Английский - русский
Перевод слова Freya

Перевод freya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фрея (примеров 131)
You're telling me so many lies, Freya. Ты так много мне врешь, Фрея.
It's Freya, the goddess of love. Это Фрея, богиня любви.
Freya, I'm so sorry. Фрея, мне очень жаль.
I know it's Freya! Я знаю, что это Фрея!
Contini escapes with the gold on a train bound for Luxembourg, but with a minihelicopter, Helm and Freya are able to catch up to him. Контини пытается убежать на поезде, но с мини-вертолётом Хелм и Фрея догоняют его.
Больше примеров...
Фрейя (примеров 123)
This is where Freya plotted her own treachery. Здесь Фрейя сплела свой собственный заговор.
Freya, sweetie, you're missing your dinner. Фрейя, милая, это твой ужин, тебе нужно идти к гостям.
Ingrid is avoiding me, and Freya asked me to read her cards. Ингрид избегает меня, а Фрейя попросила прочитать ее карты Оо!
How many times have you stepped aside for him over the years, Freya? Сколько раз ты отступала в тень ради него, Фрейя?
Freya turned the once green farm lands of the North into a frozen wasteland. Фрейя превратила некогда цветущие змели Севера в замерзшую пустыню.
Больше примеров...
Фрею (примеров 11)
Some witches from the Zurka clan have Freya and Dad. Некоторые ведьмы из клана зурков схватили Фрею и папу.
I had Freya create a boundary spell. Я попросил Фрею создать заклинание границы.
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you. Если под "нами" ты подразумеваешь тебя и Фрею, тогда я не буду стоять с вами.
If ivar doesn't think I'm bringing him the key to Asgard, they'll kill Freya and Dad. Если Ивар узнает, что я не принес ему ключ от Асгарда, они убьют Фрею и папу.
In a few hours when the troops hit the beach we take advantage of the distraction and go after FREYA. Через несколько часов после начала высадки мы воспользуемся ситуацией и нападём на "Фрею".
Больше примеров...
Фрейю (примеров 9)
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно.
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?"
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю.
We'll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.
Больше примеров...
Фрэйя (примеров 8)
But I like drunk Freya... she's fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Freya, what is going on? Фрэйя, что происходит?
Freya, so good to see you. Фрэйя, рад тебя видеть.
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
Wh-what's up, Freya? Что случилось, Фрэйя?
Больше примеров...
Фрейе (примеров 9)
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
We've done nothing but doubt Freya. Мы не сделали больше ничего, кроме того, что сомневались в Фрейе
He is overcome by great shame and declares to Freya, 'for the nonce, I have forsworn philandering'. Он преодолевается великим стыдом и заявляет Фрейе: «Для нечеловека я превозносил блаженство».
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
Don't worry about Freya. Не беспокойся о Фрейе.
Больше примеров...
Фрее (примеров 10)
Allow Freya to put me back in a witch's body. Позволь Фрее вернуть меня в ведьминское тело.
Besides, it didn't exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
Have you ever thought about how hard this must have been for Freya, being raised by this woman? Ты когда-нибудь задумывался о том, как трудно должно было быть Фрее, быть воспитанной этой женщиной?
Maybe you were right, maybe about everything, even Freya. Может быть ты был прав, может быть обо всём, даже о Фрее,
You told Freya what I did five years ago, but did you tell her the rest of the story? Ты рассказал Фрее, чем я занимался пять лет назад, но все ли ты ей рассказал?
Больше примеров...
Фрейей (примеров 4)
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I'll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.
Больше примеров...
Фреей (примеров 6)
Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
You and Freya can rot... for all I care. Вы с Фреей можете испортить... всё, что мне дорого.
No, it only works with Freya because we're twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
What do you want to do about Freya? Что ты собираешься сделать с Фреей?
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.
Больше примеров...
Фрейа (примеров 5)
He didn't want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I'm sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.
Больше примеров...
Фрейи (примеров 31)
Can't be easy for Freya either. Для Фрейи это так же непросто.
Every life that Freya has lived has been cut short. Каждая жизнь Фрейи была прервана.
Freya doesn't have any enemies. У Фрейи нет никаких врагов.
'Aiden Hoynes and his wife Freya Gardner, junior Education Minister 'and a rising star in her own right, have two young children. У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей звезды, двое детей.
Freya's empire continue to rise. Имерия Фрейи продолжала расти.
Больше примеров...
Фреи (примеров 19)
Freya saw a vision of herself buried alive. У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо.
But you're not too late for Freya. Но не слишком поздно для Фреи.
We've got a trace on Freya Carlisle's mobile. Нам удалось, засечь мобильный Фреи Карлайл.
No vampire may enter this stronghold so long as the deed remains in Freya's name. Ни один вампир не может войти в особняк, пока договор записан на имя Фреи.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
Больше примеров...