Five-star facilities include outdoor pool and roof garden with lounge. | Пятизвездочные номера включают открытый бассейн и сад на крыше с лаунджем. |
It's just... really determined to be a garden. | Просто теперь стал немного похож на сад. |
In December 1974, the house and garden were sold, according to the author at a ridiculously low price, to a high party official. | В декабре 1974 года дом и сад были проданы, по мнению автора, по невероятно низкой цене, одному из высокопоставленных партийных функционеров. |
Just now as I was coming through the garden, I heard you call her name. | Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее. |
Nice view of the garden. | Хороший вид на сад. |
Also the work of a French architect Charles Moreau is the garden façade of the Esterházy Palace (1797-1805) in Kismarton (today Eisenstadt in Austria). | Также работой французского архитектора Шарля Моро является садовый фасад дворца Эстерхази (1797-1805) в Кисмартоне (ныне Айзенштадт в Австрии). |
Going to the garden centre, Malcolm? | Ходил в Садовый Центр, Малкольм? |
Our Garden Room and the library provide the ideal setting for your event. | Садовый зал и библиотека идеально подойдут для проведения мероприятий. |
Garden furnitures, dining sets - Artholz - Möbelart bútoripari Bt. | садовый мебель, столовая - Artholz - Möbelart bútoripari Bt. |
'... we set off for the garden centre, and on the way, 'I tried to solve a knotty problem.' | Мы отправились в садовый центр, и по пути я постарался решить назойливую проблему. |
When you come home don't go by her place then Toto won't get in her garden and you won't get in no trouble. | Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот. Ясно? |
"Describe your garden." | "Опишите ваш огород". |
Legislation enacted in 2000 was intended to ensure that every Pitcairn Islander was entitled to an allocation of house, garden, orchard and forestry land "sufficient to meet their needs" for as long as they live on Pitcairn. | В 2000 году было принято законодательство, по которому каждый житель Питкэрна имеет право на участок земли под дом, сад, огород или лесонасаждения площадью, «достаточной для обеспечения его потребностей» в течение всего времени его проживания на Питкэрне. |
And the garden, it was beautiful. | Наш огород был замечательным. |
The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant. | Управа на меня наехала и выдала мне предписание, говорившее, что я должен убрать огород, и потом они ещё выписали ордер. |
Location: Situated in the shopping and business centre of Varna city, with view to the Sea and the Sea garden. | Расположение: Гостиница "Одесос" расположена в торговом и бизнес-центре города Варна. Из ее окон открывается чудесная панорама на Морской парк и Черное море. |
The memorial estate of N.I.Pirogov consists of the house of the scientist, his chemist's, estate (a park and a garden) with the area of 16 hectares, a family church; where for 125 years the embalmed body of N.I.Pirogov rests. | Музей-усадьба Н. И. Пирогова состоит из дома ученого, его аптеки, усадьбы (сад и парк) площадью 16 гектаров, фамильной церкви, где вот уже 125 лет покоится бальзамированное тело Н. И. Пирогова. |
The park was constructed in 1858 on the initiative of the Umeå Garden Society (which was founded in 1851). | Парк был построен в 1858 году по инициативе паркового общества Умео (основанного в 1851 году). |
The park, which extends over a surface of 9.1 hectares, is divided into two parts: the neoclassical garden and the romantic garden. | Парк, площадь которого составляет 9,1 га, разделен на две части: неоклассический сад и романтический сад. |
It has been possible to respect a small garden environment around it. | Одновременно со строительством дворца вокруг него был разбит небольшой пейзажный парк. |
no more than ten houses per acre, central heating, each with their own garden. | не более десяти домов на акр, центральное отопление, у каждого свой садик. |
Come to judge your garden. | Пришёл оценить ваш садик. |
If you put that protein with the insulationfrom a spinal nee, you could grow your own little garden. | Если ты помещаешь этот протеин в изоляцию, вместе со спинным нервом, ты можешь вырастить свой собственный садик. |
For the latter, they should await their principals in the area overlooking the Japanese Garden and escort them as required to the General Assembly Hall or the Round Table or bilaterals or another destination. | После этого им следует ждать своих руководителей в районе зала с видом на Японский садик и затем препроводить их в соответствие с программой их пребывания в зал Генеральной Ассамблеи, или для участия в «круглых столах», двусторонних встречах или других мероприятиях. |
And then we went to the back garden and we played till dark. | А потом мы пошли в садик за домом и играли до темноты. |
I'm asking you to come to the school garden at four o'clock. | Через полчаса, ровно в 16 часов приходите все на школьный двор! |
If this mat represents the house, this knife the back wall, and here the front gate, ~ how's the back garden accessed? | Если это будет изображать дом, нож - заднюю стену, а здесь главный вход, как можно попасть на задний двор? |
Now, everybody, follow me to the back of the garden! | А теперь все за мной на задний двор моего сада! |
We owned our own house, had our own garden. | Он имел свой собственный двор и сад. |
They pervert such forums in order to advance their own agendas, which consist in establishing global hegemony and turning the world into their back garden, so that they may violate human rights with impunity, including those of the original inhabitants of their countries. | Они используют такие форумы в своих собственных интересах, направленных на достижение глобальной гегемонии и превращение мира в свой "задний двор", с тем чтобы они могли безнаказанно нарушать права человека, включая права своих собственных граждан. |
In order to ensure a future supply of farmers for the Territory, young people are introduced into agriculture through a school garden programme. | В целях обеспечения поступления фермеров в территорию в будущем молодежь привлекается в сельское хозяйство при помощи школьной программы садоводства. |
It is the largest of the three gardens at 54 hectares (130 acres) and aims to showcase the best of tropical horticulture and garden artistry. | Это самый большой из трёх садов, занимает 54 га (130 акров) площади и предназначен продемонстрировать лучшие образцы тропического и искусного садоводства. |
The United Nations Children's Fund selected and is in the process of financing three of these projects: the recruitment of foster families, a health project in a number of Amerindian villages and a school garden project which teaches children how to till the land. | Детский фонд Организации Объединенных Наций отобрал и в настоящее время финансирует три из этих проектов: проект по поиску семей, готовых принять на воспитание приемных детей, проект в области здравоохранения для ряда деревень американских индейцев и проект школьного садоводства по обучению детей способам обработки земли. |
With respect to the market garden programme, there are now 59,970 grafted fruit plants, 3,288 of which were produced in 2008 but only 435 of which were distributed. | В распоряжении программы садоводства в настоящее время имеется 59970 привитых фруктовых саженцев, 3288 из которых были произведены в 2008 году, но распределены были только 435. |
Amherst wrote a number of scholarly papers on garden history, as well as growing unusual plants in her own garden and collecting specimens on trips abroad for Kew Gardens. | Алисия Амхерст написала также ряд трудов по истории садоводства, а выращивала необычные растения в своем собственном саду, собирала в иностранных экспедициях образцы растений для Королевских ботанических садов в Кью. |
Aren't you usually playing with the garden club about now? | Разве ты в это время не играешь в клуб садоводов? |
And win the garden competition. | И победить в конкурсе садоводов. |
You're in a garden club? | Ты вступила в клуб садоводов? |
How's the garden club today? | Как дела в клубе садоводов? |
The community garden's using all the water pressure! | Общество садоводов свело на нет весь напор воды! |
After lunch we all go clean garden. | И после обеда, мы все пойдем работать в саду. |
You sent Mehmet to work on the garden. | Ты отправил Мехмеда работать в саду. |
Well, if I had a spade, I can make a garden. | Ну, если бы я имела лопату, я могла бы работать в саду. |
I have have garden duty. | Я должен работать в саду. |
It's just that when you come over to garden, you might actually have to garden. | Просто дело в том, когда ты приезжаешь поработать в саду, тебе, наверно, действительно стоит работать в саду. |
In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich & Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. | В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. |
The home garden may be used for a few years but when the soil gains fertility, the house and the garden are shifted to a less fertile location while the original garden site reverts to cultivation of major field crops. | Приусадебный огород может использоваться в течение нескольких лет, но когда плодородие почвы возрастает, дом и огород переносятся на менее плодородное место, а первоначальный огородный участок отводится под возделывание основных полевых культур. |
The Garden of Eden is the second posthumously released novel of Ernest Hemingway, published in 1986. | «Райский сад» (англ. The Garden of Eden) - второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. |
The White House's East Garden was renamed the Jacqueline Kennedy Garden in her honor. | Восточный Сад Белого дома был переименован в Jacqueline Kennedy Garden в её честь. |
The United Kingdom's embassy in Egypt is located at 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. | Посольство Соединенного Королевства в Египте находится по адресу: 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. |
After Savage Garden split in 2001, Jones launched his own production company (Meridien Musik) and a recording studio (Level 7 Studios), to work with various new, young Australian artists. | После распада Savage Garden Джонс создал свой продюсерский центр Meridien Musik и студию звукозаписи Level 7 Studios и сейчас работает с новыми австралийскими музыкантами. |
Denver recorded two more albums in 1970, Take Me to Tomorrow and Whose Garden Was This, including a mix of songs he had written and cover versions of other artists' compositions. | Джоном Денвером создаются ещё два альбома в 1970 году: Take Me to Tomorrow и Whose Garden Was This, которые включали в себя песни, записанные Джоном Денвером, а также кавер-версии песен других исполнителей. |
Olive garden waitress wouldn't go home with him, so he drove 3 feet and passed out. | Официантка из ресторана "Олив гарден" отказалась поехать к нему домой Поэтому он проехал три метра и лишился чувств. |
Troopers clocked her on the Garden State Parkway at 112. | Полицейский засёк её на Гарден Стейт Паркуэй на скорости 190. |
He was also appointed to the Supreme Court with the title Lord Garden. | Он также был назначен на должность судьи Верховного суда Шотландии под именем лорд Гарден. |
Can we go with you before we eat at Lunch Garden? | Мы можем пойти с тобой перед обедом в "Ланч Гарден"? |
The Garden's filling up. | "Гарден" заполняется народом. |
In hockey, the Rangers cruised past Pittsburgh at the Garden, 4-1. | В хокее, Рейнджеры крейсировали мимо Питтсбурга в Гардене, 4 - 1. |
He's skating tonight at the Garden. | Он катается сегодня а Гардене. |
Why his partner was being perforated several miles away, he's got club-level seats at the Garden. | Когда на удалении нескольких миль его партнёра изрешетили пулями, он восседал на элитной трибуне в "Гардене". |
Christmas showdown at the Garden. | Рождественский матч в "Гардене". |
Every twisted founder of that hateful garden. | Каждого из основателей, этого ужасного Гардена. |
No garden, no suicide, no life born of fire. | Никакого Гардена, самоубийства, никакой жизни рожденной в огне. |
How am I supposed to relax without my desktop zen garden? | Как я могу расслабиться без моего настольного Зен Гардена? |
Stirling of Garden was Lord Lieutenant of Stirling and Falkirk (until 2005). | В линии клана Стерлинг из Гардена был лорд-лейтенант Стерлинга и Фолкерка (до 2005 года). |
I'm in a... hotel room... across from the Garden. | Я... в гостинице напротив "Гардена". |
Okay, so Verona lives in beacon hill - 520 south garden street. | Так, Верона живет в районе Бикон-Хилл, 520 Саут Гаден стрит. |
Since Little Garden, I wondered... | Я хотела спросить с самого Литл Гаден... |