Английский - русский
Перевод слова Functionality

Перевод functionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функциональность (примеров 394)
Thunderbird users can increase Thunderbird's functionality and appearance using hundreds of add-ons. Пользователи Thunderbird могут повысить его функциональность, используя сотни дополнений.
This service is now increasingly neglected by Microsoft as Windows Live Mesh tool which offered similar functionality. Эта услуга в настоящее время все более игнорируются, как Microsoft Windows Live Mesh инструмент, который предложил аналогичную функциональность.
3.3 In the context of the partnership between the United Nations and the African Union, how can the coherence and functionality of the existing regional and subregional African mechanisms be guaranteed: З.З Как может быть гарантирована контексте партнерства между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом согласованность действий и функциональность существующих региональных и субрегиональных африканских механизмов:
Electronic functionality and printability can interfere with each other, mandating careful optimization. Электронная функциональность и пригодность к печати могут противоречить друг другу, поэтому обязательно требуется тщательная оптимизация.
The emerging global carbon market is generally regarded as one of the potentially most important tools for future mitigation efforts and so far the functionality of the market approach has been proven. Зарождающийся глобальный рынок выбросов углерода в целом считается одним из потенциально самых важных механизмов для принятия в будущем мер по ослаблению последствий изменения климата, и пока функциональность такого рыночного подхода не вызывает сомнения.
Больше примеров...
Функция (примеров 67)
This functionality does not yet exist in Firefox, even using an extension, but 'you can use the search box of Firefox related to the shortcut you want. Эта функция пока еще не существует в Firefox, даже используя расширение, но Вы можете использовать окно поиска в Firefox, связанные с ярлыка вы хотите.
Stock levels were not determined for spare parts, and the order alerts functionality in the Galileo database was not utilized to ensure that scheduled replenishment procedures were in place. Не были определены объемы запасов запасных частей, и в базе данных системы «Галилео» не использовалась функция напоминания о заказах для осуществления процедур запланированного пополнения запасов.
The stop-start or hybrid-electric functionality of the engine will also be used in Liquefied Petroleum Gas (LPG) vehicle systems to reduce CO2 emissions. Для ограничения выбросов СО2 будут также использоваться стоп-стартная функция двигателя или гибридная электрическая система в системах транспортных средств, работающих на сжиженном нефтяном газе (СНГ).
Moreover, the end of service functionality also expires all of the staff's other entitlements (human resources, rental, insurance etc.). Кроме того, функция завершения срока службы предусматривает также прекращение выплаты сотруднику всех остальных пособий (людские ресурсы, аренда жилья, страхование и т.д.).
If you need certain functionality and think that it will be useful for other users of the system, inform us, and we will carry out your proposals as quickly as possible. Если предложенная функция вписывается в общую концепцию системы, мы реализуем ее в кратчайшие сроки и совершенно бесплатно. Просто свяжитесь с нами и дайте знать чего именно вам не хватает.
Больше примеров...
Функциональные возможности (примеров 114)
In the former case, where aesthetics are considered more important than functionality, plastic surgery is sometimes referred to as cosmetic surgery. В первом случае, когда внешний вид считается важнее, чем функциональные возможности, пластическую хирургию иногда называют косметической.
A link to a demonstration facility that illustrates how SDMX functionality can be applied to the case of external debt statistics Гиперссылка на демонстрационный ресурс, который наглядно показывает, каким образом функциональные возможности ОСДМ могут использоваться в статистике внешней задолженности
UNICEF will upgrade to version 4.7 in 2003, in which SAP has integrated its core functionality with add-ons that better support business processes that are common to international organizations such as UNICEF. В 2003 году ЮНИСЕФ модернизирует эту программу до версии 4.7, в которой основные функциональные возможности САП объединены с дополнительными, лучше обеспечивающими рабочие процессы, являющиеся общими у таких международных организаций, как ЮНИСЕФ.
Thunderbird or Outlook, OutlookExpress the signing by e-mail address to set a standard for each client as if the basic functionality that is sure why this is not my Gmail. Thunderbird или Outlook, OutlookExpress подписания адрес электронной почты, чтобы установить стандарт для каждого клиента, как если бы основные функциональные возможности, уверен, почему это не моя Gmail.
The invention increases the functionality of the device. Изобретение расширяют функциональные возможности устройства.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 27)
Since its introduction, numerous upgrades of the FPCS have been implemented to ensure proper functionality and vendor support for the system. За период, прошедший после внедрения этой системы, в СКФД вносились многочисленные обновления с целью обеспечить надлежащее функционирование и поддержку со стороны поставщика системы.
The full functionality of the courts, however, was pending resolution of logistical difficulties regarding the redeployment of the investigative police, court clerks and penitentiary staff Вместе с тем полномасштабное функционирование судов начнется после преодоления трудностей с материально-техническим обеспечением, связанных с переводом полицейских следователей, судебных секретарей и персонала пенитенциарных учреждений
With ReactOS, working functionality has a much higher priority than theoretical optimality right now. Для ReactOS, на данный момент, корректное функционирование имеет гораздо более высокий приоритет, чем теоретическая оптимизация.
Records on adapters that do not exist any longer (those that have been removed) do not affect WinRoute's functionality such adapters are considered as inactive (as in case of a hung-up dial-up). Записи больше не существующих адаптеров (которые были удалены) не влияют на функционирование WinRoute подобные адаптеры рассматриваются как неактивные (как в случае со сбоем dial-up).
Functionality of the primary connection is tested by sending of ICMP Echo Requests (PING) to selected computers. Функционирование основного соединения тестируется отправкой выбранным компьютерам Эхо- Запросов ICMP (PING).
Больше примеров...
Функциональных возможностей (примеров 77)
Proposed contribution to problem resolution: improvements in the quality and usefulness of FAO statistics by enhancing FAOSTAT functionality with the use of web-based technologies in collection, processing and dissemination of statistics. Предлагаемые пути решения проблемы: повышение качества и полезности статистических данных ФАО путем расширения функциональных возможностей ФАОСТАТ с использованием действующих на базе Интерната технологий сбора, обработки и распространения статистических данных.
With reference to type approvals granted for emissions, these measures shall also be appropriate for confirming the functionality of the emission control devices during the normal useful life of the vehicles under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used). Со ссылкой на официальные утверждения типов, предоставленные в отношении выбросов, эти меры должны быть также пригодны для подтверждения функциональных возможностей устройств контроля за выбросами при обычной эксплуатации транспортных средств в нормальных условиях (соответствие эксплуатируемых транспортных средств, которые обслуживаются и используются надлежащим образом).
With the fall of the Iron Curtain, as well as the accession to the EU of Hungary, Slovenia, the Czech Republic and Slovakia, the functionality of the languages of the national minorities has improved, as well as their prestige. С падением "железного занавеса", а также со вступлением в ЕС Венгрии, Словении, Чешской Республики и Словакии стал наблюдаться рост функциональных возможностей языков национальных меньшинств, а также рост их престижа.
The technical result consists in extending the functionality, in increasing the processing speed and the adaptation flexibility for processing complex forms of information. Техническим результатом является расширение функциональных возможностей, повышение быстродействия и гибкость адаптации к выполняемым заданиям обработки сложных видов информации.
This element of its design seems to have been more a choice of functionality on the designers' part as the monster needed to be able to run and perform certain acrobatic movements during the film. Этот элемент дизайна монстра, вероятно, был выбран проектировщиками для расширения функциональных возможностей существа, поскольку монстр должен был быть в состоянии бегать и совершать определённые акробатические движения во время фильма.
Больше примеров...
Функционал (примеров 37)
Our implementation is lightweight and there is only functionality required for our services. Наша реализация быстрее и проще, мы используем только необходимый функционал для наших сервисов.
Electronic records management Systems commonly provide specialized security and auditing functionality tailored to the needs of records managers. Системы управления записями (ERM) обычно предоставляют специализированный функционал для обеспечения безопасности и контроля документов с учетом потребностей делопроизводителей.
Installed modules define the type of pages that you can create, are responsible for processing of this or that macro in the template and add additional functionality to the kernel. Установленный модули определяют тип страницы, которые Вы можете создавать, отвечают за обработку тех или иных макросов в шаблоне, добавляются функционал в ядро.
IEC 61499 defines several function block types, all of which can contain a behavior description in terms of service sequences: Service interface function block - SIFB: The source code is hidden and its functionality is only described by service sequences. IEC 61499 определяет несколько типов функциональных блоков: Интерфейсный функциональный блок (Service Interface Function Block - SIFB): программа исполнения функционального блока скрыта и его функционал описан только в виде диаграммы последовательности сервиса.
In all the releases, we P-R-O-M-P-T-L-Y (promptly) implemented new functionality and solved known issues. Во всех релизах О-П-Е-Р-А-Т-И-В-Н-О (оперативно) внедрялся новый функционал, и решались известные проблемы.
Больше примеров...
Функциональной (примеров 26)
An atomic or fine grained Statistical Service encapsulates a small piece of functionality. Атомарная, или мелкая, статистическая услуга соответствует мелкой функциональной единице.
Survey and interview data reveal that Galaxy does not offer sufficient functionality to efficiently perform the very large number of eligibility checks necessary, resulting in a lengthy process that contributes to staff selection delays. Данные, полученные в ходе обследований и собеседований, показывают, что «Гэлакси» не является в достаточной мере функциональной для эффективного проведения очень большого количества необходимых проверок правомочности, что приводит к длительному процессу, который способствует задержкам в отборе персонала.
This CD contains a set of additional applications for your communicator which increase your mobile productivity and comfort as well as enhance the device functionality. Данный диск включает в себя ряд дополнительных и полезных приложений, которые позволят сделать работу с коммуникатором более функциональной и комфортной.
Budget formulation processes moved from Umoja Extension 1 to Extension 2 to allow for a focus on and the resolution of underlying functionality. Процессы, связанные с разработкой бюджета, были перенесены из модуля 1 в модуль 2 проекта «Умоджа» с тем чтобы позволить сосредоточить внимание на соответствующей функциональной задаче и на ее решении.
Due to on-going changes on the website, revision of the Procurement Manual, increasing of the thresholds, etc., it has been decided to postpone this functionality until the new system is up and running. Ввиду ведущейся в настоящее время работы над изменением веб-сайта, по пересмотру Руководства по закупкам, повышению пороговых значений и т.д. было решено отложить работу над этой функциональной возможностью до завершения разработки новой системы и ее ввода в эксплуатацию.
Больше примеров...
Функциональными возможностями (примеров 17)
The obvious productivity advantages of the system were a motivating factor in the development of the meetings planning module, with a rather limited functionality. Очевидным преимуществом этой системы с точки зрения производительности труда явился фактор мотивации при разработке модуля планирования заседаний с довольно ограниченными функциональными возможностями.
The External Audit is of the view that the availability of functionality through the ERP may not necessarily devolve the required powers to the field offices as envisaged in the Decentralization Initiative. По мнению Внешнего ревизора, наделение функциональными возможностями в рамках ПОР не всегда приводит к передаче требуемых полномочий отделениям на местах, как это предусмотрено в Инициативе по децентрализации.
With Skype for Asterisk you can integrate the functionality of Skype's software into your existing Digium Asterisk software and save money. Если в твоей компании используется программное обеспечение Asterisk от компании Digium, ты сможешь дополнить его функциональными возможностями Skype с помощью Skype для Asterisk и сэкономить немалые деньги.
Inland AIS should cover the main functionality of IMO SOLAS AIS while considering the specific requirements for inland navigation. АИС для внутреннего судоходства должна обладать основными функциональными возможностями морской АИС, отвечающей требованиям Конвенции СОЛАС ИМО, обеспечивая при этом конкретные потребности внутреннего судоходства.
3.3.4.2. Where fitted, the functionality and integrity of the particulate trap; 3.3.4.2 функциональными возможностями и исправностью уловителя твердых частиц, если он установлен;
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 12)
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
In June 2009, Pink Visual tweaked the mobile compatibility of their sites to include functionality with other WebKit based browsers, including the Palm Pre and mobile devices running on Google Android. В июне 2009 года Pink Visual изменила мобильную совместимость сайтов, добавив в работоспособность с другими браузерами на основе WebKit, включая Palm Pre и мобильные устройства, работающие на Google Android.
To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance. Наши программисты таким образом подготавливают тексты программ на исходном языке, чтобы переводческий процесс не ухудшил работоспособность самих программ.
These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. Эти химические вещества являются частью спецификации товара и повышают его функциональность или работоспособность.
As such, the Board can provide no assurance that the functionality of the live system will be delivered as planned. Таким образом, Комиссия не может предоставить гарантии того, что работоспособность действующей системы будет обеспечена на запланированном уровне.
Больше примеров...
Функциональную (примеров 12)
The simplification will be achieved by separating the existing UMM Meta-Model into a foundation UMM functionality which covers the most basic concepts to model collaborative business processes and optional Specialization Modules to extend the UMM Foundation Module with advanced modelling concepts to address additional viewpoints and requirements. Такого упрощения удастся добиться путем разделения метамодели УММ на функциональную основу УММ, охватывающую самые базовые концепции моделирования партнерских деловых процессов, и на факультативные специализированные модули, дополняющие основной модуль УММ передовыми концепциями моделирования для учета дополнительных точек зрения и потребностей.
The first phase, referred to as Umoja Foundation, will include functionality to support IPSAS requirements. Первый этап, заключающийся в создании базовой структуры «Умоджи», предусматривает функциональную поддержку внедрения МСУГС.
The first phase, "Umoja Foundation", includes functionality that supports critical business operations and IPSAS requirements, while the second phase, "Umoja Extension" will complete the Umoja vision. Первый этап, заключающийся в создании базовой структуры «Умоджи», предусматривает функциональную поддержку ключевых видов оперативной деятельности и перехода на МСУГС, а второй этап, заключающийся в расширении структуры «Умоджи», позволит завершить развертывание этой системы.
The system will also provide functionality for regional and global monitoring through dashboards. Система также будет обеспечивать функциональную возможность для регионального и глобального отслеживания процесса с помощью информационных панелей.
Backup measures will also be put in place so that UNICEF offices can maintain functionality in case technical difficulties temporarily hamper roll-out and implementation. Кроме того, будут предприняты меры подстраховки, с тем чтобы подразделения ЮНИСЕФ могли сохранить свою функциональную работоспособность в случае временных технических неполадок при развертывании и внедрении новой системы.
Больше примеров...
Функциональных возможностях (примеров 8)
The Umoja task force also identified four critical issues related to training and knowledge-sharing, noting that end users were not fully conversant with the functionality of Umoja. Целевая группа по проекту «Умоджа» также выявила четыре важнейших вопроса, связанных с подготовкой и обменом знаниями, отметив, что конечные пользователи не были в полной мере осведомлены о функциональных возможностях «Умоджи».
As a result, the Organization has been evaluating options for upgrading and/or replacing its systems to address functionality gaps and better align systems with business needs. Это заставляет организацию заниматься оценкой вариантов обновления и/или замены систем для устранения пробелов в функциональных возможностях и для приведения систем в более точное соответствие с оперативными потребностями.
Functionality for maintenance of the inventory should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о функциональных возможностях ведения реестра.
A knowledge transfer and training process is under way in the light of forthcoming retirements, but expert knowledge of the tools and functionality is still restricted to too few people. В связи с предстоящим выходом сотрудников на пенсию в настоящее время организован процесс передачи знаний и обучения, однако по-прежнему слишком мало сотрудников разбираются в инструментах и функциональных возможностях на уровне экспертов.
While very satisfied with the training received and the functionality offered by the tracking system, some participating organizations have expressed their need for additional functionalities. Выразив крайнюю удовлетворенность предоставленным обучением и функциональными характеристиками системы контроля, некоторые участвующие организации вместе с тем указали, что они нуждаются в дополнительных функциональных возможностях системы.
Больше примеров...
Функциональная возможность (примеров 8)
It will incorporate the UNFCCC library's document archiving functionality into the web site in order to ensure continuous availability of official documents on the Internet. Будет обеспечена функциональная возможность архивации документов библиотеки РКИКООН на веб-сайте с целью обеспечения постоянного доступа к официальным документам через Интернет.
This functionality was required in order to conduct online edits as well as to offer respondents the choice to save and resume a session in the future. Такая функциональная возможность была необходима для того, чтобы редактировать информацию в интерактивном режиме, а также дать респонденту возможность сохранения незаконченного ответа и возобновления сеанса позднее.
This functionality is expected to reduce time-consuming manual review of applications and help the Organization to cope with the overwhelming number of applications received, particularly for field missions; Ожидается, что эта функциональная возможность позволит уменьшить затраты времени на проверку заявлений вручную и поможет Организации справляться с огромным числом поступающих заявлений, особенно для заполнения должностей в полевых миссиях;
Cannot create a typed message from type ''. The functionality only valid for types decorated with MessageContractAttribute. Не удалось создать типизированное сообщение из типа. Данная функциональная возможность допустима только для типов, имеющих атрибут MessageContractAttribute.
(b) The second release, deployed in April 2010, extended the user community to the regional commissions and introduced functionality to allow posting of job openings and assessment of applicants. Ь) в рамках второй очереди, развернутой в апреле 2010 года и охватившей региональные комиссии, была реализована функциональная возможность размещать объявления о вакансиях и производить оценку заявителей.
Больше примеров...
Физическими возможностями (примеров 14)
Persons with impaired functionality have less education than the rest of the population. Лица с ограниченными физическими возможностями имеют более низкий уровень образования, чем остальное население.
Of those who were employed, the proportion of part-time work was significantly higher among persons with impaired functionality than among employees as a whole. В составе рабочей силы доля частично занятых была гораздо выше среди лиц с ограниченными физическими возможностями, чем среди работников в целом.
Persons with impaired functionality are offered the same health services and have the same right to assistance in the health sector, regardless of gender. В секторе здравоохранения лицам с ограниченными физическими возможностями предлагаются одинаковые медицинские услуги и предоставляется одинаковое право на получение медицинской помощи независимо от пола пациента.
Percentage of employees with impaired functionality Доля работников с ограниченными физическими возможностями
College/university is the highest level of education for 38.5 per cent of people with impaired functionality and 46.3 per cent of non-disabled people. Колледж или университет является высшей ступенью образования для 38,5 процента лиц с ограниченными физическими возможностями и для 46,3 процента обычных людей.
Больше примеров...
Модуля (примеров 41)
Although the projected date for processing and finance functionality was scheduled for December 2013, the detailed plan for this function had not been formally defined because the related contract had not yet been finalized. Несмотря на намеченный на декабрь 2013 года срок внедрения операционного и финансового модуля, подробный план реализации этой функции не был официально определен в связи с тем, что подготовка соответствующего контракта пока не завершена.
Simultaneously, Umoja Extension 1 functionality will be released to international staff in all peacekeeping operations and special political missions. Одновременно с этим международный персонал всех миротворческих операций и специальных политических миссий сможет воспользоваться функциями дополнительного модуля 1.
The introduction of the payroll functionality has exposed, as never before, the importance of consistency of the personnel data in this highly integrated environment. Введение модуля начисления заработной платы продемонстрировало как никогда ранее важность единообразия кадровых данных в этой высоко интегрированной среде.
Both the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services agreed to review the functionality of the module. Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Отдел техники обработки информации Управления централизованного вспомогательного обслуживания согласились провести обзор функциональных возможностей модуля.
Umoja Extension 2 functional specifications and prototypes will need to be reassessed in the light of existing Foundation and Umoja Extension 1 functionality. Технические характеристики и пилотные версии потребуется подвергнуть дополнительной оценке с учетом имеющихся параметров функционирования первого дополнительного модуля «Умоджи».
Больше примеров...
Функциональные характеристики (примеров 8)
SAP functionality is being adapted to the realities of UNICEF field operations. Функциональные характеристики системы САП адаптируются к специфике работы на местах.
3.4.1. At the time of type approval the trailer manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the functionality of the steering system by fulfilling the relevant performance requirements specified within the Regulation and it Annexes. 3.4.2. 3.4.1 Во время официального утверждения типа изготовитель прицепа демонстрирует технической службе функциональные характеристики системы рулевого управления, обеспечивая соответствие требованиям в отношении эффективности, приведенным в настоящих Правилах и приложениях к ним.
The release of a version 6 is under preparation, which, in addition to including new functionality in the area of debt conversions and emerging debt instruments, would be the first Web-enabled version of the system. На данном этапе идет подготовка версии 6, которая не только обеспечит новые функциональные характеристики в области конверсии долга и новых долговых инструментов, но и станет первой вебверсией системы.
It is suggested to: discuss the methods of testing for prolongation of the ATP Certificate, discuss K-values in use, actual K-values of equipment in use and the effect on functionality. Предлагается: обсудить методы испытания для продления срока действия свидетельства СПС, проанализировать используемые коэффициенты К, фактические значения К эксплуатируемого оборудования и их воздействие на функциональные характеристики.
Functionality of the UNECE Transport Statistics Database Функциональные характеристики транспортной статистической базы данных ЕЭК ООН
Больше примеров...