Английский - русский
Перевод слова Functionality

Перевод functionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функциональность (примеров 394)
The Menu and the panel of tools in many respects duplicate functionality each other. Меню и панель инструментов во многом дублируют функциональность друг друга.
You must refrain from excessive use of the Site resources which can slow down or block functionality of the Site or server resources. Необходимо воздержаться от чрезмерного использования ресурсов сайта, которые могут замедлить или блокировать функциональность сайта или сервера.
In that case, the selected system functionality shall be demonstrated. В этом случае должна быть продемонстрирована функциональность отобранной системы.
But you can see clearly that functionality has not been sac... Однако, как вы видите, при этом функциональность нисколько не пос -
Figure 7 represents an aspect-oriented implementation of the same system, where an aspect encapsulates the display updating functionality. На рисунке 2 показана аспектно-ориентированная реализация той же самой системы, где функциональность обновления дисплея находится в отдельном аспекте.
Больше примеров...
Функция (примеров 67)
This functionality is referred to as translation, and allows different applications (often on different computing hardware) to communicate using commonly known standards of translation, called transfer syntax. Эта функция называется трансляцией и позволяет различным приложениям (зачастую на различном компьютерном оборудовании) взаимодействовать, используя общеизвестные стандарты трансляции, называемые синтаксисом передачи.
However, in the integration blueprint of the core and procurement business processes in the new ERP system a mandatory functionality would be provided which, inter alia, would include procurement planning. Однако в программе, объединяющей основные рабочие процессы с процедурами закупок в новой системе ПОР, будет предусмотрена обязательная функция, которая, в частности, будет включать планирование закупок.
In the longer-term, adding a search function would greatly improve the functionality of these media. Если в будущем в соответствующие программы будет добавлена функция поиска, это значительно повысит эффективность этих средств распространения объявлений.
Atlas has a functionality that will allow UNDP to monitor the closing of operationally closed projects at country offices. В системе «Атлас» предусмотрена функция, которая позволит ПРООН следить за закрытием осуществленных проектов в страновых отделениях.
The new ERP procurement module will include a solicitation functionality that links sourcing to eligible vendors registered in the Supplier Relationship Management (SRM) through product codes as well as those registered in UNGM. Новый программный модуль по закупкам системы ПОР будет содержать функцию привлечения заявок для участия в конкурсах на поставку; такая функция позволит по коду продукции выйти на избранных поставщиков, которые зарегистрированы в Управлении по связям с поставщиками (УСП), а также в ГРООН.
Больше примеров...
Функциональные возможности (примеров 114)
However, it is recommended to implement this message so that AIS base station functionality can be reached. Однако для реализации этого сообщения рекомендуется, чтобы были достигнуты функциональные возможности базовой станции АИС.
As of 2017, the organization lists the top application security threats as: The proportion of mobile devices providing open platform functionality is expected to continue to increase in future. Основные угрозы безопасности приложений по состоянию на 2017 год: Ожидается, что в будущем доля мобильных устройств, предоставляющих функциональные возможности открытой платформы, будет продолжать расти.
I've been looking to figure where all those blogs got their Sphinn It functionality at the top of their blog posts! Я искал, чтобы понять, где все эти блоги получили Sphinn его функциональные возможности в верхней части своих блогах!
Libraries such as Class(y), Fivewin, Clip4Win, and TopClass provide additional OOP functionality. Библиотеки - такие, как CLASSy, Fivewin, Clip4Win и TopClass добавляли функциональные возможности для ООП-программирования.
Although PCL has great functionality, you can intermingle plain text with its escape sequences. Хотя PCL имеет прекрасные функциональные возможности, в нем можно смешивать обычный текст с его управляющими последовательностями.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 27)
Those projects had been prioritized to ensure functionality upon completion. Этим проектам уделяется первоочередное внимание, с тем чтобы по завершении строительства обеспечить их функционирование.
A third stage will ensure the functionality of federal and provincial police forces and their interlinking with other security structures, as well as our gradual withdrawal as a lead nation by the end of 2005. Третий этап обеспечит функционирование федеральных полицейских сил и полицейских сил провинций и их взаимосвязь с другими структурами безопасности, а также наш постепенный уход как ведущего государства к концу 2005 года.
The Board could not provide assurances that the project would successfully deliver its full functionality within the existing forecasts of time and cost, or deliver the level of qualitative and quantitative improvements to service delivery that would represent an optimal return on investment. Правление не может дать гарантии того, что проект будет успешно обеспечивать его функционирование, исходя из нынешних прогнозов в отношении сроков и стоимости, или обеспечит тот уровень качественных и количественных улучшений, которые будут давать оптимальную отдачу с точки зрения осуществленных инвестиций.
He said a main lesson was that endogenous technology for adaptation is context-specific, and that challenges include the need to understand communities and ecosystems and the functionality of these technologies under the additional stress of climate change. Он отметил, что главный урок состоит в том, что местная технология по адаптации зависит от конкретных условий каждой страны и что к трудным проблемам относится необходимость понимать жизнь общин и функционирование экосистем и функциональность этих технологий с учетом дополнительной нагрузки вследствие изменения климата.
UNTRIS - the Centre for Environmental Studies and Resource Management has completed its work on the first phase, which has been launched as a pilot in the Department with desk officers testing the news collection, map referral components and additional profiles and site integration functionality. ЮНТРИС-Центр экологических исследований и управления природными ресурсами завершили работу над первым этапом, осуществление которого началось в экспериментальном порядке в Департаменте на уровне рядовых сотрудников, которые осуществляли тестирование систем сбора новостной информации, картографических отсылок и дополнительных профилей, а также функционирование системы отсылок на сайте.
Больше примеров...
Функциональных возможностей (примеров 77)
Large investments are already underway to restore and construct the functionality of hospitals, health centers, and clinics especially in underserved areas. Уже направляются крупные инвестиции на восстановление функциональных возможностей больниц, медицинских центров и клиник, особенно в районах, недостаточно обеспеченных услугами.
First, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. Во-первых, согласно действующему международному праву все объекты в космосе находятся под юрисдикцией государства, независимо от их источника финансирования, функциональных возможностей и работоспособности.
With reference to type approvals granted for emissions, these measures shall also be appropriate for confirming the functionality of the emission control devices during the normal useful life of the vehicles under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used). Со ссылкой на официальные утверждения типов, предоставленные в отношении выбросов, эти меры должны быть также пригодны для подтверждения функциональных возможностей устройств контроля за выбросами при обычной эксплуатации транспортных средств в нормальных условиях (соответствие эксплуатируемых транспортных средств, которые обслуживаются и используются надлежащим образом).
Functionality to be delivered is adjusted to fit the time box. Объем подлежащих реализации функциональных возможностей корректируется для соответствия отведенному промежутку времени.
Fortunately, most of the functionality wineserver provided was already implemented in ReactOS anyway so Aleksey redirected the calls the DLLs made to ReactOS libraries and functions. К счастью, так как большая часть функциональных возможностей, обеспечиваемых wineserver, уже была так или иначе реализована в ReactOS, Алексей сделал переадресацию вызовов DLL к библиотекам и функциям ReactOS.
Больше примеров...
Функционал (примеров 37)
Our implementation is lightweight and there is only functionality required for our services. Наша реализация быстрее и проще, мы используем только необходимый функционал для наших сервисов.
Functionality of hearing aid applications may involve a hearing test (in situ audiometry) too. Функционал приложения «слуховой аппарат» тоже может содержать процедуру тестирования слуха (in situ аудиометрию).
This hidden service functionality could allow Tor users to set up a website where people publish material without worrying about censorship. Этот функционал можно использовать для размещения сайта не беспокоясь о цензуре.
The Umoja implementation approach has recently been revised to deliver Umoja in phases; under the revised approach, the first phase, "Umoja foundation", will include functionality essential to IPSAS implementation. Недавно подход к введению системы «Умоджа» был пересмотрен таким образом, чтобы «Умоджа» вводилась поэтапно; согласно пересмотренному подходу, на первом этапе, когда будет создан так называемый фундамент «Умоджи», будет введен в действие функционал, необходимый для перехода на МСУГС.
Since most managed elements have product and vendor specific behavior, the CIM Schema is extensible in order to allow the producers of these elements to represent their specific features seamlessly together with the common base functionality defined in the CIM Schema. Поскольку большинство управляемых элементов для каждого типа элемента и его производителя имеют своё поведение, схема является расширяемой и даёт возможность производителям представлять специфический функционал сходным образом с базовым функционалом, определенном в схеме.
Больше примеров...
Функциональной (примеров 26)
For most of the equipment, a functionality test of the essential key functions is sufficient. Для большей части оборудования функциональной проверки ключевых функций бывает достаточно.
Strategic asset-seeking motivations (e.g. securing infrastructure functionality abroad) Поиск стратегических активов (например, получение доступа к функциональной инфраструктуре за рубежом)
The Secretary-General affirms that the revised approach is consistent with the "pilot first" implementation endorsed by the General Assembly in paragraph 113 of its resolution 64/243 and will deliver the comprehensive functionality for driving management reform and organizational transformation as originally envisioned. Генеральный секретарь подтверждает, что пересмотренный подход соответствует осуществлению проекта на основе принципа «сначала экспериментальное внедрение», одобренного Генеральной Ассамблеей в пункте 113 ее резолюции 64/243, и обеспечит развертывание компонентов всеобъемлющей функциональной поддержки осуществления реформы системы управления и организационных преобразований в соответствии с первоначальным планом.
The Committee notes that certain existing systems, such as Galileo, will be temporarily retained and interfaced to Umoja Foundation to provide inventory management functions until the full functionality is provided in Umoja. Комитет отмечает, что некоторые существующие системы, такие как «Галилео», будут временно сохранены и сопряжены с первым этапом «Умоджи» для обеспечения функций по управлению запасами до тех пор, пока она не станет полностью функциональной.
This function is used to implement functionality similar to the base station functions of an AIS network. Данная функция используется для реализации функциональной возможности, аналогичной присущей базовой станции сети АИС.
Больше примеров...
Функциональными возможностями (примеров 17)
Approximately 40 committees exist at varying levels of functionality, while 9 others have been dormant for various reasons, including changes in leadership. В настоящее время имеется порядка 40 комитетов, располагающих различными функциональными возможностями, и еще 9 комитетов бездействует по различным причинам, включая смену руководства.
The External Audit is of the view that the availability of functionality through the ERP may not necessarily devolve the required powers to the field offices as envisaged in the Decentralization Initiative. По мнению Внешнего ревизора, наделение функциональными возможностями в рамках ПОР не всегда приводит к передаче требуемых полномочий отделениям на местах, как это предусмотрено в Инициативе по децентрализации.
Said device exhibits high functionality, thereby making it possible to form a semantic code vector of a text-based document. Устройство обладает более широкими функциональными возможностями, что является техническим результатом и что позволяет сформировать семантический кодовый вектор текстового документа.
Using a single console with extensive reporting functionality, GFI LANguard N.S.S.'s integrated solution helps you address these issues faster and more effectively. Используя единую консоль с обширными функциональными возможностями по созданию отчетов, решение GFI LANguard N.S.S. позволяет справиться с этими проблемами быстрым и эффективным способом.
3.3.4.2. Where fitted, the functionality and integrity of the particulate trap; 3.3.4.2 функциональными возможностями и исправностью уловителя твердых частиц, если он установлен;
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 12)
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
The Board acknowledges that the system has been constructed by experts, but considers that independent technical assurance would provide the steering committee more confidence that the system is designed to use the most appropriate functionality, to match the needs of the United Nations. Комиссия признает, что система была создана специалистами, но считает, что независимая техническая проверка позволит руководящему комитету удостовериться в том, что система позволяет обеспечивать как можно более высокую работоспособность, соответствующую потребностям Организации Объединенных Наций.
These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. Эти химические вещества являются частью спецификации товара и повышают его функциональность или работоспособность.
As such, the Board can provide no assurance that the functionality of the live system will be delivered as planned. Таким образом, Комиссия не может предоставить гарантии того, что работоспособность действующей системы будет обеспечена на запланированном уровне.
Backup measures will also be put in place so that UNICEF offices can maintain functionality in case technical difficulties temporarily hamper roll-out and implementation. Кроме того, будут предприняты меры подстраховки, с тем чтобы подразделения ЮНИСЕФ могли сохранить свою функциональную работоспособность в случае временных технических неполадок при развертывании и внедрении новой системы.
Больше примеров...
Функциональную (примеров 12)
The simplification will be achieved by separating the existing UMM Meta-Model into a foundation UMM functionality which covers the most basic concepts to model collaborative business processes and optional Specialization Modules to extend the UMM Foundation Module with advanced modelling concepts to address additional viewpoints and requirements. Такого упрощения удастся добиться путем разделения метамодели УММ на функциональную основу УММ, охватывающую самые базовые концепции моделирования партнерских деловых процессов, и на факультативные специализированные модули, дополняющие основной модуль УММ передовыми концепциями моделирования для учета дополнительных точек зрения и потребностей.
He indicates that, given the critical dependency of the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) on the timely implementation of the enterprise resource planning system, the first phase, Umoja Foundation, will include functionality to support IPSAS requirements. Он отмечает, что, учитывая критическую зависимость перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) от своевременного внедрения общеорганизационной системы планирования ресурсов, первый этап - создание базовой структуры «Умоджи» - предусматривает функциональную поддержку внедрения МСУГС.
The first phase, "Umoja Foundation", includes functionality that supports critical business operations and IPSAS requirements, while the second phase, "Umoja Extension" will complete the Umoja vision. Первый этап, заключающийся в создании базовой структуры «Умоджи», предусматривает функциональную поддержку ключевых видов оперативной деятельности и перехода на МСУГС, а второй этап, заключающийся в расширении структуры «Умоджи», позволит завершить развертывание этой системы.
The system will also provide functionality for regional and global monitoring through dashboards. Система также будет обеспечивать функциональную возможность для регионального и глобального отслеживания процесса с помощью информационных панелей.
MTP3 provides routing functionality to transport signaling messages through the SS7 network to the requested endpoint. Уровень МТР-З предоставляет функциональную маршрутизацию для передачи сообщений уведомлений между сетью ОКС7 и оконечным пунктом.
Больше примеров...
Функциональных возможностях (примеров 8)
As a result, the Organization has been evaluating options for upgrading and/or replacing its systems to address functionality gaps and better align systems with business needs. Это заставляет организацию заниматься оценкой вариантов обновления и/или замены систем для устранения пробелов в функциональных возможностях и для приведения систем в более точное соответствие с оперативными потребностями.
Functionality for maintenance of the inventory should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о функциональных возможностях ведения реестра.
UNICEF has also implemented an in-house human resource information system (HRIS) drawing on data from IMIS to supplement weaknesses or lack of functionality in IMIS. ЮНИСЕФ также внедрил самостоятельно разработанную систему информации по вопросам людских ресурсов (СИЛР), основанную на данных ИМИС, в целях устранения недостатков или пробелов в функциональных возможностях ИМИС.
To establish benchmarks for further analysis, the Department conducted an online survey among site visitors who were asked questions that ranged from user demographics to issues of website functionality and ease of use. В целях разработки исходных показателей для будущего анализа Департамент провел онлайновый опрос посетителей сайта, которым задавали самые разнообразные вопросы: от вопросов о демографических характеристиках пользователей - до вопросов о функциональных возможностях веб-сайта и легкости его использования.
A knowledge transfer and training process is under way in the light of forthcoming retirements, but expert knowledge of the tools and functionality is still restricted to too few people. В связи с предстоящим выходом сотрудников на пенсию в настоящее время организован процесс передачи знаний и обучения, однако по-прежнему слишком мало сотрудников разбираются в инструментах и функциональных возможностях на уровне экспертов.
Больше примеров...
Функциональная возможность (примеров 8)
This functionality will also be useful for Executive Officers in Headquarters departments who currently use spreadsheets and other computer-based tools to manage staffing tables. Эта функциональная возможность будет также полезна для начальников административных канцелярий в департаментах Центральных учреждений, которые в настоящее время для целей составления и обновления штатных расписаний пользуются электронными таблицами и другими компьютерными инструментами.
This functionality was required in order to conduct online edits as well as to offer respondents the choice to save and resume a session in the future. Такая функциональная возможность была необходима для того, чтобы редактировать информацию в интерактивном режиме, а также дать респонденту возможность сохранения незаконченного ответа и возобновления сеанса позднее.
Galaxy did not include a functionality to automatically determine candidate eligibility. В «Гэлакси» не была предусмотрена функциональная возможность автоматического определения пригодности того или иного кандидата.
Cannot create a typed message from type ''. The functionality only valid for types decorated with MessageContractAttribute. Не удалось создать типизированное сообщение из типа. Данная функциональная возможность допустима только для типов, имеющих атрибут MessageContractAttribute.
(b) The second release, deployed in April 2010, extended the user community to the regional commissions and introduced functionality to allow posting of job openings and assessment of applicants. Ь) в рамках второй очереди, развернутой в апреле 2010 года и охватившей региональные комиссии, была реализована функциональная возможность размещать объявления о вакансиях и производить оценку заявителей.
Больше примеров...
Физическими возможностями (примеров 14)
Of those who were employed, the proportion of part-time work was significantly higher among persons with impaired functionality than among employees as a whole. В составе рабочей силы доля частично занятых была гораздо выше среди лиц с ограниченными физическими возможностями, чем среди работников в целом.
This means that priority is given to persons with impaired functionality in labour market initiatives and that there is special focus on following them up. Это означает, что в рамках трудовых инициатив лицам с ограниченными физическими возможностями отдается приоритет и что особый упор делается на контроль за ними.
As of today, no specific measures have been identified or implemented in the Strategy for Women's Health for women with impaired functionality. На сегодняшний день в Стратегии по охране здоровья женщин не предусмотрено осуществления никаких специальных мер в интересах женщин с ограниченными физическими возможностями.
Persons with impaired functionality are offered the same health services and have the same right to assistance in the health sector, regardless of gender. В секторе здравоохранения лицам с ограниченными физическими возможностями предлагаются одинаковые медицинские услуги и предоставляется одинаковое право на получение медицинской помощи независимо от пола пациента.
College/university is the highest level of education for 38.5 per cent of people with impaired functionality and 46.3 per cent of non-disabled people. Колледж или университет является высшей ступенью образования для 38,5 процента лиц с ограниченными физическими возможностями и для 46,3 процента обычных людей.
Больше примеров...
Модуля (примеров 41)
(b) The module functionality test was not completed within 150 days of the installation of the software. Ь) функциональная проверка модуля не была завершена в течение 150 дней с момента установки программного обеспечения.
The functionality related to the staffing table planning and management will be finalized in May 2005 Работа над внедрением модуля планирования и регулирования штатного расписания будет завершена в мае 2005 года
Requirements concerning the functionality and design of the knowledge portal communication module was a specific issue addressed by the "iteration core group" mentioned in paragraph 29 above. Одним из конкретных вопросов, рассмотренных основной группой по итерации, о которой упоминается в пункте 29 выше, было требование в отношении функциональных возможностей и структуры коммуникационного модуля портала знаний.
The build and test phase is scheduled to commence in 2016, and Umoja Extension 2 functionality will be released within the Secretariat beginning in early 2017 and is to be completed by December 2018. Этап компиляции и тестирования планируется начать в 2016 году, а функции второго дополнительного модуля начнут внедряться в Секретариате с начала 2017 года с завершением этих работ к декабрю 2018 года.
Other observations and recommendations included weaknesses in Atlas and its implementation such as insufficient reporting capabilities, insufficient use of the audit trail functionality of Atlas and the need for a follow-up training for Atlas users. Другие замечания и рекомендации касались недостатков в системе «Атлас» и ее внедрении, в частности обращалось внимание на недостаточные возможности по подготовке отчетов, недостаточное использование модуля аудиторской сквозной проверки системы «Атлас» и необходимость в последующей профессиональной подготовке пользователей системы «Атлас».
Больше примеров...
Функциональные характеристики (примеров 8)
SAP functionality is being adapted to the realities of UNICEF field operations. Функциональные характеристики системы САП адаптируются к специфике работы на местах.
The time within last 50 years made them lose their functionality so that they no longer meet the modern standards of theory and practice of penology. За последние пятьдесят лет они утратили свои функциональные характеристики и уже не отвечают современным стандартам теории и практики пенологии.
Centralized web specialists will be responsible for functionality, while each division will be responsible for its own initiatives and content. За функциональные характеристики веб-сайта будет отвечать централизованная группа специалистов, а за инициативы и содержание - сотрудники каждого конкретного отдела.
3.4.1. At the time of type approval the trailer manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the functionality of the steering system by fulfilling the relevant performance requirements specified within the Regulation and it Annexes. 3.4.2. 3.4.1 Во время официального утверждения типа изготовитель прицепа демонстрирует технической службе функциональные характеристики системы рулевого управления, обеспечивая соответствие требованиям в отношении эффективности, приведенным в настоящих Правилах и приложениях к ним.
The speed and functional characteristics of the desktop systems one-to-one correspond to the functionality of their network corporate versions. Скоростные и функциональные характеристики настольных систем в точности соответствуют характеристикам их сетевых корпоративных версий.
Больше примеров...