I repaired her arm fracture a month ago, but she's still in horrible pain, and I can't find anything wrong with her. | Месяц назад я лечила у неё перелом руки, но у неё сильные боли, а я не могу понять, в чём причина. |
All right, that's a blowout fracture. | Ладно, это открытый перелом. |
It's a compound fracture of the right index finger. | Осложненный перелом правого указательного пальца. |
That's why he had the hallux abducto valgus deformity and the Lisfranc fracture. | Так вот почему у него была вальгусная деформация первого пальца стопы и перелом Лисфранкова сустава. |
Pelvic fracture along with bilateral hip dislocations. | Перелом таза с двусторонним вывихом. |
Caused by a fracture in your c5 vertebra. | Причина - трещина в пятом позвонке. |
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion... | Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... |
Fracture to the glabellar region on the frontal bone. | Трещина на глабеллярной части лобной кости. |
Any fracture or welding defect. | а) Любая трещина либо дефект сварки. |
(a) Any fracture or welding defect | Трещина либо дефект сварки. |
Bishop Chuck Murphy, of the AMiA, expressed his will that the fracture between the AMiA and the ACNA could be solved in an answer letter to Archbishop Duncan, on 8 September 2012. | Епископ Чак Мерфи из Американской миссии в Америках выразил свою волю относительно того, что разрыв между AMiA и ACNA может быть разрешён в ответном письме архиепископу Дункану 8 сентября 2012 года. |
(sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. | Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права. |
And so you feel that at least in a small way you're repairing that huge social fracture which makes it so that for many of them, prison is their only destination. | И тогда ты чувствуешь, что пусть даже незначительным способом ты восполняешь этот огромный социальный разрыв, который приводит к тому, что для многих из них тюрьма - их единственный конечный пункт. |
He's got a lacerated spleen, Rotational pelvic fracture, Compound break of the femur and humerus. | У него разрыв селезенки, перелом таза со смещением, сложные переломы бедренной и плечевой костей. |
As a result of the beatings, he suffered from a haemorrhage in the eyelids, a fracture and swelling in the nose, swelling and injuries on the head, injuries on the back, and a haemorrhage and injuries on the hands and legs. | В результате побоев у него произошел разрыв кровеносных сосудов глаз, он получил перелом и отек носа, отек и ранения на голове, травму спины и синяки и ушибы рук и ног. |
And there's a fracture on the fibula that hasn't fully remodeled yet. | А перелом на малоберцовой кости еще полностью не зажил. |
The fracture to Amanda's fibula could have been caused by that. | Разрушение малоберцовой кости Аманды должно быть было вызвано этим. |
Patient presented with a compound fracture of the left fibula. | Пациент со сложным перелом левой берцовой кости. |
Personnel at the Forensic Medicine Department in Sofia established that his death had been caused by a fracture to the left temple and an injury to the brain. | Сотрудники Софийского управления судебной медицины установили, что его смерть наступила в результате перелома левой височной кости и повреждения головного мозга. |
Transverse fracture of the metacarpal of the right thumb, chondromalacia patellae of the left knee, a notch in the notch of the ulna with... | Поперечный перелом пястной кости правого большого пальца, хондромаляция надколенника левого колена, зазубрина в выемке локтевой кости с... |
The strain energy up to fracture is equal to the area beneath these curves. | Потенциальная энергия деформации до разрушения равняется области, расположенной ниже этих кривых. |
Important advantage of the MCA method is a possibility of direct simulation of materials fracture including damage generation, crack propagation, fragmentation and mass mixing. | Важным преимуществом метода МСА является возможность моделирования разрушения материала, включая генерацию повреждений, распространение трещин, фрагментацию и перемешивание вещества. |
Professor George Gogotsi was the first scientist who introduced such concepts in applied material mechanics as a "brittleness measure", "base diagram", "R-line", "FR-method", "fracture barrier". | Профессор Г. А. Гогоци впервые ввел такие понятия в прикладной механике материалов как «мера хрупкости», "базовая диаграмма", «R-линия», «FR-метод», «барьер начала разрушения» и др. |
fracture of a specimen of specific dimension, will be recorded. | Образцы, изготовленные из различных металлов, считаются сопоставимыми, если для их разрушения были применены равные величины энергии деформации. |
None of those match the fracture pattern. | Ничто не совпадает с характером разрушения. |
Calculate the effect increase, in case of tank fracture, due to enlarged cargo tanks. | Рассчитать увеличение эффекта - в случае повреждения танка - ввиду увеличения вместимости грузовых танков. |
Section 24 of the Penal Code describes grievous hurt as"... permanent loss of sight, ability to hear or speak, facial disfigurement, deprivation of any member or joint, bone fracture or tooth dislocation, other endangering harm". | Статья 24 Уголовного кодекса квалифицирует тяжкие телесные повреждения следующим образом: "... устойчивая потеря зрения, способности слышать или говорить, обезображивающая травма лица, ампутация любой конечности или сустава, переломы костей или выбивание зубов, а также другие опасные телесные повреждения". |
Z.M.C. Fracture of the temporal bone, ruptured ear drum. | ВЧК повреждения височной кости порвали барабанную перепонку |
Electrical operated devices containing LPG shall, in order to prevent in case of fracture of the component electric sparks on the surface of fracture: | 6.15.2 Устройства с электроприводом, по которым проходит СНГ, должны, во избежание появления электрической искры на поверхности трещины в случае повреждения элемента оборудования: |
In 2013 Petrov suffered another leg fracture due to a car accident. | В 2009 году Михаил Оюн получил инвалидность после повреждения правой ноги в результате автомобильной аварии. |
Your obsession with chocolate milk you might be involved in a temporal fracture. | Ваша одержимость шоколадным молоком... может быть следствием воздействия некоего временного разлома. |
Hydrothermal vents are found on active spreading ridges, in subduction zones, fracture zones, back-arc basins and on seamounts. | Гидротермальные жерла встречаются на активных спрединговых хребтах в зонах субдукции, зонах разлома, задуговых бассейнах и на подводных горах. |
Hitherto, the largest nodule resources have been found in this area between the two fracture zones, Clarion and Clipperton, in the Pacific Ocean. | До настоящего времени самые крупные залежи конкреций были найдены в этом районе между двумя зонами разлома - Клариона и Клиппертона - в Тихом океане. |
Research and development efforts are currently focusing on methods for further improvements in core bit and catcher, including a method for rotary shearing from the cover; freeing the crust fracture through appropriate catcher design or improving the bit design to penetrate to the substrate of the crust. | Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы сосредоточиваются на том, как обеспечить дальнейшее улучшение технологий пробоотборных наконечников и заборников, включая метод концентрической нарезки от верхнего слоя, высвобождение разлома корки за счет соответствующей конструкции заборника или совершенствования конструкции пробоотборного наконечника для проникновения в субстрат корки. |
As of 2009, the fracture is still visible and still has the same dimensions recorded in 1949. | В 2008 году были видны следы разлома, сохранившего и свои размеры 1949 года. |
The valley corresponds to a mega active fracture which crosses the district of Bragança in the sense... | Долине соответствует мега активных разломов которая пересекает район Bragança в том смысле, ... |
It is evident that the orientation of the proposed areas along the axis of the Clarion and Clipperton fracture zones rather than parallel to lines of latitude and longitude complicates the management of these areas with respect to contractor areas, both current and future. | Очевидно, что ориентация предлагаемых участков вдоль оси зон разломов Кларион и Клиппертон, а не параллельно линиям широты и долготы осложняет управление этими участками по отношению к районам контракторов - как нынешних, так и будущих. |
Since 1985 Work studying mainly oceanic accretion and fracture zones in the Central Atlantic, the Pacific and the back-arc basins of the SW Pacific | После 1985 года: работы в основном в области изучения океанической аккреции и зон разломов в центральной части Атлантического океана, Тихом океане и в заостроводужных бассейнах юго-восточной части Тихого океана |
Seamounts, defined as topographic features with summits over 1,000 metres above the general sea floor, as well as fracture zones, also occur in the Clarion-Clipperton Zone. | В зоне Кларион - Клиппертон также встречаются подводные горы, определяемые как топографические структуры, возвышающиеся над остальным морским дном более чем на 1 тыс. м, а также участки разломов. |
From the look of these fracture patterns, I'd say that the explosive force came from within the container. | Исходя из характера этих разломов, я могу заключить, что источник взрыва находился внутри контейнера. |
Regarding vertebral fracture, the same sample indicates that the proportion of women sufferers is 19.9% annually. | Что касается болезней позвоночника, то, как показывает та же выборка, доля страдающих ими женщин составляет 19,9 процента ежегодно. |
Extremely grave spinal fracture, spinal cord injury. | Тяжелейшая травма позвоночника, повреждение спинного мозга. |
The X-rays showed that we've done a good job with your legs and pelvis, but your MRI showed that there's still significant swelling at the site of your vertebral fracture. | Рентген показал, что мы хорошо справились с вашими ногами и тазом, но результаты МРТ показали наличие значительной припухлости в области перелома позвоночника. |
Medics suspect a spinal fracture in addition to the more obvious issue here. | Подозрение на перелом позвоночника в дополнение к более очевидной неприятности. |
A 1999 study in 572 women taking warfarin for deep venous thrombosis, risk of vertebral fracture and rib fracture was increased; other fracture types did not occur more commonly. | В исследовании 1999 года у 572 женщин, принимавших варфарин при глубоком венозном тромбозе, риск перелома позвоночника и рёбер был повышен; другие виды переломов возникали реже. |
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. | Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп. |
Those bones are stronger, less prone to fracture. | Эти кости прочнее, их сложнее сломать. |
Spores may have entered your body and produced a poison that causes a spasm so violent it can fracture your spine. | Споры могут проникнуть в твое тело и начать выработку яда, который вызывает спазмы такой силы, что можно сломать позвоночник. |
It is almost impossible to destroy or fracture in this state, and when molded to a sharp edge, it can penetrate most lesser materials with minimal force. | В этом состоянии почти невозможно разрушить или сломать, а при острой кромке он может проникать с меньшими материалами с минимальной силой. |
This metal can absorb physical impacts that would otherwise fracture human bone. | Этот металл способен поглотить физическое воздействие, которое могло бы сломать обычные человеческие кости. |