After having received the complete amendment to the joint submission, the sub-commission had verified the format and completeness of the joint submission and had commenced its preliminary analysis. | После получения в полном объеме поправок к совместному представлению подкомиссия проверила формат и полноту совместного представления и приступила к его предварительному анализу. |
An unsupported image format has been detected. Supported picture file types include.bmp, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif and.gif. | Обнаружен неподдерживаемый формат изображения. Поддерживаются следующие типы файлов изображений: .Ьмр, .jpg, .jpeg, .tiff, .tif и.gif. |
The term 'image' is somewhat loosely applied, as the format supports data arrays of arbitrary dimension-normal image data are usually 2-D or 3-D. | Термин «изображение» применим слабо, так как сам формат поддерживает массивы данных произвольного измерения, в основном 2-D и 3-D (третье измерение представляет собой цветовую плоскость). |
Recasting the annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations into a public hearing format and linking it to the intergovernmental process would be an example. | В качестве конкретного шага можно предложить перевод ежегодной конференции для неправительственных организаций, проводимой Департаментом общественной информации, в формат публичных слушаний и обеспечение увязки таких слушаний с межправительственным процессом. |
Format - Character - Position | Формат - Символ - Положение |
Regarding reporting by observers, it has been noted that the content, size and format of such reports differ widely among organizations. | Что касается отчетности, направляемой наблюдателями, то было отмечено, что содержание, объем и форма докладов тех или иных организаций являются весьма различными. |
The large membership of 53, the format of its discussions and its working procedures were thought to be among those factors impinging on the Commission's ability to provide the requisite guidance and policy directions to the United Nations International Drug Control Programme. | К числу факторов, негативно влияющих на способность Комиссии делать Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами необходимые рекомендации по существу обсуждаемых вопросов и давать директивные указания, относятся большой членский состав в количестве 53 человек, форма проводимых в ней обсуждений и процедуры ее работы. |
The discussion could address the substantive content of the document and the issues it raises, the approach and format adopted and the process for its preparation, among other issues. | В ходе обсуждения могут быть, в частности, затронуты конкретное содержание документа и возникающие в связи с ним вопросы, принятый подход и форма представления данных, а также процесс его подготовки. |
FORMAT FOR NOTIFICATION UNDER ARTICLE 3 OF | ФОРМА УВЕДОМЛЕНИЯ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ З КОНВЕНЦИИ ЕЭК |
1.11.1.2 Format of the certificate of approval, particulars to be included | 1.11.1.2 Форма свидетельства о допущении; записи, вносимые в свидетельство о допущении |
The secretariat encourages the submission of papers in electronic format, preferably by e-mail. | Секретариат поощряет представление документов в электронном виде - предпочтительно по электронной почте. |
Upon the successful completion of a fully electronic flow of documents, an editorial directive will be issued requiring all Secretariat entities to submit documents in electronic format only. | После успешного внедрения полностью электронного документооборота будет выпущена редакционная директива с требованием ко всем подразделениям Секретариата представлять документы только в электронном виде. |
Therefore, the Governing Council is invited to endorse the proposal to present a consolidated work programme and budget document for the biennium 2006-2007 in the new format recommended. | Поэтому Совету управляющих предлагается одобрить предложение о представлении программы работы и бюджета на двухгодичный период 20062007 годов в виде сводного документа в рекомендованном новом формате. |
make statistics for consumer protection available in a more user-friendly format, in particular publications; | примет меры с целью распространения статистических данных по вопросам защиты потребителей в более удобном для пользователей формате, в частности в виде типографских изданий; |
The third section, which constitutes the annex to the report, presents, in tabular format, national legal provisions relating to the right to a court review, as submitted by Member States to the Working Group. | В третьем разделе, представляющем собой приложение к докладу, в табличном виде приводится представленная государствами-членами Рабочей группе информация о положениях внутреннего законодательства в отношении права на судебный пересмотр решений. |
Examples include: Buffer overflow Cross-site scripting Directory traversal Null byte injection SQL injection Uncontrolled format string "CWE-20: Improper Input Validation". | Примеры: Переполнение буфера Межсайтовый скриптинг Атака обхода директорий Инъекция нулевого байта SQL-инъекция Непроверяемое форматирование строки CWE-20: Improper Input Validation (неопр.). |
Format (initialize) a Memory Stick, SD Memory Card, CompactFlash or the hard disk. | Форматирование (инициализация) карты Мёмогу Stick, SD Memory Card, CompactFlash или жесткого диска. |
You can shorten the formatting time by selecting [Quick Format] from the hard disk format methods. | Можно сократить время форматирования, выбрав из всех способов форматирования жесткого диска настройку [Быстрое форматирование]. |
Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogue boxes. | Копирует форматирование объекта, заданное в диалоговых окнах Формат - Графика или Формат - Объект рисования. |
A full format reallocates the tracks and sectors, puts the selected file system on the disk, and then verifies the format, blocking out any bad sectors it finds. | Форматирование этим способом перераспределяет дорожки и сектора, создаёт выбранную вами файловую систему и проверяет дискету на плохие сектора. |
Convenient web editor allows without any special training to insert a photo, video or format text. | Удобный редактор позволит без специальной подготовки вставить фотографию, отформатировать текст. |
If you want, you can format the table to behave as normal text. | При необходимости можно так отформатировать таблицу, чтобы она не отличалась от обычного текста. |
Then the template designer edits the templates and uses a combination of HTML tags and template tags to format the presentation of these variables with elements such as tables, div's, background colors, font sizes, style sheets, svg etc. | Затем верстальщик шаблона редактирует шаблоны и использует комбинацию тэгов HTML и тэгов шаблона, чтобы отформатировать представление этих переменных, содержащих элементы типа таблиц HTML, фоновых цветов, размеров шрифта, стилей, SVG и т.д.). |
To format numbers with decimals: | Чтобы отформатировать числа со знаками после запятой |
After all you can erase your USB media and format it with Windows for every day use. | После всех технологических манипуляций вы сможете очистать флэш карту на низком уровне и отформатировать ее в Windows для ежедневного использования. |
The second is a ramdisk you cannot format, but has some nice features. | Второй вы не можете форматировать, но у него есть некоторые интересные особенности. |
Click in a table cell, or select the cells that you want to format. | Щелкните ячейку таблицы или выделите ячейки, которые требуется форматировать. |
A minor administrative impediment which in practice can become a major issue is the incapacity of UNCTAD to edit, format and print reports quickly enough. | Одним из незначительных административных недостатков, который на практике может превратиться в серьезную проблему, является неспособность ЮНКТАД достаточно быстро редактировать, форматировать и печатать доклады. |
For example, it is possible to format a document for a laser printer or a line (dot matrix) printer or for a screen simply by specifying a profile for the device without changing the document itself. | Например, можно форматировать документ для лазерного принтера или матричного или просто вывести на экран, всего лишь указав профиль оборудования, без изменения самого документа. |
Format a table in your document. | Начните форматировать таблицу в документе. |
Format Factory converts majority of used video and audio formats. | Format Factory конвертирует большинство используемых видео и аудио форматов. |
Provides its own Universal Disk Format (UDF) reader, no need to install 3rd party filesystem. | Используется Universal Disk Format (UDF) формат чтения, не требуется никаких дополнительных файловых систем. |
To enable backward compatibility, each scheme started using some convention of serializing the password hashes that was later called the Modular Crypt Format (MCF). | Чтобы поддерживать обратную совместимость, авторы начали использовать конвенции по сериализации в хешах паролей, который позже был назван Modular Crypt Format (MCF). |
STD 10 and RFC 5321 define SMTP (the envelope), while STD 11 and RFC 5322 define the message (header and body), formally referred to as the Internet Message Format. | STD 10 и RFC 5321 определяют SMTP (оболочку), в то время как STD 11 и RFC 5322 - сообщение (заголовок и тело), официально называемый форматом почтового сообщения (Internet Message Format). |
It has been featured in PC World, PC Format, CHIP, PC User, Australian Computer Trader and other magazines from the US, UK, Australia, Japan and other countries. | Программа получила награды в РС World, PC Format, CHIP, PC User, Australian Computer Trader и других компьютерных изданий из США, Англии, Австралии, Японии и других стран. |
Improved ICT investment governance process and standardized business case format. | Повышение эффективности процесса управления инвестициями в ИКТ и стандартизация формата представления экономических обоснований. |
Parties that use DDT should use the format for reporting set out in paragraph 4 of part II of Annex B of the Convention and make use of the electronic format developed for this purpose, which is available in the six official United Nations languages. | Сторонам, применяющим ДДТ, следует использовать форму для представления инфрмации, предусмотренную в пункте 4 части II приложения В к Конвенции, и пользоваться разработанной для этой цели электронной формой, которая имеется на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
However, the actual format for presenting the results, opinion and statements as suggested, as well as the necessary explanations thereto, would have to be considered and approved by the Pension Board for incorporation in its report to the forty-ninth session of the General Assembly. | Вместе с тем вопрос о фактической форме представления результатов, заключения и заявления, как это предлагается, а также необходимых пояснений к ним должен быть рассмотрен и решен Правлением Пенсионного фонда для включения соответствующих изменений в его доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
It is requested that all responses be submitted in electronic format to: The deadline for responding to the finalized questionnaire will be agreed upon at the November 2002 meeting of the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power. | Просьба направлять все ответы в электронном виде по адресу: Предельный срок представления ответов на окончательный вариант вопросника будет согласован в ноябре 2002 года на совещании Специальной группы экспертов по углю и тепловой энергии. |
The Office of Internal Audit has revised its audit reporting format and working paper standards at the end of 2000. | В конце 2000 года Управление внутренней ревизии пересмотрело свой формат составления и представления докладов о ревизии и нормы подготовки рабочих документов. |
Since July 2016, the transfer from paper to electronic format edition has been started. | С июля 2016 года совершён переход с бумажного на электронный формат издания. |
The 1997 edition of the report has been given a new and broader content and is presented in a new format. | Доклад издания 1997 года освещает более широкий круг вопросов, включая новые вопросы, и представлен в новом формате. |
The improved format and increased comprehensiveness of the presentation introduced by the Secretary-General since 1992, as well as the use of statistical material such as charts and tables, has further contributed to a wider interest in this major print product of the Department. | Изменение формата издания и расширение сферы его охвата, предложенные Генеральным секретарем начиная с 1992 года, а также использование таких статистических материалов, как графики и таблицы, еще больше содействовали повышению интереса к этому важному изданию Департамента. |
A few delegations stressed that a Russian version, even only in electronic format, would be useful, in particular for the newly independent States. | Ряд делегаций обратили внимание на полезность издания доклада на русском языке, пусть даже только в электронной форме, в частности для делегаций новых независимых государств. |
There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. | Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD. |
The new United Nations publications catalogue was distributed at the beginning of 2003 in both print and CD-ROM format. | Новый каталог изданий Организации Объединенных Наций был распространен в начале 2003 года как в печатном виде, так и на КД-ПЗУ. |
VII. The Working Committee and its Working Group on Electronic Publishing have established a policy for publishing in CD-ROM format and on the Internet. | Рабочий комитет и его Рабочая группа по электронной издательской деятельности выработали политику в отношении выпуска КД-ПЗУ и размещения материалов в сети Интернет. |
Priority objective: To publish the CD-Rom format, FAOSTAT 2000, the database containing all FAO statistics. | Приоритетная цель: а) Опубликование в формате КД-ПЗУ базы данных FAOSTAT 2000, содержащей всю статистическую информацию ФАО. |
It is available in paper format and on CD-Rom, as well on Internet, at the Timber Committee web-site «». | Он имеется в типографском виде и на КД-ПЗУ, а также в Интернете в шёЬ-сайте Комитета по лесоматериалам «». |
Electronic access to UNBIS is available online (via the Main Frame) (updated daily) and in CD-ROM format (updated quarterly). | Электронный доступ к ЮНБИС обеспечивается как в режиме предоставления текущей информации (через центральную ЭВМ) (обновляется ежедневно), так и через постоянные запоминающие устройства на компакт-дисках (КД-ПЗУ) (обновляются ежеквартально). |