| There appears to be a fracture on the distal shaft of the fourth metacarpal. | Я вижу перелом на четвёртой дистальной пястной кости. |
| In a race he fell down while jumping over the hurdle and suffered a fracture of the pyramidal bone. | Во время забега он упал Во время преодоления препятствий и у него произошёл перелом пирамидальной кости. |
| It's a segmental fracture, okay? | У меня двойной перелом. |
| You have an open fracture. | У тебя открытый перелом. |
| 14-year-old male, sustained a non-displaced tib-fib fracture Secondary to a 14-foot fall from a chair lift. | Подросток, 14 лет, перелом без смещения больше- и малоберцовой костей, после падения с 4-метровой высоты подъемника. |
| Breakthrough of the cheekbone, fracture of the collarbone, intracranial hematoma... | Перелом скулы, трещина под ключицей, внутричерепная гематома... |
| Okay, how did I fracture my ankle? | Откуда у меня трещина на лодыжке? |
| Here, in the middle ear, there is a hairline fracture on the stapes. | Вот здесь, в среднем ухе, тонкая трещина слуховой косточки. |
| Your husband also exhibited a facial fracture that hadn't fully remodeled. | У вашего мужа была обнаужена лицевая трещина, которая не полностью восстановилась. |
| Jim's got a hairline rib fracture. | У Джима трещина в ребре. |
| A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other. | Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга. |
| The pressure exerted caused her windpipe to fracture. | Приложенное давление вызвало разрыв дыхательных путей. |
| Bishop Chuck Murphy, of the AMiA, expressed his will that the fracture between the AMiA and the ACNA could be solved in an answer letter to Archbishop Duncan, on 8 September 2012. | Епископ Чак Мерфи из Американской миссии в Америках выразил свою волю относительно того, что разрыв между AMiA и ACNA может быть разрешён в ответном письме архиепископу Дункану 8 сентября 2012 года. |
| (sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. | Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права. |
| It was a severe open book pelvic fracture, just like you thought. | Открытый разрыв в тазовой области, как вы и предполагали. |
| No hyoid bone fracture, you know. | Ни перелома подъязычной кости, как вам известно. |
| This metal can absorb physical impacts that would otherwise fracture human bone. | Этот металл способен поглотить физическое воздействие, которое могло бы сломать обычные человеческие кости. |
| There appears to be a fracture on the distal shaft of the fourth metacarpal. | Я вижу перелом на четвёртой дистальной пястной кости. |
| Okay. Except as I suspected, she actually had a spiral fracture of her humerus. | И, как я подозреваю, у нее было был спиральный перелом плечевой кости. |
| Stable fracture, right humerus. | Перелом правой плечевой кости. |
| But I've never seen a freezer cold enough to fracture a liver. | Но я никогда не видела холодильник с охлаждением достаточным для разрушения печени. |
| During the tests, the fracture behaviour of the target was observed by a high-speed camera. | В ходе этих испытаний характер разрушения мишени фиксировался высокоскоростной камерой. |
| Specimens made from different metals are comparable, if equal strain energies have to be applied up to fracture. | Образцы, изготовленные из различных металлов, считаются сопоставимыми, если для их разрушения были применены равные величины энергии деформации. |
| The fracture pattern indicates that the blunt force trauma was caused by a cylindrical weapon. | Характер разрушения говорит о том, что травма тупым предметом была нанесена похожим на цилиндр предметом. |
| The ability to apply the same equations directly at all points in a mathematical model of a deforming structure helps the peridynamic approach avoid the need for the special techniques of fracture mechanics. | Возможность применения таких уравнений напрямую ко всем точкам математической модели деформируемой структуре помогает перидинамике избежать необходимости использовать специальные надстройки механики разрушения твёрдых тел. |
| The damage to the left zygomatic appears to have radiating fracture lines, which points to a perimortem injury. | Повреждения на левой скуле образуют ряд трещин, которые указывают на предсмертные повреждения. |
| 1.4.3. After the test no structural part of the seat or accessories has any fracture or sharp or pointed edges or corners likely to cause any bodily injury. | 1.4.3 после испытания ни один из элементов конструкции сиденья или дополнительного оборудования не имеет трещин, открытых изломов либо острых углов или ребер, способных причинить телесные повреждения. |
| Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off. | Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление. |
| Various injuries are consistent with a crime, such as bruising of the strap muscle, fracture of the superior horns of the thyroid cartilage... | Кое-какие повреждения указывают на факт преступления, такие как синяк на длинной мышце шеи, перелом верхних роговых отростков щитовидного хряща... |
| Electrical operated devices containing LPG shall, in order to prevent in case of fracture of the component electric sparks on the surface of fracture: | 6.15.2 Устройства с электроприводом, по которым проходит СНГ, должны, во избежание появления электрической искры на поверхности трещины в случае повреждения элемента оборудования: |
| Your obsession with chocolate milk you might be involved in a temporal fracture. | Ваша одержимость шоколадным молоком... может быть следствием воздействия некоего временного разлома. |
| Hydrothermal vents are found on active spreading ridges, in subduction zones, fracture zones, back-arc basins and on seamounts. | Гидротермальные жерла встречаются на активных спрединговых хребтах в зонах субдукции, зонах разлома, задуговых бассейнах и на подводных горах. |
| Hitherto, the largest nodule resources have been found in this area between the two fracture zones, Clarion and Clipperton, in the Pacific Ocean. | До настоящего времени самые крупные залежи конкреций были найдены в этом районе между двумя зонами разлома - Клариона и Клиппертона - в Тихом океане. |
| This corresponds to the increased magma production along the Pacific spreading centre, and the effects can be observed in the form of a number of small fracture zones striking at irregular angles. | Это говорит о накоплении магмы вдоль расширяющегося Тихоокеанского центра, и последствия этого можно наблюдать в виде ряда небольших зон разлома поверхности под разными углами. |
| Research and development efforts are currently focusing on methods for further improvements in core bit and catcher, including a method for rotary shearing from the cover; freeing the crust fracture through appropriate catcher design or improving the bit design to penetrate to the substrate of the crust. | Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы сосредоточиваются на том, как обеспечить дальнейшее улучшение технологий пробоотборных наконечников и заборников, включая метод концентрической нарезки от верхнего слоя, высвобождение разлома корки за счет соответствующей конструкции заборника или совершенствования конструкции пробоотборного наконечника для проникновения в субстрат корки. |
| The valley corresponds to a mega active fracture which crosses the district of Bragança in the sense... | Долине соответствует мега активных разломов которая пересекает район Bragança в том смысле, ... |
| However, the biota of seamounts and fracture zones within the Clarion-Clipperton Zone remain essentially unstudied so the uniqueness of associated biota cannot be assessed. | О распространении подводных гор и участков разломов сравнительно хорошо известно благодаря полученным недавно топографическим данным синтетического характера. |
| A variety of general habitat types can be recognized within the Clarion-Clipperton Zone, including abyssal plains/abyssal hills, seamounts and fracture zones. | Внутри зоны Кларион - Клиппертон можно выделить целый ряд общих типов местообитаний, включая абиссальные равнины/абиссальные холмы, подводные горы и участки разломов. |
| Seamounts, defined as topographic features with summits over 1,000 metres above the general sea floor, as well as fracture zones, also occur in the Clarion-Clipperton Zone. | В зоне Кларион - Клиппертон также встречаются подводные горы, определяемые как топографические структуры, возвышающиеся над остальным морским дном более чем на 1 тыс. м, а также участки разломов. |
| Fracture lines indicating high-velocity trauma. | Линии разломов указывают на очень быструю травму. |
| What if I can get you to his spinal fracture? | Что, если я помогу тебе с переломом позвоночника? |
| Medics suspect a spinal fracture in addition to the more obvious issue here. | Подозрение на перелом позвоночника в дополнение к более очевидной неприятности. |
| I have a patient with a possible spinal fracture. | У меня пациент с возможным переломом позвоночника. |
| I need to stabilize his spinal fracture. | Я должен стабилизировать перелом позвоночника. |
| As a result of the beatings, he had to be hospitalized, where he was diagnosed as suffering permanent injuries to his spine and a fracture of the left arm. | В результате этого его пришлось госпитализировать с диагнозом неизлечимых повреждений позвоночника и перелома левой руки. |
| If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. | Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп. |
| Those bones are stronger, less prone to fracture. | Эти кости прочнее, их сложнее сломать. |
| Spores may have entered your body and produced a poison that causes a spasm so violent it can fracture your spine. | Споры могут проникнуть в твое тело и начать выработку яда, который вызывает спазмы такой силы, что можно сломать позвоночник. |
| It is almost impossible to destroy or fracture in this state, and when molded to a sharp edge, it can penetrate most lesser materials with minimal force. | В этом состоянии почти невозможно разрушить или сломать, а при острой кромке он может проникать с меньшими материалами с минимальной силой. |
| This metal can absorb physical impacts that would otherwise fracture human bone. | Этот металл способен поглотить физическое воздействие, которое могло бы сломать обычные человеческие кости. |