It's no use, Freya. | Это тебе не поможет, Фрея. |
So Freya really sent the knife across the kitchen? | Так Фрея правда кинула нож через всю кухню? |
Freya, Dahlia, any number of witches with the desire to turn me against my brother. | Фрея, Далия, любое количество ведьм Которые желают настроить меня против брата |
Freya, don't move! | Фрея, не шевелись! |
There we go, Freya. | Вот так, Фрея. |
I know that Freya and I always die young. | Я знаю, что Фрейя и я всегда умираем молодыми. |
Freya... do you want to report a crime on your property? | Фрейя... вы хотите заявить о преступлении против вашей собственности? |
Been a long time coming, Freya. | Это давно назревало, Фрейя. |
Freya, I'm so sorry. | Фрейя, мне так жаль. |
Gyda: Please Freya, heal my father. (flesh sizzles) | Прошу, Фрейя, исцели моего отца. |
We take advantage of the distraction and go after Freya. | Мы воспользуемся ситуацией и нападём на Фрею. |
Forsake Freya, and I will let you in. | Оставь Фрею, и я поведую тебя в свои планы... |
I would say that the lunatic ex found Freya. | Проще сказать, что сумасшедшая бывшая нашла Фрею. |
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. | Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма. |
Because he said he loved Freya? | Потому что он сказал, что любит Фрею? |
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. | Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад. |
Don't worry about Ingrid and Freya. | Не переживай за Фрейю и Ингрид. |
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. | Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно. |
Freya got attacked by the shifter. | На Фрейю напал перевертыш. |
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. | Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным. |
Freya, I think someone was messing with you. | Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой. |
Freya, what is going on? | Фрэйя, что происходит? |
Freya, so good to see you. | Фрэйя, рад тебя видеть. |
It is day, of course, Freya. | Конечно, день, Фрэйя. |
Will the dead ever return, Freya? | Мертвые когда-нибудь воскреснут, Фрэйя? |
He wanted to come clean to Freya, so... | Он хотел открыться Фрейе, поэтому... |
He's been in prison, he told Freya that. | Он был в тюрьме, так он сказал Фрейе. |
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. | Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе. |
Don't worry about Freya. | Не беспокойся о Фрейе. |
To Freya. and healing hands while we live. | Фрейе. Фрейя. дающей жизнь. |
I trust Freya had no luck finding that witch. | Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы. |
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. | Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия. |
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? | Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал? |
Klaus: Thank you for helping Freya. | Спасибо за помощь Фрее. |
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive, why not join me? | А не передавать предметы Фрее, привлекая ее в борьбу, в которой она может не выжить, почему бы не взять меня? |
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. | Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее. |
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' | Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла. |
Any luck with Freya? | Есть успехи с Фрейей? |
I'll meet Freya. | Я встречусь с Фрейей. |
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. | Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей. |
You and Freya can rot... for all I care. | Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого. |
No, it only works with Freya because we're twins. | Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы. |
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. | Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно. |
What do you want to do about Freya? | Что ты собираешься сделать с Фреей? |
He didn't want to know us, Freya. | Фрейа, он не хотел нас знать. |
Ever. He left us, Freya, and never came back. | Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется. |
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. | Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней. |
Freya, I am so sorry. | Фрейа, мне так жаль. |
I'm sorry, Freya. | Мне жаль, Фрейа. |
They've managed to clean up the message Michael left on Freya Galdie's answering machine. | Им удалось распознать оставленное Майклом сообщение на автоответчике Фрейи Гальди. |
We may need Freya's assistance, so whatever you are planning here, don't. | Возможно нам понадобиться помощь Фрейи, поэтому, что бы ты тут не планировал - не надо. |
Freya doesn't have any enemies. | У Фрейи нет никаких врагов. |
Freya's empire continue to rise. | Имерия Фрейи продолжала расти. |
I was wondering, is it an idea I get copied into Freya's diary? | Я тут подумал, что если открыть мне доступ к ежедневнику Фрейи? |
He had to be the anchor to Freya's spell. | Он должен был стать якорем для заклинания Фреи. |
No vampire may enter this stronghold so long as the deed remains in Freya's name. | Ни один вампир не может войти в особняк, пока договор записан на имя Фреи. |
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. | Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь. |
He was the person responsible for Freya's death and production of the biological weapons, and for Rain's immortality. | Он несет ответственность за смерть Фреи, создание биологического оружия и бессмертие Рейна. |
This role required Freya to learn sign language. | Эта роль требовала от Фреи изучать язык жестов. |