Английский - русский
Перевод слова Galvanizing
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Galvanizing - Мобилизации"

Примеры: Galvanizing - Мобилизации
He drew attention to instances of anti-Thai sentiment which had been used by some politicians as a means of galvanizing support. Он обращает внимание на случаи проявления антитайских настроений, которые используются некоторыми политиками в качестве средств мобилизации поддержки.
Recent challenges should not impede the galvanizing of joint efforts. Недавние вызовы не должны препятствовать мобилизации общих усилий.
The Conference can advance this aim by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trade and financial system. Конференция может способствовать достижению этой цели путем мобилизации поддержки для формирования глобальной экономической, торговой и финансовой системы, в большей степени благоприятствующей развитию.
The Millennium Development Goals have been a powerful tool for galvanizing public opinion around a critical and globally agreed objective. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития являются мощным инструментом мобилизации общественного мнения в интересах выполнения важной и согласованной на глобальном уровне задачи.
Civil society, local and international media and regional and subregional organizations can play a useful role in galvanizing the international community into taking action in a timely manner. Гражданское общество, местные и международные средства массовой информации и региональные и субрегиональные организации могут сыграть полезную роль в мобилизации международного сообщества в целях своевременного принятия необходимых мер.
In an ongoing spirit of partnership and with a view to galvanizing international support for improving the implementation of sanctions, the Mechanism continued to rely on the cooperation of several regional organizations and intergovernmental institutions. В духе непрекращающихся партнерских отношений и в целях мобилизации международной поддержки для улучшения соблюдения санкций Механизм продолжал сотрудничать с рядом региональных организаций и межправительственных учреждений.
In this way, it would be possible to avoid duplication of efforts and also to make full and effective use of existing financing mechanisms for galvanizing resources for diversification projects. Благодаря этому можно будет избежать дублирования усилий, а также обеспечить полное и эффективное использование существующих финансовых механизмов для мобилизации ресурсов на осуществление проектов в области диверсификации.
UNICEF will also focus on galvanizing political will and securing a commitment to global social action that will fundamentally change the way the international community assumes its responsibility towards children. ЮНИСЕФ будет также сосредоточивать усилия на мобилизации политической воли и обеспечении приверженности имеющей социальную направленность деятельности в глобальных масштабах, что фундаментальным образом изменит представления международного сообщества о своей ответственности перед детьми.
The major United Nations conferences and summits of the past decade that focused on the economic and social fields played an important role in galvanizing support for development. Крупные конференции и саммиты Организации Объединенных Наций прошедшего десятилетия, которые сосредоточивали внимание на социально-экономических областях, сыграли важную роль в мобилизации поддержки цели достижения развития.
The United Kingdom supports the statement made by the Quartet this week and their continued work in engaging with the parties and galvanizing the international community. Соединенное Королевство поддерживает заявление, сделанное членами «четверки» на этой неделе, и их постоянную работу по поддержанию контактов со сторонами и мобилизации международного сообщества.
Since their introduction in 2001, the Millennium Development Goals have been highly successful in galvanizing support for global poverty reduction - providing clear targets for progress and stimulating both the production of new poverty-related data and additional aid commitments. Провозглашенные в 2001 году цели развития тысячелетия стали весьма действенным инструментом мобилизации поддержки глобальных усилий по уменьшению масштабов нищеты - они обеспечивают четкие показатели для оценки прогресса и стимулируют предоставление новых данных о ситуации с нищетой и принятие дополнительных обязательств в отношении помощи.
As follow-up to his country missions, he has convened press conferences in the countries concerned, with a view to galvanizing support for internally displaced persons as well as the States affected by the problem. По итогам своих миссий он проводил пресс-конференции в соответствующих странах в интересах мобилизации поддержки в пользу внутренних перемещенных лиц, а также государств, затронутых этой проблемой.
He stressed that UNCTAD XII can contribute to building an international economic environment that fosters development by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trading and financial system. Он подчеркнул, что ЮНКТАД XII может внести вклад в формирование международной экономической среды, содействующей ускорению развития, путем мобилизации поддержки глобальной экономической, торговой и финансовой системы, в большей степени благоприятствующей развитию.
As the lead agency, the United Nations Development Programme has played a crucial role galvanizing international support for reconstruction efforts - trying to match the needs of the Afghan Government with aid from donor countries. Являясь ведущим учреждением в этой области, Программа развития Организации Объединенных Наций играет важную роль в мобилизации международной поддержки на цели восстановления, пытаясь привести в соответствие потребности афганского правительства с помощью стран-доноров.
Although this is not always easy, evidence has shown that success in modern government depends largely on widening the basis of citizen participation and galvanizing consensus and support for broadly shared objectives. Хотя сделать это не всегда легко, опыт показывает, что успешное функционирование современного правительства в основном зависит от расширения базы участия граждан и мобилизации консенсуса и поддержки в достижении целей, разработанных при широком участии.
In this process, the Special Rapporteur would welcome a strong leadership by members of the Human Rights Council and the General Assembly, and the Group of Friends United against Human Trafficking in galvanizing the political will of Member States. В рамках данного процесса Специальный докладчик будет приветствовать активное участие членов Совета по правам человека, Генеральной Ассамблеи и Группы друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми в мобилизации политической воли государств-членов.
In 1978, Mrs. Suzanne Mubarak, First Lady of Egypt, established a non-governmental organization (NGO) with the mandate of galvanizing different areas of society in socio-economic development. В 1978 году г-жа Сюзан Мубарак, супруга президента Египта, создала неправительственную организацию (НПО), мандат которой заключался в мобилизации различных слоев общества в целях социально-экономического развития.
We reiterate our support for UNAMA's continuing to play the central and impartial role in galvanizing different elements of international support and monitoring the implementation of the development and security strategies on the ground, in close consultation with the Afghan Government. Мы вновь подтверждаем свою поддержку усилий МООНСА, которая в тесном контакте с правительством Афганистана продолжает играть центральную и беспристрастную роль в мобилизации различных компонентов международной поддержки и в мониторинге осуществления стратегий развития и обеспечения безопасности на местах.
In fulfilling this expectation, the United Nations will need to draw on its strengths to deliver as one, providing a neutral negotiating forum, establishing trust and galvanizing high-level political support. В целях реализации этих ожиданий Организация Объединенных Наций должна будет использовать свои преимущества, заключающиеся в ее способности действовать единым фронтом, служить в качестве нейтрального форума для переговоров и способствовать укреплению доверия и мобилизации политической поддержки на высоком уровне.
This may be achieved by imbuing these groups with a sense of responsible stakeholdership, providing them with the necessary structures and systems to enable such stakeholdership, and engaging and galvanizing strategic human resources within the community as social capital for change and development. Этого можно добиться путем формирования у этих групп чувства ответственной заинтересованности, предоставляя им необходимые структуры и системы, чтобы дать возможность проявлению такой заинтересованности, а также путем привлечения и мобилизации стратегических людских ресурсов в рамках сообществ в качестве социального капитала для перемен и развития.
By the very nature of its target - sports - the Convention became a uniquely visible and dynamic instrument for sensitizing, for galvanizing world opinion - male, female, young or old. В силу самого предмета рассмотрения Конвенции - которым был спорт - она стала исключительно заметным и динамичным средством пробуждения и мобилизации мирового общественного мнения - мнения мужчин и женщин, молодежи и представителей старшего поколения.
Several representatives emphasized that UNDCP had a central role to play as a catalyst in global efforts to deal with the drug problem, in raising awareness of the threat posed by that problem and in galvanizing the political commitment to address the problem. Не-сколько представителей подчеркнули, что ЮНДКП надлежит играть центральную роль катализатора глобальных усилий по решению проблемы нарко-тиков, распространения информации о той угрозе, которую несет в себе эта проблема, и мобилизации политической воли на ее решение.
Princess Bajrakitiyabha of Thailand, head of the delegation of Thailand, in her opening statement referred to the important role the congresses had played in galvanizing high-level political will and the commitment of Member States. Глава делегации Таиланда принцесса Баджракитиябха в своем вступительном заявлении упомянула о важной роли конгрессов в мобилизации политической воли государств-членов и принятии ими обязательств на высоком уровне.
The Secretary-General's Special Adviser's work with the newly created I-8 Group/L.I.F.E. involving the major existing mechanisms with a view to sharing best practices, reinforcing and coordinating current efforts and galvanizing public support for further new initiatives, will be important in this respect. Большое значение в этой связи будет иметь работа Специального советника Генерального секретаря с вновь созданной Группой И-8/L.I.F.E., объединяющей основные существующие механизмы, в целях обмена передовым практическим опытом, активизации и координации предпринимаемых усилий и мобилизации общественной поддержки новых будущих инициатив.
A key lesson has been the important role that UNDP can play in galvanizing the UNS in a multi-sector and multi-partner action across all MDGs and across different country typologies. Еще одним важнейшим уроком стала существенная роль ПРООН в мобилизации системы Организации Объединенных Наций для осуществления действий во многих секторах и с многочисленными партнерами в области достижения всех ЦРТ в самых разных странах.