India also noted the progress in the field of geriatric care and education. |
Индия также отметила прогресс, достигнутый в области ухода за престарелыми и в сфере образования. |
According to the Governor, with the commissioning of new purpose-built in-patient facilities scheduled for completion by the middle of 2002, the provision of mental health, hospice and geriatric services will be substantially enhanced. |
По сообщению Губернатора, с вводом в эксплуатацию новых специализированных стационарных лечебных учреждений, строительство которых планируется завершить к середине 2002 года, качество предоставляемых услуг по лечению психических заболеваний и услуг по уходу за инвалидами и престарелыми будет существенно улучшено. |
Thanks to the Geriatric Nursing Act, which entered into force on 1 August 2003, the training of care staff for elderly people is, for the first time, uniformly regulated throughout Germany. |
Благодаря Закону об уходе за престарелыми, вступившему в силу 1 августа 2003 года подготовка персонала по уходу за престарелыми впервые согласованно регулируется во всей Германии. |
The meeting will bring together international academics, researchers and professional practitioners of gerontology, geriatric and aged care, as well as representatives from the private sector. |
На этой встрече соберутся международные ученые, исследователи и специалисты по вопросам геронтологии, гериатрии и ухода за престарелыми, а также представители частного сектора. |
The second deals with health promotion, including an emphasis on preventive care and effective management of chronic conditions, as well as on adequate training of health-care providers in geriatric medicine and an expansion of home-care services and support to family caregivers. |
Второй вопрос касается укрепления здоровья, включая упор на профилактическое медицинское обслуживание и эффективный уход за лицами с хроническими заболеваниями, а также надлежащей подготовке специалистов в гериатрической медицине и расширение служб ухода на дому и поддержки членов семьи, ухаживающих за престарелыми. |
Such initiatives include student loan forgiveness plans, the provision of support for continuing education training in geriatric care for health-care professionals, training opportunities for volunteers to become professional caregivers and pay increases. |
Сюда входят такие инициативы, как планы списания студенческой задолженности по займам на обучение, оказание поддержки тем медицинским специалистам, которые специализируются в области изучения, профилактики и лечения болезней старческого возраста, подготовка из числа добровольцев специалистов по уходу за престарелыми и увеличение размера заработной платы сиделкам. |
Geriatric divisions integrate medical, psychological and social care of the elderly. |
Гериатрические отделения располагают службами комплексного лечения, психологической поддержки и социального ухода за пожилыми и престарелыми. |