I should be thanking you, Lilliet, for your generosity. | Я должен поблагодарить тебя, Лиллиет, за твою щедрость. |
One delegation also wished to pay tribute to the generosity of refugee hosting countries. | Одна делегация пожелала также отметить щедрость стран, разместивших у себя беженцев. |
And what is it you seek in return for such generosity? | И что Вы хотите взамен за такую щедрость? |
He insisted, however, that countries in this position should have help, and encouraged other countries' generosity in that regard. | В связи с этим он указал на то, что странам, находящимся в таком положении, следует оказывать помощь, и призвал проявлять щедрость в этом вопросе. |
We hope that the international community will step in with concern and generosity to address Lebanon's needs so that it may recover. | Мы надеемся, что международное сообщество вмешается и, проявив щедрость, удовлетворит потребности Ливана, с тем чтобы он мог восстановиться. |
Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10:00. | Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы. |
I know that the generosity of this firm starts at the top. | Я знаю, что великодушие этой фирмы начинается с самого верха. |
I am also grateful for the generosity shown by all of our bodies and specialized agencies in preparing me for the initial briefings and in providing me with the necessary cooperation for the holding of this sixty-third session, which we are concluding today. | Я также благодарен за великодушие, продемонстрированное сотрудниками всех наших органов и специализированных учреждений в подготовке меня к первым брифингам и в оказании мне необходимого содействия для проведения настоящей шестьдесят третьей сессии, которую мы сегодня завершаем. |
And my generosity only extends so far. | Мое великодушие простирается далеко. |
Al-Wahrani wrote that Saladin was selected because of the reputation of his family in their "generosity and military prowess". | В то же время Аль-Вахрани писал, что Салах ад-Дин был выбран из-за репутации его семьи, за их «великодушие и воинскую честь». |
I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. | Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. |
But I guess that generosity is lost on you. | Но видимо благородство - это не про тебя. |
Its people, who had displayed dynamism, enterprise and generosity, should be given the opportunity to fulfil their economic and humanitarian obligations with the restoration of their legitimate rights. | Ее народу, который продемонстрировал динамизм, предприимчивость и благородство, необходимо предоставить возможность выполнять свои экономические и гуманитарные обязательства в отношении восстановления своих законных прав. |
Why didn't you rat me out? Generosity? | Почему не предал меня, благородство? |
And what may be perceived as high maintenance... is merely attention to detail... and... generosity of spirit. | А то, что может казаться высокой требовательностью, всего-навсего, внимание к деталям... и... благородство духа. |
We acknowledge the generosity of the United States in responding to natural disasters in Asia and the Pacific region. | Мы признаем щедрую помощь Соединенных Штатов в том, что касается реагирования на стихийные бедствия в Азии и регионе Тихого океана. |
As a newly independent country, Timor-Leste has benefited much from the generosity of the international community. | Как новая независимая страна Тимор-Лешти получила от международного сообщества значительную и щедрую помощь. |
We reaffirm that our country, which has shown great generosity to Lebanon so far, will continue to offer assistance whenever it is required. | Мы подтверждаем, что наша страна, которая до сих пор оказывала Ливану щедрую помощь, по-прежнему будет оказывать такую помощь всегда, когда она будет необходима. |
On the eighteenth and nineteenth anniversaries of the Chernobyl accident, the Secretary-General issued statements calling on the international community to remember those who continue to suffer the consequences and to show generosity in addressing the recovery needs of the affected communities. | По случаю восемнадцатой и девятнадцатой годовщин чернобыльской аварии Генеральный секретарь выступал с заявлениями, в которых он призвал международное сообщество не забывать о тех, кто продолжает страдать от последствий этой катастрофы, и предоставлять щедрую помощь, необходимую для удовлетворения связанных с реабилитацией нужд пострадавшего населения. |
While I laud the generosity of donors, especially in response to the humanitarian catastrophe, the resources available to the United Nations and AMISOM for Somalia are not commensurate with the challenges or the mandates given. | Я выражаю признательность донорам за их щедрую помощь, прежде всего предназначенную для улучшения катастрофического гуманитарного положения, но при этом отмечаю, что ресурсы, имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций и АМИСОМ в Сомали, не соответствуют имеющимся проблемам и поставленным задачам. |
A guest has to be treated with generosity and made to feel safe and welcome. | К гостям нужно проявлять радушие, они должны чувствовать себя в безопасности и желанными. |
I want to see generosity, warmth and kindness. | Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. |
I expect a spirit of generosity, warmth, and helpfulness. | Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. |
The participants also express their profound appreciation to the people and government of the State of Qatar for the generosity and hospitality provided to the participants of the conference. | Участники также выражают глубокую благодарность народу и правительству Государства Катар за радушие и гостеприимство, проявленные к участникам Конференции. |
Before concluding, I wish on behalf of the countries members of the Rio Group to thank the people and Government of Switzerland for the generosity and hospitality extended to us during the special session held in Geneva in July of this year. | В завершение своего выступления я хотел бы от имени стран-членов Группы Рио поблагодарить народ и правительство Швейцарии за те радушие и гостеприимство, которые были оказаны нам во время проходившей в Женеве в июле текущего года специальной сессии. |
The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. | На международном сообществе лежит моральный долг щедро откликнуться на бедствия Афганистана. |
The College would like to acknowledge the generosity of organizations that have provided staff to the College on secondment. | Колледж хотел бы выразить свою признательность тем организациям, которые щедро предоставили персонал для Колледжа на основе прикомандирования. |
And that source is design for generosity. | Этот источник - потребность щедро делиться с другими. |
Our field work in affected communities is already yielding fruit, and we count on the continued generosity of United Nations Member States to expand these efforts. | Наша работа на местах в пострадавших городах и селах уже приносит свои результаты, и мы рассчитываем на то, что государства-члены и далее будут щедро поддерживать эти усилия, что позволит расширить их рамки. |
Charters show the Mercian leaders supporting the revival by their generosity to monastic communities. | Дарственные хартии показывают, что правители Мерсии щедро поддерживали возрождение монастырских общин. |
The Mission was informed that 87 per cent, or $536 million, of that amount had been made available through the generosity of the international community. | Миссия была информирована о том, что 87 процентов от этой суммы, или 536 млн. долл. США, были предоставлены в рамках щедрой помощи, оказанной международным сообществом. |
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to give back some of this generosity to the rest of the world. | Народ Тайваня уверен в том, что он сейчас несет ответственность за возвращение этой щедрой помощи остальному миру. |
Since foreign aid and support played a crucial role in the early stages of Taiwan's development, the people of Taiwan feel keenly their responsibility to return this generosity. | Поскольку иностранная помощь и поддержка сыграли важнейшую роль на ранних этапах развития Тайваня, его народ глубоко осознает свою ответственность за возвращение этой щедрой помощи. |
These objectives can be achieved only through a combination of necessary policy decisions by the Haitian leadership, renewed efforts by multilateral agencies and international financial institutions, coordinated and sustained generosity on the part of donors and the active engagement of the private sector in Haiti and abroad. | Эти цели могут быть достигнуты лишь путем принятия руководством Гаити комплекса необходимых политических решений, приложения усилий многосторонними агентствами и международными финансовыми учреждениями, продолжения донорами скоординированной и щедрой помощи и активного вовлечения частного сектора в Гаити и за рубежом. |
As the seminar began the first year towards the century mark, it was worth remembering that its continued sustainability depended on the generosity of States. | Стоит помнить о том, что с самого первого года проведение семинара возможно только благодаря щедрой помощи государств. |
In situations where developing States had hosted large numbers of refugees for many years, long-standing generosity sometimes showed signs of strain. | В тех случаях, когда развивающиеся государства на протяжении многих лет размещали на своей территории большое количество беженцев, продолжительное гостеприимство порой сменялось более жесткой позицией. |
In conclusion, I should like to extend, once again, my thanks and esteem to His Highness the Emir of the State of Qatar for his generosity in hosting this Summit and his excellent management of its work. | В заключение я хотел бы еще раз выразить благодарность и признательность Его Высочеству эмиру Государства Катар за гостеприимство и блестящую организацию работы данной встречи на высшем уровне. |
It's linked to practical virtues like generosity and hospitality and just being there, just showing up. | Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход. |
Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. | Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу. |
It's linked to practical virtues like generosity and hospitality and just being there, just showing up. | Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход. |