During the First World War she served in hospitals in Egypt and France and was one of only seven Australian nurses decorated with the Military Medal for gallantry. | Во время Первой мировой войны Элис служила в госпиталях в Египте и Франции и была одной из семи австралийских медицинских сестёр, награждённых за храбрость Воинской медалью. |
McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." | В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.» |
And if gallantry and/or stupidity were defenses to felony dealing charges, you'd be a free man. | Если бы твоя храбрость и глупость могли бы както повлиять на обвинения ты бы был на свободе. |
Your gallantry is wasted. | Но ваша храбрость не спасёт. |
Bir Uttom (Bengali: বীর উত্তম, lit. 'Great Valiant Hero') is the second highest award for individual gallantry in Bangladesh after the Bir Sreshtho and the highest gallantry award for a living individual. | Bir Uttom (Бенгальский: বীর উত্তম; буквально «Великий доблестный герой») - вторая по значимости награда за храбрость в Бангладеш после Bir Sreshtho («Самый доблестный герой») и высшая награда за храбрость живому человеку. |
Corporal Budd's decisive leadership and conspicuous gallantry allowed his wounded colleague to be evacuated to safety where he subsequently received life-saving treatment. | Решительное руководство и заметное мужество Капрала Бадда позволило эвакуировать его раненого товарища в безопасное место, где он впоследствии получил жизненно необходимое лечение. |
"For gallantry in action, Clifford Baylor." | "За мужество в бою. Клиффорд Бейлор". |
Corporal Budd's conspicuous gallantry during these two engagements saved the lives of many of his colleagues. | Заметное мужество капрала Бадда проявленное в течение этих двух обязательств спасло жизни многих его коллег. |
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. | Кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал от народов Африки такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению. |
McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." | В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.» |
Your humor and gallantry seduced me. | Твой юмор и галантность покорили меня. |
Fry, I appreciate the gallantry, but isn't this a bit much? | Фрай, я ценю галантность, но это не перебор? |
Gallantry on the dance floor is not one of them. | Галантность на танцполе к ним не относится. |
Forgive the clumsy gallantry of an old man. | Прости неуклюжую галантность старика. |
A young engineer displayed uncommon gallantry. | Один юнный инженер проявил необычайную галантность. |
Silver star for gallantry in action. | Серебряная звезда за доблесть в бою. |
On 15 April 1942, King George VI awarded the George Cross (the highest civilian award for gallantry) "to the island fortress of Malta - its people and defenders." | 15 апреля 1942 года король Георг VI наградил Георгиевским крестом (высшей гражданской наградой за доблесть) «остров-крепость Мальту - её народ и защитников». |
For gallantry in action. | За доблесть в бою. |
At the ninth ceremony in Moscow he was presented diploma, a statue "Golden Olympus" and conferred upon personal honor sign "For Honor and Gallantry". | На 9-й торжественной церемонии в Москве ему была вручена статуэтка "Золотой Олимп", диплом и персональный знак "За честь и доблесть". |
Beharry displayed repeated extreme gallantry and unquestioned valour, despite intense direct attacks, personal injury and damage to his vehicle in the face of relentless enemy action. | Бехарри отобразил в себе повторившуюся чрезвычайную храбрость и непререкаемую доблесть, несмотря на интенсивные прямые атаки, травмы и повреждения его автомобиля в условиях беспощадных действий противника. |
One man's gallantry is another man's raw instinct. | Что для одного отвага, для другого - врождённый инстинкт. |
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? | Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага? |
Silver star for gallantry in action. | Серебряная звезда за отвагу в бою. |
The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. | Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса. |
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? | Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага? |
The QGM ended the situation where the Order of the British Empire for Gallantry was awarded for lesser acts of bravery than the George Medal but took precedence over it in the Order of Wear. | На этом закончилась довольно странная ситуация, когда орден Британской империи за отвагу вручался за меньшие подвиги, чем медаль Георга, но при этом считался более почётным, чем последняя. |
The Queen's Gallantry Medal was instituted on 20 June 1974 to replace the Order of the British Empire for Gallantry and the British Empire Medal for Gallantry. | Медаль была учреждена 20 июня 1974 года взамен ордена Британской империи за отвагу, медали Британской империи за отвагу, и колониальной полицейской медали за отвагу. |