она поняла, что надвигалась беда. |
| You figured all that out with just a glance? | И вы, лишь раз взглянув, всё это поняли? |
| And here is the most shocking truth that you must remember, most employers spend even less time scanning them and just make an immediate decision based on the first glance of your CV. | А теперь вы узнаете самую шокирующую правду и запомните ее навсегда: большинство работодателей тратят на просмотр резюме еще меньше времени, они принимают решение, лишь на секунду взглянув на ваше резюме. |
| Your attempts to take a glance on his display fail immediately. | Любая попытка заглянуть в экран через его плечо жёстко пресекается. |
| As an additional material please glance in a special Photo gallery where photos of 6-Series cars of different colors are presented. | В качестве материала по теме стоит заглянуть в специальную фотогалерею, где можно изучить большинство возможных кузовных красок на реальных автомобилях. |
| A flash glance from her before a quick turn away. | Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. |
| Just a glance over the shoulder at a gasstation, - | Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, - |
| A quick glance out to sea and he'd see her | Быстрый взгляд на море - и он видит ее. |
| President Lucinschi (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): Today, at the intersection of centuries and millenniums, it is natural to cast a critical glance over the past in order to have a clearer outlook for the future. | Президент Лучинский (говорит по - румын-ски; текст на английском языке представлен делегацией): Сегодня, на пересечении веков и тысячелетий, вполне естественно критически взглянуть на прошлое, чтобы более четко представить себе будущее. |
| He gave you a momentary glance. | Он посмел взглянуть на тебя. |
| Not just glance and dismiss me. | Не просто взглянул и отвернулся от меня. |
| Five minutes for him to sit and read something I'd written or look at a painting I'd done and I mean, really look, not just glance and dismiss it... | Чтобы он на пять минут сел и почитал что-то, мною написанное, или взглянул на мою картину, то есть по-настоящему, а не мельком взлянул и отвернулся... |