| The largest galaxy within the cluster is M106 (NGC 4258), which is a barred spiral galaxy. | Крупнейшая галактика в группе - M106 (NGC 4258), спиральная галактика с перемычкой. |
| Note that the Milky Way and the Andromeda Galaxy are thought to collide in about 4.5 billion years. | Считается, что Млечный Путь и Галактика Андромеды столкнутся через 4,5 миллиарда лет. |
| The result would therefore be an elliptical galaxy. | В результате образуется эллиптическая галактика. |
| Used to be the Tiberion Spiral Galaxy. | А была Тиберионская Спиральная Галактика. |
| This is a project of the united nations Galaxy 3000 consortium. | В этом и заключается наш новый проект: "Галактика 3000". |
| The United Planets is a council formed of all major civilizations in the galaxy that regularly convenes to make decisions. | СОП - организация, сформированная основными цивилизациями который регулярно собирается для решения галактических вопросов. |
| In total we found 14 galaxy systems that are similar to ours, with two of those being an almost exact match. | Всего мы обнаружили 14 галактических систем, подобных нашей, две из них представляют собой почти точное совпадение». |
| Some giant elliptical galaxies (particularly those at the centers of galaxy clusters), such as M87, have as many as 13,000 globular clusters. | В некоторых гигантских эллиптических галактиках, особенно тех, которые находятся в центре галактических скоплений, - таких как М 87, может быть до 13000 шаровых скоплений. |
| The motion of the local group of galaxies derived with respect to these galaxy clusters was significantly different from the one derived with respect to the cosmic microwave background. | Выявленное движение местной группы галактик относительно этих галактических скоплений существенно отличалось от ее движения относительно космического фонового излучения. |
| A catalogue of 660 galaxy positions, isophotal magnitudes and morphological types, Brunzendorf, J.; Meusinger, H., Astronomy and Astrophysics Supplement, v., pp. 141-161, 1999. | Скопление галактик Абель 426 (Персей) в Каталоге 660 галактических позиций, изоуровней излучения и морфологических типов, Brunzendorf, ж.; Meusinger, х., Astronomy and Astrophysics Supplement, Т., стр. 141-161, 1999. |
| As His Majesty's tireless efforts yield results and a galaxy of world leaders gather here today because of His Majesty's initiative, it is important for me to recognize and acknowledge his noble contribution to the cause of human unity and dignity. | И поскольку неустанные усилия Его Величества принесли плоды и целая плеяда мировых лидеров собралась здесь по его инициативе, я считаю важным выразить признательность и благодарность за его благородный вклад в дело укрепления единства и достоинства человечества. |
| First son Hermes galaxy Maya has given birth, and to the first daughter Harmony - galaxy Electra. | Первого сына Гермеса родила плеяда Майя, а первую дочь Гармонию - плеяда Электра. |
| A galaxy of experts from around the world attended and presented their views during the Conference. | Целая плеяда экспертов со всего мира приняла участие в совещании, обменявшись мнениями. |
| In recent months we have witnessed a galaxy of former heads of State or government, as well as generals and admirals, some of whom commanded nuclear forces, drawing our attention to the dangers posed by nuclear armaments. | В последние месяцы мы стали свидетелями того, как целая плеяда бывших глав государств или правительств, а также генералов и адмиралов, некоторые из которых командовали ядерными силами, привлекали наше внимание к опасностям, таящимся в ядерных вооружениях. |
| Ford Galaxy for 10 days, insurance for 2 drivers, mileage - 3300 km + 300 additional km for sight-seeing tours in Sochi. | Ford Galaxy, 10 дней аренды, страховка на двух водителей, пробег 3300 км. + 300 км. |
| Galaxy reviewer Floyd C. Gale praised the novel, describing it as "as fresh and bright as dawn on a tropic sea." | Рецензент Galaxy Флойд Гейл высоко оценил роман, назвав его «свежим и ярким, как рассвет над тропическим морем». |
| He looks just like the character Tetsurō Hoshino from Galaxy Express 999, only wearing a gakuran. | Хадзимэ очень похож на Тэцуро Хосиро, персонажа из сериала Galaxy Express 999, но носит гакуран. |
| Galaxy On Fire - Multiple award winning sci-fi adventure with spectacular 3D graphics and a terrific story set in huge galaxy to explore! | Galaxy On Fire - Обладатель множества наград, научно-фантастическое приключение с потрясающей трехмерной графикой и захватывающим сюжетом! |
| On 15 October 2014 the open multiplayer beta of the GOG Galaxy client was started, accompanied by the giveaway of Alien vs Predator. | 15 октября 2014 началась открытая сетевая бета клиента GOG Galaxy, которая сопровождалась бесплатной раздачей Aliens versus Predator, обновлённой с поддержкой клиента для сетевой игры. |
| The CTED and Department of Safety and Security posts had been advertised on the Galaxy system, in accordance with normal practice. | Вакантные должности в ИДКТК и Департаменте по вопросам охраны и безопасности были объявлены в системе «Гэлакси» в соответствии с обычной практикой. |
| However, despite its close monitoring of the Galaxy system, it had seen no vacancy announcements for the D-2 posts until late January 2005 and therefore questioned whether the 60-day rule had been complied with. | Однако, несмотря на то, что она постоянно следит за информацией в системе «Гэлакси», она не видела объявлений о вакансиях на должностях класса Д2 до конца января 2005 года и поэтому сомневается в соблюдении правила о 60 днях. |
| This new feature, pursuant to a recommendation of the OIOS (see A/59/253), has proved to be a useful part of a screening system, for which a functionality was introduced in Galaxy in 2004. | Этот новый элемент, введенный по рекомендации Управления внутреннего надзора (см. А/59/253) оказался весьма полезным компонентом системы отбора; такая возможность была обеспечена в системе «Гэлакси» в 2004 году. |
| Vacancy announcements for 56 of the 83 vacant posts were currently on Galaxy and the remaining announcements were being prepared. | В настоящее время в системе «Гэлакси» размещены объявления о 56 из 83 вакантных должностей, а объявления об остальных должностях находятся на стадии подготовки. |
| (Average number of days between the date of the vacancy announcement issuance in Galaxy and the date of the respective selection decision by the head of Office in Galaxy) | (Среднее число дней между датой размещения объявления о вакансии в системе «Гэлакси» и датой размещения в системе «Гэлакси» решения руководителя Управления о выборе кандидата) |
| I traveled halfway across the galaxy to treat you. | Я прошёл полгалактики, чтобы лечить вас. |
| Across the galaxy it has come to this, Optimus Primal | Пересечь полгалактики, чтобы дойти до такого, Кинг Конг. |
| They have to come halfway across the galaxy. | Им придется пролететь через полгалактики. |
| By his time, you lot are spread out across half the galaxy. | В его время люди разлетелись на полгалактики. |
| You didn't come half-way across the galaxy to settle a campaign grudge. | Зафод, сомневаюсь, что ты пролетел полгалактики, чтобы помириться. |
| So what causes galaxy mergers? | Каковы причины галактического слияния? |
| In his model the Galaxy was thought to be 40,000 light years in size, the sun being relatively close (2,000 light years) to its center. | В данной модели размер галактики полагался числом порядка 40000 световых лет в диаметре, а местонахождение Солнца относительно галактического центра - относительно близким, порядка 2000 световых лет. |
| The shell-like structures are thought to develop as a consequence of galactic cannibalism, when a larger galaxy ingests a smaller companion. | Как считают учёные, подобное расслоение получается в результате «галактического каннибализма» - когда большая галактика поглощает другую галактику. |
| In 1981, Jim Clarke proposed that the apparent lack of extraterrestrial civilizations in the Milky Way could be explained by Seyfert-type outbursts from an active galactic nucleus, with Earth alone being spared from this radiation by virtue of its location in the galaxy. | В 1981, Джим Кларк предположил что отсутствие контакта с внеземными цивилизациями в Млечном Пути, может объясняться сейфертовскими выбросами активного галактического ядра, и выгодным расположение Земли, благодаря чему нас минуют выбросы радиации. |
| A year after their second Galactic Football Cup victory in succession, the mysterious Lord Phoenix invites everyone in the galaxy to a special mixed-flux tournament on the planet Paradisia. | Спустя год после второй победы на кубке, таинственный Лорд Феникс приглашает команды Галактического Футбола на Турнир Смешанных Потоков, на планете Парадизия. |
| Our galaxy is microscopic compared to the gigantic tracks of empty space that dominate the universe. | Наша галактика - микроскопична в сравнении с гигантскими расстояниями пустого космоса, которые занимают большую часть вселенной. |
| The scientific results obtained, in nearly four years' observation, are a step forward in our knowledge of the universe and, in particular, the centre of our galaxy. | Результаты научных исследований, полученные в результате наблюдений в течение почти четырех лет, представляют собой существенный шаг вперед в изучении вселенной и, в частности, центра нашей галактики. |
| The SDSS website has a full list of these publications covering distant quasars at the limits of the observable universe, the distribution of galaxies, the properties of stars in our own galaxy and also subjects such as dark matter and dark energy in the universe. | На сайте SDSS имеется полный список публикаций о далёких квазарах в пределах наблюдаемой Вселенной, распределениях галактик, свойствах звёзд в нашей Галактике, а также такие темы, как тёмная материя и тёмная энергия во Вселенной. |
| If everything there is, from all the heavenly bodies, in all the galaxy's still expanding universe, To you and me was one smaller than this single atom, where did all this mass and matter come from? | Если все, что существует, от божественных созданий из всех галактик, во все еще расщиряющейся Вселенной, до тебя и меня, являлось частицей, меньшей чем атом, откуда тогда вся эта масса и материя произошла? |
| That's all thanks to the fact that my name is know throughout the galaxy. | Потому как обо мне ходит молва по всей вселенной! |
| This is likely the future of our Milky Way when it collides with the Andromeda Galaxy. | Вероятно, Млечный Путь ожидает такое же будущее после столкновения с Галактикой Андромеды. |
| Larger galaxies can have more: Andromeda Galaxy, for instance, may have as many as 500. | В более крупных галактиках их может быть больше: так, например, в Туманности Андромеды их количество может достигать 500. |
| Our galaxy will merge with its nearest neighbor, The andromeda galaxy, In around 3 billion years. | Наша галактика сольется со своим ближайшим соседом - туманностью Андромеды - примерно через З миллиарда лет. |
| Using nothing more than Newton's laws of gravitation we astronomers can confidently predict that several billion years from now our home galaxy, the Milky Way will merge with our neighboring galaxy Andromeda. | Используя ничего кроме законов тяготения Ньютона, мы астрономы можем с уверенностью предсказать, что несколько миллиардов лет наша родная галактика, Млечный Путь сольется с соседней галактикой Андромеды. |
| And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. | Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. |