If such a strengthening does not take place, our region will become more vulnerable, and there will be a risk of the development of generalized epidemic. | Если такого усиления не последует, наш регион станет более уязвимым и появится опасность возникновения всеобщей эпидемии. |
Second, there were concerns over the treatment of the issue of development in the draft articles, including the treatment of generalized systems of preferences. | Во-вторых, обеспокоенность вызывал режим регулирования в проектах статей вопроса о развитии, в том числе с учетом всеобщей системы преференций. |
As far as the issue of generalized systems of preferences and the broader question of development are concerned, they are matters being dealt with in the context of the WTO and the Doha Development Round. | Что касается вопроса о всеобщей системе преференций и более широкой проблематики развития, то эти аспекты рассматриваются в контексте ВТО и Дохинского раунда развития. |
He welcomed the initiative by the European Union to adopt an "Everything but Arms" amendment to the EU's Generalized System of Preference to improve market access opportunities for exports from the LDCs. | Он приветствовал инициативу Европейского сообщества о принятии поправки "Все, кроме оружия" к всеобщей системе преференций ЕС в целях расширения возможностей доступа к рынкам для экспорта из НРС. |
improvement and utilization of the generalized | совершенствования и использования всеобщей системы |
That change has enabled a generalized questionnaire approach to be maintained for all businesses regardless of industry. | Это изменение позволило использовать в анкете обобщенный подход ко всем предприятиям вне зависимости от отрасли, к которой они относятся. |
UNDP continues to follow a generalized approach and has yet to move towards developing specific strategies for systematically integrating gender into UNDP thematic areas. | ПРООН по-прежнему применяет обобщенный подход, и ей все еще предстоит разработать конкретные стратегии для систематического включения гендерного аспекта в тематические области ПРООН. |
The text was inaccurate and unbalanced in several regards, including in its generalized view of developed country and monetary policies and their impact on global trade agreements, and in its failure to recognize the varied impact of the global economic and financial crisis on different countries. | Текст отличается неточностью и несбалансированностью в нескольких аспектах, включая обобщенный взгляд на развитые страны, их денежно-кредитную политику, и их влияние на всемирные торговые соглашения, а также - отсутствие признания различного влияния мирового экономического и финансового кризиса на разные страны. |
If so, generalized income growth might well raise such assessments at a much slower pace than one might expect from looking at how a rise in an individual's income relative to others affects her welfare. | Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния. |
The authors call the new algorithm Generalized FAST TCP. | Авторы называют новый алгоритм Обобщенный FAST TCP. |
We in ECOWAS have decided to provide a comprehensive solution to a generalized problem. | Члены ЭКОВАС обязались найти всеобъемлющее решение этой общей проблемы. |
At the same time, monetary injections cannot resolve the generalized uncertainty of a financial system in which globalization and securitization have led to a lack of transparency that has undermined trust and confidence. | В то же самое время денежные вливания не могут решить проблему общей неопределенности финансовой системы, в которой глобализация и секьюритизация привели к отсутствию прозрачности, подорвавшему доверие и уверенность в завтрашнем дне. |
The purchasing power of the population has fallen and inflation has risen apace, particularly given the international phenomenon of the generalized increase in the price of food and oil products. | Покупательная способность населения снижается, а уровень инфляции существенно повышается, в частности, в силу общей международной тенденции к повышению цен на продовольствие и нефтепродукты. |
We have placed great hopes in the post-cold-war era in the establishment of a new and equitable world order of stable peace, common security and generalized prosperity. | Окончание эпохи холодной войны породило у нас большие надежды на построение нового и справедливого мирового порядка, характеризующегося устойчивым миром, общей безопасностью и всеобщим процветанием. |
The very low figure reported in generalized epidemics is also disturbing, since recent modes-of-transmission studies have determined that key populations account for between one quarter and one third of new infections in some countries in which HIV is generalized. | Очень низкие показатели, о которых сообщается в ситуации общей эпидемии, также вызывают обеспокоенность, поскольку последние исследования о способах передачи показывают, что на основные группы приходится от одной четверти до одной трети новых случаев инфицирования в некоторых странах, где имеет место общая эпидемия ВИЧ. |
Examples of graphs with arbitrarily large values of odd girth and chromatic number are Kneser graphs and generalized Mycielskians. | Примерами графов с произвольно большими значениями нечётного обхвата и хроматического числа являются кнезеровские графы и обобщённые мычельскианы. |
If s and t are both infinite then generalized polygons exist for each n greater or equal to 2. | Если оба числа, s и t, бесконечны, то обобщённые многоугольники существуют для всех n, больше либо равных 2. |
Many generalized polygons arise from groups of Lie type, but there are also exotic ones that cannot be obtained in this way. | Многие обобщённые многоугольники получаются из групп типа Ли, но существуют некоторые экзотические обобщённые многоугольники, которые таким способом не получаются. |
Generalized linear models (GLMs) provide a flexible generalization of ordinary linear regression that allows for response variables that have error distribution models other than a normal distribution. | Обобщённые линейные модели (ОЛМ) даёт гибкое обобщение обычной линейной регрессии, что делает возможным выходные переменные, имеющие модели распределения ошибок, отличные от нормального распределения. |
The degrees of freedom xn are coordinates on the phase space of the system and are therefore commonly subdivided into generalized position coordinates qk and generalized momentum coordinates pk, where pk is the conjugate momentum to qk. | Степени свободы xn - координаты в фазовом пространстве системы, и поэтому они обычно разделяются на обобщённые координаты qk и обобщённые импульсы pk, где pk - сопряжённый импульс к qk. |
He has done particularly important work in metrizability theory and generalized metric spaces, cardinal functions, topological function spaces and other topological groups, and special classes of topological maps. | Особо важные работы сделаны в теории метризуемости и теории обобщённых метрических пространств, кардинальных функций, топологических пространств функций и других топологических групп и специальных классов топологических отображений. |
Starting in 1890, Ernesto Cesàro, Émile Borel and others investigated well-defined methods to assign generalized sums to divergent series-including new interpretations of Euler's attempts. | Начиная с 1890 года Чезаро (англ.), Борель и другие математики строго сформулировали методы получения обобщённых сумм расходящихся рядов, а также дополнили идеи Эйлера новыми интерпретациями. |
An early version of generalized algebraic data types were described by Augustsson & Petersson (1994) and based on pattern matching in ALF. | Ранняя версия обобщённых алгебраических типов данных была описана Леннартом Аугустсоном и Кентом Петерсоном в 1994 году и основывалась на сопоставлении с образцом в системе доказательства теорем ALF. |
The generalized Petersen graph family was introduced in 1950 by H. S. M. Coxeter and was given its name in 1969 by Mark Watkins. | Семейство обобщённых графов Петерсена ввёл в рассмотрение в 1950 году Коксетер и этим графам дал имя в 1969 году Марк Воткинс. |
When formulated in terms of generalized coordinates, this is equivalent to the requirement that the generalized forces for any virtual displacement are zero, that is Fi=0. | При формулировке в терминах обобщённых координат, это эквивалентно требованию, что обобщённые силы для любого виртуального перемещения равны нулю, то есть Fi=0. |
The widespread culture of impunity promotes the persistence of a generalized climate of intolerance and violence, which is also fuelled by the propaganda of hatred. | Широко распространенная культура безнаказанности содействует сохранению общего климата нетерпимости и насилия, которые также подпитываются пропагандой ненависти. |
The steps taken to address problems of prison overcrowding and generalized malnutrition are still insufficient due to lack of financial resources. | Усилия по преодолению проблем переполненности пенитенциарных учреждений и общего недоедания все еще недостаточны из-за нехватки финансовых ресурсов. |
As a result of the generalized slowdown, after mid-2012 the Asia-Pacific region started to experience a contraction in trade (see figure 2). | Как следствие общего замедления, после середины 2012 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе стало наблюдаться сокращение обмена торговли (см. диаграмму 2). |
In addition, the work of translators will be enhanced through generalized access to the optical disk system and computer-based terminology data banks, as well as increased reliance on information technology. | Кроме того, качество работы письменных переводчиков будет повышено за счет обеспечения общего доступа к системе на оптических дисках и компьютерным базам терминологических данных, а также более широкого использования информационных технологий. |
Conclusion 5: In recognition of the importance of context and varying needs of the broad range of areas in which UNDP works, UNDP needs to move from a generalized approach to a context-specific and thematic-specific approach in addressing cross-cutting issues, such as capacity development and gender. | Признавая важность местных особенностей и различных потребностей, возникающих во многих областях, где ПРООН осуществляет свою деятельность, в таких межсекторальных областях, как развитие потенциала и гендерное равенство, ПРООН должна от общего подхода переходить к подходам, ориентированным на местные условия и конкретные темы. |
Furthermore, we believe there should be better opportunities for our exports to the European Union through its generalized preferences system. | Кроме того, мы считаем, что должны быть более оптимальные возможности для нашего экспорта в страны Европейского союза на основе его системы общих преференций. |
But if we are ever to move from the stage of generalized discussion to concrete negotiations, it is necessary to put some quite specific and comprehensive proposals on the table. | Но, если мы должны перейти от этапа общих дискуссий к конкретным переговорам, необходимо представить на обсуждение вполне конкретные и всеобъемлющие предложения. |
All of Spain's nuclear facilities are devoted exclusively to the peaceful use of nuclear energy and subject to the dual monitoring of the IAEA and EURATOM in the framework of the generalized safeguards agreement between the non-nuclear-weapon States members of the European Union and the IAEA. | Все ядерные объекты Испании занимаются исключительно мирным использованием ядерной энергии и находятся под двойным контролем МАГАТЭ и ЕВРАТОМ в рамках соглашения об общих гарантиях между не обладающими ядерным оружием государствами-членами Европейского союза и МАГАТЭ. |
It is expected that the generalized application of the common country assessment to most countries of the region will soon enhance collaboration among various partners, in the delicate phase of the identification of strategic issues. | Ожидается, что обобщенное использование общих страновых оценок в большинстве стран региона быстро приведет к повышению уровня сотрудничества между различными партнерами на сложном этапе идентификации стратегических вопросов. |
This is a more generalized... | А тут всё в общих чертах. |
While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent. | Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. |
Growth, by definition, is more effective in those countries where generalized poverty prevails, i.e. where the average income is very low and the majority of the population is below the poverty line. | Рост, по определению, дает более эффективный результат в тех странах, где царит всеобщая нищета, т.е. там, где средний доход весьма низок и большинство населения проживает за чертой нищеты. |
South - South cooperation, moreover, has a strong trade component, as demonstrated by the Generalized System of Trade Preferences (UNCTAD, 2004). | Кроме того, сотрудничество между странами Юга имеет весомый торговый компонент, о чем свидетельствует Всеобщая система торговых преференций (ЮНКТАД, 2004 год). |
It called for generalized mobilization; deployed its troops on various strategic sectors along the 1,000-km-long common boundary. | В резолюции была объявлена всеобщая мобилизация, а также было санкционировано развертывание войск этой страны в различных стратегических секторах вдоль 1000-километровой общей границы. |
He also noted that the Generalized System of Preferences-plus scheme implemented for Pakistan by the European Union had been the result of the massive floods that the country had experienced and the expected rise in exports posed no threat to least developed countries. | Он также отметил, что Всеобщая система преференций-плюс стала применяться Европейским союзом к Пакистану после сильных наводнений, которые произошли в стране, и ожидаемый рост экспорта не представляет никакой угрозы для наименее развитых стран. |
The corresponding infinite-dimensional unitary representations of the (generalized) Poincaré group are the so-called tachyonic representations. | Соответствующие бесконечномерные унитарные представления (обобщённой) группы Пуанкаре являются так нызываемыми тахионными представлениями. |
Conditional results have been obtained on this conjecture, assuming a Generalized Riemann Hypothesis. | Условные результаты могут быть получены из этой гипотезы, исходя из обобщённой гипотезы Римана. |
When the prior is improper, an estimator which minimizes the posterior expected loss is referred to as a generalized Bayes estimator. | Когда априорное распределение некорректно, оценка минимизирующая апостериорное ожидание потери называется обобщённой Байесовской оценкой. |
Mills and Yang shared the 1980 Rumford Premium Prize from the American Academy of Arts and Sciences for their "development of a generalized gauge invariant field theory" in 1954. | Миллс и Янг были в 1980 году награждены премией Румфорда от Американской академии искусств и наук за «развитие обобщённой калибровочно-инвариантной теории поля в 1954 году». |
The Generalized Binary ICA framework introduces a broader problem formulation which does not necessitate any knowledge on the generative model. | Аппарат обобщённой бинарной АНК вводит более широкое описание проблемы, которое не требует какого-либо знания о порождающей модели. |
While there may be differences with regard to implementing those recommendations, there is a generalized interest in carrying them out. | В то время как в отношении способов и средств выполнения содержащихся в этом докладе рекомендаций могут возникать разногласия, налицо общая заинтересованность в том, чтобы их выполнить. |
It also quotes the jurisprudence of the European Court of Human Rights (ECHR), which has found that despite the renewal of open hostilities in the civil war, Sri Lankan Tamils do not face a generalized risk of ill-treatment. | Оно цитирует также решение Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ), который пришел к выводу о том, что, несмотря на возобновление боевых действий в ходе гражданской войны, шри-ланкийским тамилам не угрожает общая опасность подвергнуться жестокому обращению. |
The EU Generalized System of Trade Preferences, Brussels, 20 October 2004. | Общая система торговых преференций ЕС, Брюссель, 20 октября 2004 года. |
There is a generalized problem here, typified by the concept of "nimbyism". | В этом контексте возникает общая проблема, типичным примером которой является концепция "нимбиизма". |
Their needs were qualitatively different and it would not be helpful to those who were subject to persecution to be placed in a wider category including those who were subject to a more generalized threat to physical safety. | Их потребности качественно отличаются, и бесполезно включать лиц, которые подвергаются преследованию, в более широкую категорию, в том числе тех, в отношении физической безопасности которых существует более общая угроза. |
In addition to the generalized insecurity and continuing violence, South Sudan currently has very little capacity to dispense justice through the formal system. | Общее отсутствие безопасности и продолжающееся насилие усугубляются тем, что Южный Судан в настоящее время располагает весьма ограниченными возможностями для отправления правосудия через официальные каналы. |
As a consequence there has been a generalized loss of confidence resulting in loss of credibility by the institutions of the State, insecurity before the law and disrespect for the most fundamental of all human rights, which is the right to life. | Вследствие этого возросло общее недоверие, в частности к государственным институтам, перестали соблюдаться юридические гарантии и основное право человека, т.е. право на жизнь. |
The Committee considers that the generalized claim made by the author that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all are influenced by the Chief Justice, has not been substantiated by him. | Комитет считает, что общее заявление автора о том, что судьи Апелляционного суда не в состоянии беспристрастно рассмотреть данное дело, поскольку находятся под влиянием Верховного судьи, им не обосновано. |
These various proposals, which may be considered far-reaching and radical by some, in my view reflect a prevailing dissatisfaction with the present role of the United Nations in development activities as well as a generalized impatience to secure a revitalization of the world economy. | Эти различные предложения, которые многими, возможно, воспринимаются как далеко идущие и радикальные, на мой взгляд, отражают преобладающую неудовлетворенность нынешней ролью Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с развитием, а также общее нетерпеливое желание добиться оживления мировой экономики. |
The Q-bus simplifies this design by providing a specific signal (originally called BBS7, Bus Bank Select 7 but later generalized to be called BBSIO, Bus Bank Select I/O) that selects the range of addresses used by the I/O devices. | В Q-Bus это соглашение упростили, введя дополнительный сигнал (изначально назывался BBS7 Bus Bank Select 7, позднее получил более общее название BBSIO, Bus Bank Select I/O, в МПИ - ВН ВВ или ВУ), который выбирает блок адресов, предназначенных для устройств ввода-вывода. |
There is no evidence that generalized trust funds of the type recommended would elicit much support. | Нет никаких оснований считать, что общие целевые фонды рекомендуемого типа позволят заручиться значительной поддержкой. |
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. | Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции. |
Concern was expressed about attempts to establish generalized connections between crime and international peace and security. | Была выражена озабоченность по поводу попыток установить общие связи между преступностью и международным миром и безопасностью. |
In expressing our condemnation of the damaging and generalized consequences of armed conflicts on civilians, we cannot ignore the particular way that armed conflicts affect women, children and other vulnerable groups. | Осуждая общие разрушительные последствия вооруженных конфликтов для гражданских лиц, мы не можем забывать об их особом воздействии на женщин, детей и другие уязвимые группы населения. |
It was recognized that, at present, no internationally accepted, generalized and harmonized legal framework addressed the various issues involved in the use of electronic transferable records, which was deterring their use. | Было признано, что в настоящее время отсутствуют приемлемые на международном уровне и согласованные общие правовые рамки для урегулирования различных вопросов, связанных с использованием электронных передаваемых записей, что сдерживает их использование. |
The social crisis of the 1990s was seen to be the result of growing poverty world wide, particularly in developing countries, generalized spread of unemployment and different expressions of social uneasiness. | Социальный кризис 90-х годов является результатом усиления нищеты во всем мире, в особенности в развивающихся странах, всеобщего распространения безработицы и различных проявлений социальных недугов. |
Thus, rather than enjoying generalized peace and prosperity, the world at the turn of the century continues to be disfigured by ruthless conflicts, wrenching poverty, blatant inequalities and problems including hunger, illiteracy and disease. | Поэтому, вместо того, чтобы жить в условиях всеобщего мира и процветания, на пороге нового столетия мир по-прежнему страдает от жестоких конфликтов, крайней нищеты, вопиющей несправедливости и таких проблем, как голод, неграмотность и болезни. |
It would also be interesting to know whether the current Government's policy of generalized legalizations covered asylum-seekers whose initial application had been rejected and who had been living in the Netherlands for years awaiting the results of their appeal. | Кроме того, ему интересно было бы знать, охватывает ли политика всеобщего регулирования, проводимая настоящим правительством, также просителей убежища, которым было отказано в первой инстанции и которые проживают на территории Нидерландов в течение многих лет в ожидании результата их ходатайства. |
These approaches, it was felt, should be prompting simultaneous negotiations to deal with more extensive and more generalized measures to lead to general and complete disarmament. | Эти подходы, в свою очередь, должно привести к проведению переговоров по более всеобъемлющим и глобальным мерам обеспечения всеобщего и полного разоружения. |
Nevertheless, free trade among the CIS is not, - as yet, - generalized. | Тем не менее режим свободной торговли между странами СНГ до сих пор еще не приобрел всеобщего характера. |
It is a generalized quadrangle with parameters (2,2). | Конфигурация является обобщённым четырёхугольником с параметрами (2,2). |
Later, in the 1970s to 1980s, the latter style becomes more generalized and emotionally charged, expressionist, with elements of primitivism. | Позднее, в 1970-1980-е годы, письмо становится более обобщённым и эмоционально окрашенным, экспрессионистским, с элементами примитивизма. |
Traditional plain air painting in 1960 replaced by decorative graphics solutions, similar of "severe style" with clarity of the silhouette, saturated colors, a generalized drawing. | Традиционное пленэрное письмо в 1960-е годы постепенно замещается декоративно-графическими решениями, близкими стилистике «сурового стиля» с характерной чёткостью силуэта, насыщенным цветом, обобщённым рисунком. |
The Pochhammer symbol has a generalized version called the generalized Pochhammer symbol, used in multivariate analysis. | Символ Похгаммера имеет обобщённую версию, называемую обобщённым символом Похгаммера, и используется в многомерном анализе. |
If (P, B,I) is a generalized quadrangle with parameters (s, t), then (B, P,I-1), with I-1 the inverse incidence relation, is also a generalized quadrangle. | Если (P, B,I) - обобщённый четурёхугольник с параметрами (s, t), тогда (B, P,I-1) также является обобщённым четырёхугольником (здесь I-1 означает обратное отношение инцидентности). |
It was also during this period that the ideas of calculus were generalized to Euclidean space and the complex plane. | Кроме того, в этот период идеи исчисления были обобщены на евклидово пространство и на комплексную плоскость. |
Here n {\displaystyle n} denotes the size of the matrix (one usually deals with square matrices, though all algorithms can be easily generalized to rectangular matrices). | Через n {\displaystyle n} обозначен размер матрицы (обычно имеют дело с квадратными матрицами, хотя все вышеприведённые алгоритмы легко могут быть обобщены на прямоугольные матрицы). |
The Liouville-Arnold theorem for completely integrable systems and the Mishchenko-Fomenko theorem for the superintegrable ones are generalized to the case of non-compact invariant submanifolds. | Теорема Лиувилля - Арнольда для вполне интегрируемых систем и теорема Мищенко - Фоменко для суперинтегрируемых систем были обобщены на случай некомпактных инвариантных подмногообразий. |
Results 1) and 2) were generalized for regular surfaces in a Riemannian space. | Результаты 1), 2) были обобщены А. В. Погореловым для регулярных поверхностей в римановом пространстве. |
The paper considers the conceptual grounds of the possibility to apply use game theory for the evaluation of role of corporate conflict and the methodical fundamentals of such analysis are generalized. | Концептуально обосновано возможности использования теории игр при оценивании роли корпоративного конфликта и обобщены методические основы такого анализа. |