Английский - русский
Перевод слова Fright

Перевод fright с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страх (примеров 12)
It's anger! Other than fright! Это злость, а не страх!
Michael W. Phillips, Jr. concurs, calling the film "a marked improvement on the original film still a bit of a snooze, relying too much on forced comedy and not enough on suspense or fright." Майкл У. Филлипс младший соглашается, называя фильм «заметным улучшением оригинального фильма, но всё ещё клонит в сон, слишком полагаясь на принудительную комедию и недостаточно на саспенс или страх».
She lies down next to me I recover slowly from my fright for Agatha. Она ложилась рядом со мной, и постепенно страх меня отпускал.
You bring the otter fright... Те, что страх вселяют...
Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages? Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Больше примеров...
Испуг (примеров 4)
They called us, and I got the fright of my life! Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни!
They provide a laugh, or a fright, to people in need of entertainment. Они дарят смех или испуг людям, которые нуждаются в развлечении
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление.
A bit of a fright. Лёгкий... совсем лёгкий испуг.
Больше примеров...
Напугала (примеров 14)
What a fright you gave me! До чего же ты меня напугала!
Sorry. Did I give you a fright? Простите, я Вас напугала?
You gave me a fright. Господи, ты меня напугала.
Well, lass, you've given us all a fright. Детка, ты всех нас сильно напугала.
What a fright, Hanna! Ты меня напугала, Ханна!
Больше примеров...
Ужас (примеров 7)
I apologize for that fright. Прошу прощения за этот ужас.
Please, fright depends on an element of surprise. Ужас основан на элементе неожиданности.
I'm asking the questions here, fright night. Я здесь задаю вопросы, ужас, летящий на крыльях ночи.
It was fright night mission. Это была миссия "Ужас в ночи."
And now, instead of mounting barbed steeds... to fright the souls of fearful adversaries, he capers... nimbly in a lady's chamber... to the lascivious pleasings of a lute. Морщинистый свой лоб: уж он не мчится На скакунах, закованных в броню, Вселяя ужас в души побежденных; Нет, развлекая дам, он бойко пляшет
Больше примеров...
Бояться (примеров 3)
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
When the public reacts with fright at their appearances, Reed convinces the others to leave civilization and live on Monster Isle. Люди стали бояться героев и Рид убедил друзей покинуть цивилизацию и жить на острове монстров.
I'll show you fright! Я покажу тебе, как бояться!
Больше примеров...
Напугались (примеров 3)
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи.
I came through the skylight into the kitchen, giving them a fright. Спрыгнул в кухню через окно... То-то они напугались.
But yesterday your mother had a fright - Мы с матерью вчера напугались -
Больше примеров...
Пугало (примеров 4)
I must look a real fright. Наверное, выгляжу как настоящее пугало.
Honestly, what a fright. Господи, ну и пугало.
I must look a fright. Я, наверное, как пугало.
She'd be a fright in it. Китти в ней будет как пугало.
Больше примеров...
Пугающе (примеров 3)
Well, your body certainly looks a fright. Что ж, твое тело выглядит пугающе.
This can be such a fright. Это было так пугающе.
I must look a fright. Должно быть я выгляжу пугающе.
Больше примеров...
Кикимора (примеров 1)
Больше примеров...
Напугали (примеров 10)
You know, you gave us quite a fright that night you stayed here. Знаете, Вы нас здорово напугали в ту ночь, когда здесь ночевали.
Man, you gave me a fright Мужчина, вы меня напугали
You gave me a proper fright. Как вы меня напугали!
You really gave me a fright Вы правда напугали меня.
Sorry you gave me a bit of a fright there Как вы меня напугали.
Больше примеров...
Напугал (примеров 11)
He just gave me a fright, that was all. Он просто напугал меня, вот и все.
What a fright you gave us! Как ты нас напугал.
You gave me such a fright. Как ты напугал меня.
You gave me such a fright! Ты так меня напугал!
Sorry if I gave you all a fright. Простите, если напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 9)
Apparently Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started. Несомненно, Клеопатра испугалась и сбежала, как только началась битва.
But when she saw Nurse Craven reading the palm of Boyd Carrington, she had a fright. Но когда она увидел, что сестра Крейвен гадает по руке Бойду Кэррингтону, она испугалась.
Fright tends to do that to a cow. Из-за того, что она испугалась.
She took fright is all. Она испугалась и все.
You gave me a fright, too. Я испугалась за тебя.
Больше примеров...
Испугался (примеров 8)
For some reason Mirabete took fright and ran away. По какой-то причине Мирабете испугался и побежал.
It's anger! Other than fright! Я разозлился, а не испугался!
I had such a fright at that 11:11 moment that I nearly had a heart attack. Я в 11:11 так испугался, чуть инфаркт не случился.
But Louis XV took fright, telling his cousin Charles III that "My minister wishes for war, but I do not." Но Людовик XV испугался, сказав своему двоюродному брату Карлу III, «мой министр желает войны, но я нет».
Got quite a fright when I first saw you. Я по-настоящему испугался, когда впервые увидел вас.
Больше примеров...