He has a compound fracture of his femur and he's not screaming in pain. | У него открытый перелом бедра, и он не корчится от боли. |
I guess myself that it's not a fracture. | Сам догадываюсь, что не перелом. |
Okay. Except as I suspected, she actually had a spiral fracture of her humerus. | И, как я подозреваю, у нее было был спиральный перелом плечевой кости. |
A splintered right ankle fracture. | Еще и двухлодыжечный оскольчатый перелом правой голени. |
He's got a bilateral femur fracture. | У него двусторонний перелом бедра. |
Just a hairline fracture, though. | Это, вроде, трещина, а не перелом. |
Okay, how did I fracture my ankle? | Откуда у меня трещина на лодыжке? |
There's a depression fracture at the cranial vertex. | У него углубленная трещина на теменной части черепа. |
The cracks are the most dangerous stress concentrator: the intensity of the force lines is high in the crack tip (see Fracture mechanics). | Трещина является наиболее опасным концентратором напряжений: интенсивность силовых линий максимальна в вершинах трещины. (см. Fracture mechanics). |
Whenever you see anything linear on a planet, it means there's been a fracture, like a fault. | Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом. |
A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other. | Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга. |
The pressure exerted caused her windpipe to fracture. | Приложенное давление вызвало разрыв дыхательных путей. |
Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture. | Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв. |
(sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. | Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права. |
It looks like a symphysial fracture, shattered mandible and probably worse. | Похоже, у нее разрыв симфиза, раздроблена челюсть, и, может, что-то еще хуже. |
Patient suffered closed comminuted fracture to left radius. | У пациента закрытый оскольчатый перелом левой лучевой кости. |
She's got a supracondylar femur fracture. | У неё перелом бедренной кости. |
Obvious open tiblfib fracture, but otherwise OK. | Очевиден лишь перелом большой берцовой кости, остальное в порядке. |
But I did closely examine the fracture to the victim's left proximal tibia. | Зато я тщательно изучила характер травмы левого проксимального отдела верхней берцовой кости. |
Well, I'm still waiting on more fragments from Dr. Hodgins, but I did find a Monteggia fracture on the proximal shaft of the ulna, and that is in addition to a dislocation to the head of the radius and the fractures on the metacarpals. | Ну, мне еще доктор Ходжинс не все фрагменты отдал, но я нашел перелом Монтеджи на проксимальной части локтевой кости, а также смещение головки лучевой кости и переломы пястных костей. |
During the tests, the fracture behaviour of the target was observed by a high-speed camera. | В ходе этих испытаний характер разрушения мишени фиксировался высокоскоростной камерой. |
In choosing the material, the design temperature range shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to stress corrosion cracking and to resistance to impact. | При выборе материала следует учитывать расчетный температурный интервал с точки зрения риска хрупкого разрушения, коррозионного растрескивания под напряжением и ударной вязкости. |
Specimens made from different metals are comparable, if equal strain energies have to be applied up to fracture. | Образцы, изготовленные из различных металлов, считаются сопоставимыми, если для их разрушения были применены равные величины энергии деформации. |
The fracture pattern indicates that the blunt force trauma was caused by a cylindrical weapon. | Характер разрушения говорит о том, что травма тупым предметом была нанесена похожим на цилиндр предметом. |
The ability to apply the same equations directly at all points in a mathematical model of a deforming structure helps the peridynamic approach avoid the need for the special techniques of fracture mechanics. | Возможность применения таких уравнений напрямую ко всем точкам математической модели деформируемой структуре помогает перидинамике избежать необходимости использовать специальные надстройки механики разрушения твёрдых тел. |
Temporal fracture about here. | Вот здесь, небольшие повреждения. |
Hairline fracture to the tibiatarsus, indicating that she struggled as her feet were restrained, prior to her head being severed. | Повреждения волосяного покрова на голенях и лапках свидетельствуют, что она боролась, когда ее ножки связывали перед отсечением головы. |
1.4.3. After the test no structural part of the seat or accessories has any fracture or sharp or pointed edges or corners likely to cause any bodily injury. | 1.4.3 после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения. |
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off. | Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление. |
According to the information received, he was suffering from fractures of the base of the skull, a fracture of the cheekbones, a fracture of the jaw, a fracture of the collarbone, serious lung damage and a heart disorder. | Согласно полученным сведениям, у него были обнаружены трещина основания черепа, повреждения кости скулы, перелом челюсти, перелом ключицы, серьезное повреждение одного легкого, нарушение сердечной деятельности. |
Your obsession with chocolate milk you might be involved in a temporal fracture. | Ваша одержимость шоколадным молоком... может быть следствием воздействия некоего временного разлома. |
Hydrothermal vents are found on active spreading ridges, in subduction zones, fracture zones, back-arc basins and on seamounts. | Гидротермальные жерла встречаются на активных спрединговых хребтах в зонах субдукции, зонах разлома, задуговых бассейнах и на подводных горах. |
Hitherto, the largest nodule resources have been found in this area between the two fracture zones, Clarion and Clipperton, in the Pacific Ocean. | До настоящего времени самые крупные залежи конкреций были найдены в этом районе между двумя зонами разлома - Клариона и Клиппертона - в Тихом океане. |
This corresponds to the increased magma production along the Pacific spreading centre, and the effects can be observed in the form of a number of small fracture zones striking at irregular angles. | Это говорит о накоплении магмы вдоль расширяющегося Тихоокеанского центра, и последствия этого можно наблюдать в виде ряда небольших зон разлома поверхности под разными углами. |
As of 2009, the fracture is still visible and still has the same dimensions recorded in 1949. | В 2008 году были видны следы разлома, сохранившего и свои размеры 1949 года. |
The valley corresponds to a mega active fracture which crosses the district of Bragança in the sense... | Долине соответствует мега активных разломов которая пересекает район Bragança в том смысле, ... |
However, the biota of seamounts and fracture zones within the Clarion-Clipperton Zone remain essentially unstudied so the uniqueness of associated biota cannot be assessed. | О распространении подводных гор и участков разломов сравнительно хорошо известно благодаря полученным недавно топографическим данным синтетического характера. |
A variety of general habitat types can be recognized within the Clarion-Clipperton Zone, including abyssal plains/abyssal hills, seamounts and fracture zones. | Внутри зоны Кларион - Клиппертон можно выделить целый ряд общих типов местообитаний, включая абиссальные равнины/абиссальные холмы, подводные горы и участки разломов. |
Fracture lines indicating high-velocity trauma. | Линии разломов указывают на очень быструю травму. |
From the look of these fracture patterns, I'd say that the explosive force came from within the container. | Исходя из характера этих разломов, я могу заключить, что источник взрыва находился внутри контейнера. |
Extremely grave spinal fracture, spinal cord injury. | Тяжелейшая травма позвоночника, повреждение спинного мозга. |
We believe that he has a spinal fracture. | Мы считаем, что виной этому перелом позвоночника. |
I have a patient with a possible spinal fracture. | У меня пациент с возможным переломом позвоночника. |
There's a fracture to the cervical spine at C2. | Вижу перелом шейного отдела позвоночника на уровне второго позвонка. |
It's just completing the fracture of the vertebra. | Это просто перелом позвоночника. |
If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. | Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп. |
Those bones are stronger, less prone to fracture. | Эти кости прочнее, их сложнее сломать. |
Spores may have entered your body and produced a poison that causes a spasm so violent it can fracture your spine. | Споры могут проникнуть в твое тело и начать выработку яда, который вызывает спазмы такой силы, что можно сломать позвоночник. |
It is almost impossible to destroy or fracture in this state, and when molded to a sharp edge, it can penetrate most lesser materials with minimal force. | В этом состоянии почти невозможно разрушить или сломать, а при острой кромке он может проникать с меньшими материалами с минимальной силой. |
This metal can absorb physical impacts that would otherwise fracture human bone. | Этот металл способен поглотить физическое воздействие, которое могло бы сломать обычные человеческие кости. |