| You really shouldn't frighten my deputies that way. | Ты не должен так пугать моих заместителей. | 
| Theresa, I don't want to frighten you, but I think you deserve to know. | Тереза, не хочу тебя пугать, но, думаю тебе стоит знать. | 
| I'll go frighten the ghosts on my own, then. | Тогда пойду пугать призраков сам по себе | 
| You won't frighten him, will you? | Ты же не будешь его пугать? | 
| Jerry, why is it so funny to frighten a grown man? | Джерри, почему тебе кажется забавным пугать до чёртиков взрослого мужчину? | 
| This is my home and you can't frighten me. | Это мой дом, и тебе не напугать меня. | 
| It's enough to frighten you. | Этого достаточно, чтобы напугать вас. | 
| This is a consideration during training, as certain tasks, such as loading into a trailer, may frighten a horse simply because it cannot see adequately. | Это следует учесть во время тренировки, поскольку определённые задачи, такие, как погрузка в трейлер, может напугать лошадь просто потому, что она не способна видеть должным образом. | 
| So of all the people we've questioned, who would frighten Benjamin enough to run and leave his wife behind? | Так кто же из опрошенных нами людей мог напугать Бенджамина настолько, чтобы тот собрался бежать, оставив жену? | 
| Do you want to frighten Mrs Roach? | Ты хочешь напугать миссис Роуч? | 
| Human rights sources allege that she has been deliberately targeted by authorities to frighten her into stopping her activities to promote human rights. | Правозащитные источники утверждают, что власти специально преследовали ее, с тем чтобы запугать и заставить прекратить ее деятельность по поощрению прав человека. | 
| First of all, frighten people, and secondly, demoralize them. | прежде всего запугать их, а потом деморализовать. | 
| They're only trying to frighten her. | Они лишь пытаются запугать ее. | 
| The violence on polling day, while high when measured in terms of the number of incidents, was characterized by widespread, low-level security incidents designed more to frighten potential voters than to kill. | Акты насилия, несмотря на их многочисленность, носили характер разрозненных мелких инцидентов, преследовавших цели скорее запугать потенциальных избирателей, нежели убивать. | 
| Friends, I know that these things won't frighten brave men like... | Друзья! Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как... | 
| It may frighten you, but it is too wonderful to miss. | Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил. | 
| Why else would your declaration frighten me so? | Почему же еще Ваше признание так сильно могло меня испугать? | 
| Very gently, you don't want to frighten him. | Осторожно, чтобы его не испугать. | 
| Probably, some scientific formulations can frighten you, - be not frightened! | Возможно, Вас могут испугать некоторые научные формулировки, - не пугайтесь! | 
| I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. | 
| I'm afraid to frighten off the feelings of pleasure and pride of you. | Боюсь спугнуть чувство радости и гордости за тебя. | 
| They're trying to frighten you off this planet. | Они пытались спугнуть вас с этой планеты. | 
| Neither of us wants to frighten the quarry. | Мы же не хотим спугнуть нашу цель. | 
| A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors." | Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". | 
| You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. | 
| Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? | Я должен испугаться, мистер Бейтс? | 
| Is that supposed to frighten me? Snake nest in a dress? | Я должен был испугаться кучки змей под плащом? | 
| It is important to note that many of our shows have loud noises and darkness that may frighten some children. | Следует иметь в виду, что дети могут испугаться звуковых эффектов или темноты во время некоторых шоу. | 
| We must fire the rep, it'd frighten the rest. | Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных. | 
| We had to frighten them a little bit. | Пришлось припугнуть их чуток. | 
| We might be able to frighten her with it. Yes. | Мы могли бы её припугнуть. | 
| We only wanted to frighten him off. | Мы просто хотели его припугнуть. | 
| According to the confession, Gartmann, Kohnen and Buchholz had clashed with foreigners at a party that night, met up with Reher and then, while drunk, decided to "frighten" some Turks. | По признанию самих обвиняемых, Гартман, Кёнен и Бухгольц имели конфликт с иммигрантами во время вечеринки той ночью, встретились с Реером и затем, будучи пьяными, решили «припугнуть» турок. | 
| Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. | Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. | 
| ~ Very least, to frighten you off. | Он как минимум хотел отпугнуть вас. | 
| In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off. | Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть. | 
| Some animals bristle out their fur to frighten their enemies. | Некоторые животные ощетиниваются, чтобы отпугнуть врагов. | 
| And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator. | Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников. |