Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
My Freya, you do realize that this so-called family of yours is simply using you for your power. Моя Фрея, ты же понимаешь, что это так называемая твоя семейка просто использует тебя из-за твоей мощи
Freya, Freya, where did you get the yarrow flower? Фрея, Фрея, Где ты взяла тысячелистник?
I love you, Freya. Я люблю тебя, Фрея.
Freya, don't move! Фрея, не шевелись!
Freya thinks the fail-safe can be overcome if the procedure is given a fair chance to work. Фрея думает, что защиту программы Зетарка... можно обойти, если пройти процедуру до конца.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
Freya left her sister to seek a kingdom of her own in the land far to the north. Фрейя покинула сестру в поисках собственного королевства далеко на севере.
Look, I want you to have the best of everything, Freya. Я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее, Фрейя.
Young Freya here, although powerful, lacks the spell to put Rebekah back in her true body, and that's where you come in. У нас есть юная могущественная Фрейя, но не хватает заклинания, которое вернет Ребекку в ее настоящее тело, и здесь появляешься ты.
Come on, Freya. Ну же, Фрейя.
Freya has given chase. Фрейя отправилась в погоню.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
Forsake Freya, and I will let you in. Оставь Фрею, и я поведую тебя в свои планы...
Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу.
I had Freya create a boundary spell. Я попросил Фрею создать заклинание границы.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Not once have I ever regretted the love I had for your father, and you have never known the truth of how that love came to be or what happened in the months after Mikael and I lost your sister Freya Я не раз жалела о любви к твоему отцу, и ты никогда не знал правды о том, как появилась эта любовь, или о том, что случилось спустя несколько месяцев после того, как мы с Майклом потеряли твою сестру Фрею
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад.
Don't worry about Ingrid and Freya. Не переживай за Фрейю и Ингрид.
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно.
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?"
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
Freya, I think someone was messing with you. Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой.
But I like drunk Freya... she's fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Freya, what is going on? Фрэйя, что происходит?
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
It is day, of course, Freya. Конечно, день, Фрэйя.
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
He wanted to come clean to Freya, so... Он хотел открыться Фрейе, поэтому...
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
We've done nothing but doubt Freya. Мы не сделали больше ничего, кроме того, что сомневались в Фрейе
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
He is overcome by great shame and declares to Freya, 'for the nonce, I have forsworn philandering'. Он преодолевается великим стыдом и заявляет Фрейе: «Для нечеловека я превозносил блаженство».
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
Allow Freya to put me back in a witch's body. Позволь Фрее вернуть меня в ведьминское тело.
I trust Freya had no luck finding that witch. Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы.
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
Have you ever thought about how hard this must have been for Freya, being raised by this woman? Ты когда-нибудь задумывался о том, как трудно должно было быть Фрее, быть воспитанной этой женщиной?
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
You and Freya can rot... for all I care. Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
I'm freya's brother, and you are? Я брат Фрейи, а ты?
If this is because Freya, I told you... Если это из-за Фрейи, то я уже говорил тебе.
Can't be easy for Freya either. Для Фрейи это так же непросто.
Towards the end of 1937 Caton Thompson and Elinor Gardner, accompanied by Freya Stark, initiated the first systematic excavation in the Yemen at Hadhramaut. До конца 1937 года Катон-Томпсон и Элинор Гарднер в сопровождении Фрейи Старк занимались систематическими раскопками в Йемене.
I just don't think that Freya's rehearsal dinner is the right time to reconnect. Я не думаю, что вечеринка перед свадьбой Фрейи - лучшее время для воссоединения.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал...
She's safe and well, according to Freya. Она хорошо и в безопасности, по словам Фреи.
Freya's time is running out. Время Фреи на исходе.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
He was the person responsible for Freya's death and production of the biological weapons, and for Rain's immortality. Он несет ответственность за смерть Фреи, создание биологического оружия и бессмертие Рейна.
Больше примеров...