| We're definitely not going to solve this before Destiny jumps back into FTL this time. | И мы точно не решим это до того как Судьба прыгнет в гиперпространство в этот раз. |
| It's going to be four weeks, two days, seven hours before we jump back to FTL. | Продет четыре недели, два дня, семь часов прежде чем мы прыгнем обратно в гиперпространство. |
| The Ferrous Corp ship is jumping to FTL. | ХЕНДРИКС: Корабль Рудной корпорации уходит в гиперпространство. |
| However, if Rush can find the master code, we may be able to stall Destiny's jump into FTL. | Однако, если Раш сможет найти мастер-код, Мы сможем не дать Судьбе прыгнуть в гиперпространство. |
| We got five minutes to stop this ship from jumping into FTL. | У нас есть 5 минут, чтобы остановить этот корабль до прыжка в гиперпространство |
| The shuttle wouldn't go into FTL with the rest of the ship. | Шатл не уйдет на сверхсветовую вместе с кораблем. |
| There's 22 hours until destiny jumps back into FTL. | Осталось 22 часа, до того, как Судьба снова перейдет на сверхсветовую. |
| The shuttle you left in the hangar bay was rigged to blow the minute you jumped to FTL in the destroyer. | Шаттл, который вы бросили в ангаре, был заминирован и взорвался, как только вы ушли на сверхсветовую. |
| We're ready to jump to FTL. | Мы готовы перейти на сверхсветовую. |
| Lieutenant, go to FTL. | Лейтенант, уходим на сверхсветовую. |
| Lieutenant Gaeta, break out the FTL tables and warm up the computers. | Лейтенант Гаета, проверте сверхсветовые таблицы и разогрейте компьютеры. |
| They engage their FTL drives while we're docked, and we jump with them. | Они запустят свои сверхсветовые двигатели, когда мы будем состыкованы, и мы прыгнем вместе. |
| FTL engines are off-line. | Не получается. Сверхсветовые двигатели отключены. |
| Our FTL engines are off-line. | Наши сверхсветовые двигатели отключены. |
| There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online. | Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели. |
| Engineering, spin up FTL drives one and two. | Увеличеть вращение сверхсветовых драйверов один и два. |
| You know, it's only a matter of time before the drones circumvent that star and find us, and with the FTL engines still off-line, we're sitting ducks. | Знаете, это только вопрос времени, когда беспилотники облетят звезду и найдут нас, и без сверхсветовых двигателей мы легкая добыча. |
| I sensed a potential overload in one of the FTL drive modules. | Одному из сверхсветовых модулей грозила перегрузка. |
| Well, the FTL drive's still suffering some effects | Ну, на сверхсветовых двигателях все еще сказываются последствия |
| We received an FTL from Mr. Wise. | Мы получили донесение мистера Уайза. |
| An FTL, my lord. | Донесение, мой господин. |
| Indie games like Weird Worlds: Return to Infinite Space, Spelunky, The Binding of Isaac, FTL: Faster Than Light, and Rogue Legacy helped to establish the use of roguelike elements in other genres. | Популярность таких инди-игр, как Spelunky, The Binding of Isaac, FTL: Faster Than Light и Rogue Legacy способствовала распространению принципов roguelike в игры других жанров. |
| An updated version, FTL: Advanced Edition, added additional ships, events, and other gameplay elements, and was released in April 2014 as a free update for existing owners and was put up for purchase on iPad devices. | Обновлённое издание, FTL: Advanced Edition, добавляющее новые корабли, события и другие элементы игрового процесса, было выпущено 3 апреля 2014 года как бесплатное обновление для всех покупателей, также игра стала доступна на iPad. |
| Sam and his wife Ella place their infant daughter Lois in a starship and send her to Krypton within a "power beam" that enables FTL travel and permanently modifies the baby's molecular biology. | Сэм и его жена Элла помещают свою младшую дочь Лоис в звездный корабль и отправляют её в Криптон в «силовой луч», который позволяет путешествовать по FTL и постоянно изменяет молекулярную биологию ребенка. |
| Loglan is used as the official interspecies language in the roleplaying game FTL:2448. | Также логлан используется в качестве официального языка межрасового общения в настольной ролевой игре FTL:2448. |
| Doug Bell and Andy Jaros (Artwork) began development in their development studio PVC Dragon, before they joined in 1983 FTL Games. | Дуг Белл и Энди Джарос начали разработку ещё в собственной студии PVC Dragon, до того, как в 1983 году присоединились к FTL Games на правах временных работников. |
| All right, the good news is FTL didn't take any more damage. | Ладно. Хорошие новости в том, что сверхсветовой двигатель не пострадал сильнее. |
| Wait, I thought the FTL was fixed. | Постойте, я думала, что сверхсветовой двигатель починили. |
| Dr. Rush has just confirmed that our current FTL jump will take us between galaxies. | Доктор Раш только что подтвердил, что мы совершаем сверхсветовой перелет между галактиками. |
| Because if we don't get the FTL drive fixed, | Хорошо. Потому что если не починим сверхсветовой двигатель, все там окажемся. |
| Even if we trusted them enough to try it, which I'm guessing we don't, they blew their FTL by dropping out so quickly. | Даже если мы доверимся им и попробуем сделать это, В чём я, опять-таки, сомневаюсь, Они перегрузят свой сверхсветовой двигатель очень скоро. |
| Engines are damaged, both FTL and sub-light. | Повреждён гипер-двигатель, и до-световые тоже. |
| Sub-light engines are back, and working on FTL. | Досветовые двигатели работают, чиню гипер-двигатель. |
| Once we get the FTL up and running, we'll make the jump. | Как только гипер-двигатель заработает, мы улетим. |
| I can have the FTL drive prepped and ready for immediate activation if things go poorly. | Я могу подготовить гипер-двигатель к немедленному запуску, если дело обернётся плохо. |
| Well, we'll have the FTL up and running, but that won't get us back home. | Ну, запущу я гипер-двигатель, но домой это нас не вернёт. |
| Our FTL capability has been compromised. | Наша способность к переходу на гиперскорость была подорвана. |
| Should buy us enough time to restore FTL capability. | Это должно дать нам достаточно времени чтобы восстановить возможность перехода в гиперскорость. |
| Even if we figure out a way to jump back into FTL, and right now, the odds are not good... | Даже если мы найдем способ прыгнуть обратно в гиперскорость, и сделаем это прямо сейчас, шансы не в нашу пользу. |
| Sir, we didn't detect an FTL window. | Сэр, мы не зафиксировали гипер-окна. |
| I'm detecting three more FTL windows. | Открывается ещё три гипер-окна. |
| Picking up two more FTL windows. | Возникло ещё два гипер-окна. |
| We were in FTL until five minutes ago. | Нас выбросило 5 минут назад. |
| It's unfortunate that we happened to emerge from FTL within lethal range. | К сожалению, нас выбросило вблизи губительного источника. |
| Once we're 'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way. | Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути. |
| From its gravitational influence, Back into ftl, | Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство |
| Ten still reporting trouble with their FTL drives... including Colonial One. | 10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1. |
| However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily. | Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно. |
| We had trouble with our FTL drive. | У нас были проблемы с СС двигателем. |