Your tongue is fit to frighten the French. | Язык такой что можно пугать французов. |
How dare you frighten this poor fellow, Sharpe. | Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп? |
Please excuse me, I don't want to frighten you... but you must not go to that island. | Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров. |
You wouldn't want to frighten her... scar a child for life... | Не будешь же ты пугать ребёнка на всю жизнь |
A tale, to frighten children. | Этой сказкой только детей пугать. |
This is my home and you can't frighten me. | Это мой дом, и тебе не напугать меня. |
l didn't mean to frighten you. | Я не хотел вас напугать. |
You'd even frighten the dead! | Ты даже мертвых напугать можешь. |
I didn't mean to frighten you. No. | Не хотела тебя напугать. |
I MUSTN'T FRIGHTEN HER. | Я не должен напугать её. |
I am not a child that you can frighten. | Я не ребенок, которого ты можешь запугать. |
Any attempt to frighten the people of the DPRK by putting pressure on them with the excuse of the nuclear issue was anachronistic. | Любая попытка запугать народ КНДР путем оказания на него давления под предлогом ядерного вопроса является анахронизмом. |
Rebecca, the Sheriff is using the Abbot to frighten you. | Ребекка, шериф использует аббата, чтобы вас запугать. |
They're only trying to frighten her. | Они лишь пытаются запугать ее. |
Those arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate, and to force them to identify protest leaders in demonstrations and to refrain from peaceful anti-occupation demonstrations in future. | Подобные систематически применяемые процедуры ареста, по-видимому, имеют целью запугать и унизить детей и принудить их назвать зачинщиков протестных демонстраций, а также заставить детей воздерживаться в будущем от участия в антиоккупационных демонстрациях. |
It is not your toy which will frighten me. | Такими опасными игрушками меня не испугать. |
Why else would your declaration frighten me so? | Почему же еще Ваше признание так сильно могло меня испугать? |
Probably, some scientific formulations can frighten you, - be not frightened! | Возможно, Вас могут испугать некоторые научные формулировки, - не пугайтесь! |
And it is your attempt, your weak attempt, to try and frighten me, which... | И эта твоя попытка испугать меня, слабая попытка... |
Unless to frighten me with his contempt. | Если только он не хочет испугать меня своим презрением. |
I'm afraid to frighten off the feelings of pleasure and pride of you. | Боюсь спугнуть чувство радости и гордости за тебя. |
They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. |
Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. |
A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." | Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". |
You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? |
It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. |
We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. |
At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
We had to frighten them a little bit. | Пришлось припугнуть их чуток. |
We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. |
According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. | По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок. |
Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. | Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. |
~ Very least, to frighten you off. | Он как минимум хотел отпугнуть вас. |
In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. |
Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. | Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов. |
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |