Английский - русский
Перевод слова Gladly

Перевод gladly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С радостью (примеров 274)
He should gladly pay for it, then. Ему следует с радостью за все ответить.
Ó Boys will gladly go to war for you Ó Юноши с радостью пойдут за тебя на войну
Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty. Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение.
She gladly accepted his proposal. Она с радостью приняла его предложение.
I will gladly make a donation. Я с радостью сделаю пожертвование.
Больше примеров...
С удовольствием (примеров 159)
Well, gladly, if I was holding him prisoner, but I'm not. С удовольствием, если бы держал его в плену, но это не так.
If you need help, I will gladly stick around after I see Jack. Если тебе нужна помощь, я с удовольствием постою за прилавком, как с Джеком повидаюсь.
I would have liked to make the statement after we had talked about nuclear weapons, but nevertheless I will gladly make it now. Я хотел бы выступить после рассмотрения нами вопроса о ядерном оружии, но, тем не менее, я с удовольствием выступлю и сейчас.
Our receptionists will gladly help you find the best excursions and tours in town as well as booking your tee on any of the 20 golf courses you can find in an area of 80 km. Наши регистраторы в приемной с удовольствием помогут найти для Вас лучшие экскурсии и туры города, а также заказать Ваш "ти" на одной из 20 площадок гольфа, которые располагаются на расстоянии 80 км в округе.
I will gladly help you. С удовольствием тебе помогу.
Больше примеров...
Рад (примеров 26)
KunstgrasWereld will gladly prepare a free quotation. KunstgrasWereld будет рад предоставить Вам полный ассортимент услуг по установке Вашего газона.
The Subcommittee would gladly share with the Committee information on progress made in the establishment of preventive mechanisms in individual States. Подкомитет будет рад поделиться с Комитетом информацией о прогрессе, достигнутом в создании превентивных механизмов в отдельных государствах.
In September 2009, he told entertainment website Digital Spy that he would gladly return to the show if asked. В интервью Digital Spy в сентябре 2009 года Моррисси признался, что был бы рад снова вернуться в сериал, если такое предложение поступит.
I am glad to welcome you and I will gladly present our organization and its activities to you. Я рад приветствовать Вас и с удовольствием представлю Вам нашу организацию и ее деятельность.
And I gladly stand up next to you Я буду рад встать рядом с тобой
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 14)
In answer to this call, my delegation will gladly address today both the formal and the substantive aspects of the report of the Security Council. В ответ на этот призыв моя делегация с удовлетворением остановится сегодня как на формальных, так и на существенных аспектах доклада Совета Безопасности.
At the same time, we gladly accepted the proposal of Montenegro to take over the SEECP Chairmanship-in-Office in 2010-2011. Одновременно мы с удовлетворением приняли предложение Черногории взять на себя функции Действующего председателя ПСЮВЕ в 2010 - 2011 годах.
My delegation gladly acknowledges that the United Nations, upon the Secretary-General's request, is already giving due attention to renewing its presence in Timor-Leste on the basis of a different structure and philosophy. Наша делегация с удовлетворением признает, что Организации Объединенных Наций, по просьбе Генерального секретаря, уже уделяет должное внимание вопросу о возобновлении своего присутствии в Тиморе-Лешти на основе другой структуры и философии.
The Minister of Defence of Uganda extended an invitation to his counterpart, the Minister of Defence of the Sudan, to attend the Uganda Army Day celebrations on 6 February 2003, which invitation was gladly accepted. Министр обороны Уганды пригласил министра обороны Судана прибыть на празднование Дня армии Уганды, которое должно состояться 6 февраля 2003 года, и это приглашение было с удовлетворением принято.
If current discussions led to an improvement in the situation, the Committee would gladly welcome that development. Если текущие обсуждения приведут к улучшению ситуации, Комитет с удовлетворением отметит произошедшее изменение.
Больше примеров...
Большим удовольствием (примеров 5)
I will most gladly do as the King commands. Я с большим удовольствием выполню приказы короля.
Powerful local political factions can and have taken advantage of the learning period to set up their own parallel administrations, and crime syndicates gladly exploit whatever legal or enforcement vacuums they can find. Мощные местные политические группировки могут пользоваться - и пользовались - таким периодом освоения для создания своих собственных параллельных администраций, а преступные синдикаты с большим удовольствием заполняют любой правовой или правоохранительный вакуум, который они могут найти.
You have made mine, and I leave it gladly. Это Ваше открытие, и я с большим удовольствием оставляю его вам.
I will do it gladly! С большим удовольствием приготовлю!
As to the new questions, we will gladly submit them in writing to the Secretariat for transmittal to the organization. Ввиду этого моя делегация хотела бы попросить организацию представить более обширные или более адекватные ответы на уже заданные вопросы; что же касается новых вопросов, то мы с большим удовольствием передадим их секретариату, с тем чтобы он затем направил их организации.
Больше примеров...
Охотно (примеров 53)
The illustrious Jabba bids you welcome... and will gladly pay you the reward of 25,000. Сиятельный Джабба приветствует тебя... и охотно заплатит тебе награду в 25 тысяч.
I gladly concede this point. И я охотно это признаю.
And gladly I accept it. И я принимаю её охотно.
We will gladly prepare a non-binding estimate for you. This includes a point-by-point description of the tasks and their estimated costs, as well as an estimate of the project duration. Мы охотно пришлем Вам предварительное предложение с указанием ориентировочных цен, описанием структуры проекта и примерных сроков исполнения.
Sir, we'll gladly polish those for you. Сэр, мы охотно начистим вашу обувь.
Больше примеров...
С готовностью (примеров 13)
Several developing countries, including Pakistan, had gladly lent material and human resources to assist the United Nations in the vital task of peacekeeping. Некоторые развивающиеся страны, включая Пакистан, с готовностью предоставляют на компенсационной основе материальные и людские ресурсы, с тем чтобы помочь Организации Объединенных Наций в решении жизненно важной задачи поддержания мира.
My country has some expertise to offer and will gladly share it. Meanwhile, an overarching convention against terrorism is in the works. Моя страна располагает некоторым опытом в этой области и с готовностью поделится им. В настоящее время разрабатывается всеобъемлющая конвенция о борьбе с терроризмом.
Although I am honoured to speak before the Assembly, I would have gladly given up the opportunity to speak about and commemorate events for a chance to be in a familiar circle of those who lost their lives. Несмотря на то, что для меня большая честь выступать в этой Ассамблее и отмечать годовщину этих событий, я с готовностью бы поменял эту возможность на возможность быть в семейном кругу с теми, кто погиб.
And if, in your wisdom, you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, I will gladly make that covenant. И если я должен буду отдать свою жизнь за них, за то, чтобы они вновь стали свободными, я с готовностью отдам ее.
We will gladly organize an independent opinion on your diagnosis or treatment. Мы с готовностью соберем консилиум и опросим мнение независимых врачей по вопросу Вашего диагноза или выбора курса лечения.
Больше примеров...