To not frighten Calvinists have thought up even the term - de privatization, and that nationalization looks very terribly. | Чтобы не пугать кальвинистов придумали даже термин - деприватизация, а то национализация выглядит очень страшно. |
They can be lifted from their posts, so not to frighten the spirits of the land. | Они могут быть сняты со своих постов, чтобы не пугать духов земли. |
Please excuse me, I don't want to frighten you... but you must not go to that island. | Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров. |
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you. | Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты. |
I don't want to frighten you but hyper-highway begins in a mile. | Не хотелось бы тебя пугать, но через 1,5км начнётся гипершоссе. |
He's trying to frighten you away, Jake. | Он пытается напугать тебя, Джейк. |
To frighten the centre, we must send a strong signal to the left. | Чтобы напугать центр, отправим серьёзный сигнал левым. |
If you're trying to frighten me, don't bother. | Если ты пытаешься напугать меня, зря стараешься |
There's no sea monster big enough To ever frighten me | Никакое морское чудовище не сможет меня напугать |
And try not to frighten the boy. | И постарайся не напугать мальчика. |
You think you can frighten us with children's stories. | Ты думаешь, нас можно запугать детскими сказками. |
The fact is that it is not necessary to have atomic bombs to frighten neighbouring countries: modern conventional weapons are enough. | Известно, что для того, чтобы запугать соседние страны, не обязательно иметь в своем распоряжении атомную бомбу - достаточно и современного обычного оружия. |
Human rights sources allege that she has been deliberately targeted by authorities to frighten her into stopping her activities to promote human rights. | Правозащитные источники утверждают, что власти специально преследовали ее, с тем чтобы запугать и заставить прекратить ее деятельность по поощрению прав человека. |
During a specially arranged hearing aimed at corroborating the authenticity of certain documents transmitted by the Panel, the Porter Commission submitted one of the Panel's informants to an unusually aggressive questioning designed to frighten the individual and discredit his testimony. | В ходе специально организованного слушания, проведенного для получения подтверждения подлинности некоторых документов, переданных Группой, Комиссия Портера подвергла одного из информаторов Группы необычно агрессивному допросу, имевшему своей целью запугать этого человека и дискредитировать его свидетельские показания. |
The violence on polling day, while high when measured in terms of the number of incidents, was characterized by widespread, low-level security incidents designed more to frighten potential voters than to kill. | Акты насилия, несмотря на их многочисленность, носили характер разрозненных мелких инцидентов, преследовавших цели скорее запугать потенциальных избирателей, нежели убивать. |
Ned was afraid the dress might frighten you. | Нед опасался, что это платье может тебя испугать. |
For such a bemuscled specimen, you certainly do frighten easily. | Для такой горы мышц, тебя легко испугать. |
Very gently, you don't want to frighten him. | Осторожно, чтобы его не испугать. |
Unless to frighten me with his contempt. | Если только он не хочет испугать меня своим презрением. |
I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. |
Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. | Между нами - тобой, мной и Сторми, не хочу спугнуть своих клиентов. |
They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. |
Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. |
A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." | Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". |
You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? |
It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. |
We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. |
At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
We had to frighten them a little bit. | Пришлось припугнуть их чуток. |
We might be able to frighten her with it. Yes. | Мы могли бы её припугнуть. |
We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. |
Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. | Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. |
See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators. | Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным - чтобы отпугнуть хищников. |
In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. |
Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. | Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов. |
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |