When you genetically modify a crop, you own it. | Когда вы генетически модифицируете урожай, вы его и получаете. |
As you know, the sleepers are genetically different from us by a little less than 1%... | Как вы знаете, кроты генетически от нас отличаются менее, чем на 1%... Мы можем их обнаружить. |
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors. | Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. |
As a result, vast monocultures are planted with genetically identical seed. This then leads to the disappearance of local plant varieties. | Как следствие огромные площади засеваются генетически идентичными семенами монокультур, что ведет к исчезновению местного разнообразия растений. |
So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically. | Значит, идеи могут продолжать свою жизнь несмотря на то, что они не передаются генетически. |
You could say I had a leg-up, genetically speaking. | Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения. |
The capability to genetically modify insects is increasingly harnessed. | Все больше осваивается возможность генетической модификации насекомых. |
If Veridian can ensure the breeding couple is genetically compatible, the company will save a huge amount of money on health care for their offspring. | Если Веридиан может обеспечить размножение пары по генетической совместимости, компания сэкономит огромное количество денег на страховке для своих подчиненных. |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" | Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
Well, genetically, I suppose it could happen. | Это может случиться в результате генетической мутации. |
The technique of genetically engineering live vaccines continues to mature. | Продолжает развиваться методика генной инженерии живых вакцин. |
The Texas companies Prodigene and Nectar Worldwide were among the licensees to use Wisconsin Alumni Research Foundation patents on brazzein, and genetically engineer it into maize. | Техасские компании Prodigene и Nectar Worldwide были в числе лицензиатов на использование патентов Wisconsin Alumni Research Foundation на браззеин и генной инженерии в кукурузу. |
Goering tried to genetically engineer them back into existence during World War II. | Во время Второй Мировой Геринг пытался их возродить с помощью генной инженерии. |
We genetically engineer bacteria. | и занимаемся генной инженерией бактерий. |
I need to be genetically reprogrammed. | А мне нужно измениться на генетическом уровне. |
The expression "a living organism... that is genetically virtually identical" defines the prohibited object: the creation of living beings whose nuclear genetic material is identical. | Выражение «живого организма..., являющегося в генетическом отношении виртуально идентичным» определяет цель запрещения: создание живых особей, базовый генетический материал которых является идентичным. |
Influenza viruses, whether in humans or among animals, are constantly evolving genetically, along with changes in their ability to cause morbidity and mortality in humans or animals. | Вирусы гриппа как человека, так и животных постоянно эволюционируют на генетическом уровне, также происходят изменения в их способности вызывать заболеваемость и смерть человека или животных. |
"Genetically virtually identical organism" means an organism containing the same complete set of chromosomes as another organism; | З. «виртуально идентичный в генетическом отношении организм» означает организм, содержащий такой же полный набор хромосом, что и другой организм; |
They're absolutely not. 1% is actually quite significant genetically. | Безусловно НЕТ 1 процент это очень существенно в генетическом плане |
So we're not genetically identical? | Так мы не генетические копии? |
Genetically mutated to the perfect criminal. | Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника. |
For example, if a group is found to have a genetically high risk of contracting a certain disease and an insurance company were to discover this, members of that community might be denied insurance coverage by that company. | Например, если будет обнаружено, что генетические характеристики какой-либо группы предопределяют высокий риск возникновения у ее представителей того или иного заболевания, и страховой компании становится известно об этом, то она может отказать членам данной общины в страховании. |
Crop traits are genetically complex, owing their characteristics to a large number of genetic resources, conserved both within and outside their places of origin. | Генетические признания сельскохозяйственных культур носят сложный характер, поскольку их характерные черты обусловлены целым рядом генетических ресурсов, которые были сохранены как в местах своего происхождения, так и вне их. |
As a result of surrogacy surrogate mother of the child's mother may be a genetic genetically related, in the case of her eggs, or not genetically related child... | В процессе выбора женщины, которая станет суррогатной матерью и будет вынашивать ребенка, генетические родители становятся перед важным вопросом... |
The virus produced was 100% lethal in infected mice, including those which were either genetically immune to natural mousepox and those which had been vaccinated against it. | Для получения более ярко выраженного гуморального иммунного ответа была также произведена вставка гена, отвечающего за продуцирование вещества, называемого интерлейкин-4. Созданный вирус вызвал гибель всех зараженных мышей, причем даже тех, которые имели генетический иммунитет к обычному вирусу мышиной оспы либо были привиты от него. |
The breach genetically reads the Kaiju Like a barcode at the supermarket and then lets them pass. | Разлом настроен на генетический код кайдзю, как на штрихкод в супермаркете, и позволяет пройти только им. |
Genetic analysis has shown that caracal, African golden cat and serval are genetically closely related and diverged from a common ancestor about 5.4 million years ago. | Однако генетический анализ показал, что каракал, африканская золотая кошка и сервал генетически тесно связаны и произошли от общего предка около 5,4 миллионов лет назад. |
The expression "a living organism... that is genetically virtually identical" defines the prohibited object: the creation of living beings whose nuclear genetic material is identical. | Выражение «живого организма..., являющегося в генетическом отношении виртуально идентичным» определяет цель запрещения: создание живых особей, базовый генетический материал которых является идентичным. |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" | Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
The course is unique in following the process of genetically modifying an organism from the first step of finding a gene up to and beyond the stage of releasing it into the environment... | Этот курс уникален по своему характеру, поскольку в его программе прослеживается весь процесс генетического изменения организма начиная с самого первого шага, когда выделяется тот или иной ген, и до этапа высвобождения его в окружающую среду и последующего воздействия. |
DIT makes three main claims: The human capacity to store and transmit culture arose from genetically evolved psychological mechanisms. | В рамках теории двойной наследственности существуют три основных утверждения: Способность человека хранить и передавать культурные особенности возникла из приобретенных в процессе генетического развития психологических механизмов. |
The genetic data also suggest the existence of cryptic species, that are morphologically indistinguishable but genetically distinct. | Данные генетического анализа также указывают на наличие скрытых видов, не различимых по морфологическим признакам, но отличающихся генетически. |
Furthermore, about 75 per cent of plant genetic diversity had been lost as farmers worldwide abandoned local varieties for genetically uniform varieties that produced higher yields under certain conditions but were more vulnerable to weather-related events and to pests or disease. | Кроме того, было утеряно почти 75 процентов растительного генетического разнообразия, поскольку во всем мире фермеры отказались от местных сортов в пользу генетически единообразных, которые при определенных условиях обладают более высокой урожайностью, но являются менее погодоустойчивыми и более подвержены заболеваниям и ущербу, наносимому грызунами. |
Because at the moment, they actually have no way genetically of telling the difference between a male and a female, which I found absolutely staggering, because they don't know what primers to look for. | На данный момент нет генетического способа определить разницу между самцом и самкой, что очень удивительно, потому что они не знают, какие праймеры искать. |
After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted. | В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают «естественным» генетическим даром. |
With the advent of modern biotechnology, many developing countries fear that their varieties may be genetically changed and that later on the new varieties may be substituted for the original varieties from which they were derived. | С появлением современной биотехнологии многие развивающиеся страны опасаются того, что имеющиеся у них виды могут подвергнуться генетическим изменениям и что позднее первоначальные виды могут быть заменены на новые. |
Konstantin Zinich, sculptor (Krasnoyarsk): "The philosophy of touching a fox and a man is rapprochement, kindness, there is no aggression from the fox - it was wild, and he made it genetically domesticated." | Константин Зинич, скульптор (г. Красноярск): «Философия прикосновения лисички и человека - это сближение, доброта, нет какой-то агрессии со стороны лисички - она же была дикая, а он её генетическим образом сделал домашней». |
Your armor's genetically locked, making it impossible for anyone else to use it. | Твои доспехи снабжены генетическим замком, чтобы никто другой не смог их использовать. |
You know, broccolini is such an underrated, genetically cross-pollinated vegetable... | Вы знаете, что брокколи такой недооцененный полученный генетическим перекрестным опылением овощ |
Chances are I am genetically predisposed. | У меня есть к этому генетическая предрасположенность. |
I'm genetically predisposed to get cancer. | У меня генетическая предрасположенность к раку. |
Not genetically, though, right? | Не генетическая, верно? |
It's genetically arrayed. | Генетическая информация здесь упорядочена. |
It's genetically arrayed. | Генетическая информация здесь упорядочена. |