Английский - русский
Перевод слова Gallantry

Перевод gallantry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбрость (примеров 25)
My father won a medal for gallantry in the Great War. Мой отец был удостоен медали за храбрость в Великой войне.
Those whose fathers were decorated with the gold medal for gallantry... or at least twice with the silver medal, А также те, чьи отцы были награждены золотой медалью за храбрость... или, как минимум, дважды серебряной медалью.
is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy... hero of the State of Oceania... recently awarded, posthumously, the Order of Conspicuous Gallantry... for his action in the recent glorious victory... over the forces of Eastasia on the Malabar Front, in South India. назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании... Посмертно награжден... за храбрость... в войне с силами Остазии в Южной Индии на фронте Малабар.
Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty. Капитан Декард Шоу продемонстрировал храбрость, рискуя жизнью и не жалея себя при исполнении служебного долга.
Service terminated by death or wounds, or the award of a decoration for gallantry, led to the immediate award of the medal, regardless of whether the qualification period had been fulfilled. Служба, завершившаяся гибелью или ранениями, присуждение награды за храбрость вели к автоматическому награждению вьетнамской медалью вне зависимости от срока и полноты квалификационного периода Вьетнамская медаль имеет круглую форму.
Больше примеров...
Мужество (примеров 12)
Despite sustaining several injuries he refused medical attention and for his gallantry he was awarded the Victoria Cross. Несмотря на серьёзные боевые ранения, он отказывался от медицинской помощи, а за проявленное мужество был награждён Крестом Виктории.
They say he won two medals for gallantry in the war. Говорят, он получил на войне две медали за мужество.
"For gallantry in action, Clifford Baylor." "За мужество в бою. Клиффорд Бейлор".
During the First World War, he fought on the Western Front, and was awarded the Distinguished Service Order for conspicuous gallantry during the Battle of Cambrai in November 1917. Во время Первой мировой войны он сражался на Западном фронте и был награжден орденом «За выдающиеся заслуги» за проявленные смекалку и мужество во время битвы при Камбре в ноябре 1917 года.
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist. Поэтому мы можем с гордостью заявить, что кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению, от народов Африки, которая на протяжении веков вела героическую борьбу с вызовами, существующими по сей день.
Больше примеров...
Галантность (примеров 10)
Your gallantry, sir, is unanswerable! Ваша галантность поистине не знает границ!
Fry, I appreciate the gallantry, but isn't this a bit much? Фрай, я ценю галантность, но это не перебор?
Gallantry on the dance floor is not one of them. Галантность на танцполе к ним не относится.
Forgive the clumsy gallantry of an old man. Прости неуклюжую галантность старика.
A young engineer displayed uncommon gallantry. Один юнный инженер проявил необычайную галантность.
Больше примеров...
Доблесть (примеров 7)
Silver star for gallantry in action. Серебряная звезда за доблесть в бою.
I commend him for his good service, commitment and gallantry. Я высоко оцениваю его безупречную службу, приверженность и доблесть.
He has been awarded with the prize of the highest public recognition - Honor and Gallantry Order. Он награжден символом высшего общественного признания - орденом "За честь и доблесть".
At the ninth ceremony in Moscow he was presented diploma, a statue "Golden Olympus" and conferred upon personal honor sign "For Honor and Gallantry". На 9-й торжественной церемонии в Москве ему была вручена статуэтка "Золотой Олимп", диплом и персональный знак "За честь и доблесть".
Beharry displayed repeated extreme gallantry and unquestioned valour, despite intense direct attacks, personal injury and damage to his vehicle in the face of relentless enemy action. Бехарри отобразил в себе повторившуюся чрезвычайную храбрость и непререкаемую доблесть, несмотря на интенсивные прямые атаки, травмы и повреждения его автомобиля в условиях беспощадных действий противника.
Больше примеров...
Отвага (примеров 2)
One man's gallantry is another man's raw instinct. Что для одного отвага, для другого - врождённый инстинкт.
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага?
Больше примеров...
За отвагу (примеров 11)
Were you at Buckingham Palace on June 5th, 2010, to receive a gallantry award for your bravery in rescuing Private Gearty? Вы были в Букингемском Дворце 5 июня 2010 года, где вам вручили медаль за отвагу за вашу смелость в спасении рядового Герти?
Silver star for gallantry in action. Серебряная звезда за отвагу в бою.
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry, Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса.
Awards for gallantry for individual officers since 1969 included 16 George Medals, 103 Queen's Gallantry Medals, 111 Queen's Commendations for Bravery and 69 Queen's Police Medals. С 1969 года офицерам Королевской полиции Ольстера за проявленные личные качества были вручены 16 медалей Георга, 103 Медали Королевы за отвагу, 111 благодарностей Королевы за отвагу и 69 полицейских медалей Королевы.
Больше примеров...