The Secretariat would therefore amend the format as appropriate. | Поэтому Секретариат соответствующим образом изменит формат. |
The equipment and staff infrastructure and training for the upgrading of every single page to multimedia format would be too costly to implement with the fast-evolving technology. | Оборудование, кадровая инфраструктура и профессиональная подготовка для целей преобразования каждой страницы в мультимедийный формат будут связаны с очень большими затратами с учетом стремительного развития технологии. |
Requests Brazil to provide by 31 July 2008 a format for comments to be agreed upon by the members of the small intersessional working group; | просит Бразилию представить к 31 июля 2008 года формат замечаний для согласования членами небольшой межсессионной рабочей группы; |
To insert a field, click the field, select a format in the "Insert reference to" list, and then click | Для вставки поля щелкните поле, выберите формат в списке "Вставить ссылку", а затем нажмите |
Format Send Widget to Back | Формат Переместить элемент управления ниже |
The format and contents of the NAP differ from one country to the next. | Форма и содержание НПД в каждой стране разные. |
as well as of the quality and format of reports - 17 | информации, а также качество и форма докладов 90 - 95 25 |
Those included the format and presentation of urgent appeals and letters of allegations, category of sources of information and responses to urgent appeals, allegation letters and requests for information. | В их числе - форма и вид срочных призывов и писем с изложением утверждений, категория источников информации и ответы на срочные призывы, письма с изложением утверждений и информационные запросы. |
This common reporting format consists of summary, reporting and overview tables from the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (IPCC Guidelines), plus newly developed sectoral background tables. | Настоящая общая форма представления докладов состоит из таблиц-резюме, таблиц для представления данных и обзорных таблиц, позаимствованных из Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящих принципов МГЭИК), а также из специально разработанных секторальных таблиц справочной информации. |
The format included an optional part where a party could provide information on its laboratory and analytical uses with a view to advancing the implementation of paragraph 8 of the decision, which calls for a transition to ozone-friendly alternatives to laboratory and analytical uses. | Данная форма включает часть, заполняемую факультативно, в которой Стороны имеют возможность предоставить информацию о применении в лабораторных и аналитических целях с целью содействия в исполнении пункта 8 решения, который требует перехода на не разрушающей озон альтернативы в лабораторных и аналитических видах применения. |
Information from the Single State Register regarding corporations and individual concerns registered with the State is transmitted to the statistics agencies electronically in XML format each day. | Сведения из Единого государственного реестра о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей ежедневно поступают в органы статистики в электронном виде в формате - XML. |
(b) Preserve the Organization's heritage of published and public documents in both digital and hard-copy format; | Ь) сохранять наследие Организации в виде опубликованных и официальных документов как в цифровом, так и печатном формате; |
(a) The United Nations Security Management System Series, which consists of short, practical security guidelines for United Nations personnel, in brochure format. | а) серия материалов, посвященных системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, которая состоит из кратких практических руководств по вопросам безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, составленных в виде брошюры. |
It is recommended that the format shall be the same as the European national driving permit, namely A7, or a double sheet that can be folded to that format. | Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7, или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату. |
Issue format If print, paper size | Формат, если выходит в пе-чатном виде |
Do not format Memory Stick media on a PC, as it may no longer be recognized by the PSP system. | Не выполняйте форматирование карты памяти Мёмогу Stick на компьютере, поскольку после этого она может не распознаваться системой PSP. |
As a result, it is not possible to install or format devices that are larger that 2 TB with Anaconda, except on Itanium platforms. | В результате, установка или форматирование устройств объемом более 2Тб с помощью Anaconda оказывается невозможной, за исключением платформ Itanium. |
It is recommended that you select [Full Format] when formatting a hard disk that contains important or sensitive data. | При форматировании жесткого диска, содержащего важные или конфиденциальные данные рекомендуется выбрать вариант [Полное форматирование]. |
Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. | Форматирование: здесь формат отличается от формата в двух других вставках выше |
Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogue boxes. | Копирует форматирование объекта, заданное в диалоговых окнах Формат - Графика или Формат - Объект рисования. |
Now we have to mark our new partition (partition 1) as active and format it using NTFS. | Теперь нам нужно маркировать наш новый раздел (раздел 1), как активный и отформатировать его в NTFS. |
Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number. | Так как результат должен показать разницу между двумя датами в днях, следует отформатировать ячейку АЗ как число. |
This means we have to configure our answer file to create a new primary partition, set it as the active partition, and format it using NTFS. | Это означает, что нам нужно настроить наш файл ответа на создание нового основного раздела, сделать его активным разделом и отформатировать его в NTFS. |
You can remove the quotation marks manually from the file, or open your spreadsheet application and format the cells as numeric and save the CSV data again. | Кавычки можно удалить из файла вручную или открыть программу для работы с таблицами, отформатировать ячейки как числовые и повторно сохранить данные CSV. |
You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalise the first letter of each word in a selection. | Можно изменить регистр текста, отформатировать текст с использованием маленьких заглавных букв или изменить первые буквы каждого слова выделенного фрагмента на прописные. |
Currently, you must create the autocorrection string before you can format it. | Прежде чем форматировать строку автоисправления, её нужно создать. |
Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows. | Требуется копировать, удалять или форматировать только оставшиеся видимыми строки. |
A minor administrative impediment which in practice can become a major issue is the incapacity of UNCTAD to edit, format and print reports quickly enough. | Одним из незначительных административных недостатков, который на практике может превратиться в серьезную проблему, является неспособность ЮНКТАД достаточно быстро редактировать, форматировать и печатать доклады. |
Or, in other words, you take some of your memory and pretend it is a hard drive that you can format, mount, save files to etc. | Другими словами вы берете немного памяти и притворяетесь что это диск который вы можете форматировать, монтировать, сохранять на нём файлы и т.д. |
In early lessons, students create, edit, and print worksheets, soon learning to format rows, columns, and cells. | На первых занятиях слушатели создают, редактируют и печатают электронные таблицы, затем они учатся форматировать строки, столбцы и ячейки. |
Free, easy to use and full-featured office suite that supports all kinds of documents, including Microsoft Office, Acrobat PDF and Open Document Format. | Бесплатный, простой в использовании, полнофункциональный офисный пакет, поддерживающий все типы документов, включая Microsoft Office, Acrobat PDF и Open Document Format. |
Remarkable achievement of LATA is the acknowledgement of the internationally approved open electronic document standard ODF (Open Document Format) as Latvian national standard in February 2009. | В феврале 2009 года ЛАТА добилась принятия Латвийским Государственным стандартом международного стандарта об открытом формате документов ODF (Open Document Format). |
There is also a first draft of the RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec. | Данный документ также являлся первым черновым вариантом протокола RTP Payload Format and File Storage Format for SILK Speech and Audio Codec. |
The Extended Common Object File Format (ECOFF) is a file format for executables, object code, and shared libraries. | Common Object File Format (COFF) - формат исполняемых файлов, файлов объектного кода и динамических библиотек. |
ImageX is a command-line utility for capturing, servicing and applying Windows Imaging Format (WIM) files, which are file-based Windows disk images used by Windows Vista and later. | ImageX - это утилита командной строки для захвата, обслуживания и применения файлов Windows Imaging Format (WIM), которые представляют собой образы дисков на основе файлов Windows, используемые Windows Vista и последующими версиями. |
Given the nature of the information and changes in the work programme reporting format, the time-use data given in the table should be treated with caution; in particular, overtime worked cannot be properly reflected. | Учитывая характер информации и изменения в форме представления отчетности по программе работы, к этим приведенным в таблице данным в разбивке по временным интервалам следует относится осторожно; в частности, не удалось точно отразить сверхурочную работу. |
Where water quality graphs were provided by member States, the underlying figures would also be needed in order to reproduce the graphs in the common format of the second Assessment. | В случае представления графиков качества воды государствами-членами также потребуются цифровые данные, легшие в основу этих графиков, для их воспроизведения в едином формате второй оценки. |
With respect to the format of CRIC sessions, particularly intersessional sessions, the submissions received indicate that there is a need to implement reforms taking into consideration: | Что касается формата сессий КРОК, в особенности межсессионных сессий, полученные представления свидетельствуют о необходимости проведения реформ с учетом следующих соображений: |
The rules for distribution must define which data are required to be shared, what is the required timeline for sharing data, what is the standard data representation format, and who has access to the data. | Правила распределения должны определять, какие данные должны стать предметом обмена, каковы требуемые хронологические рамки для обмена данными, каков стандартный формат представления данных и кто имеет доступ к данным. |
PCX, standing for PiCture eXchange, is an image file format developed by the now-defunct ZSoft Corporation of Marietta, Georgia, United States. | РСХ (PCExchange) - стандарт представления графической информации, разработанный компанией ZSoft Corporation (г. Мариетта, штат Джорджия, США). |
Century Media released the album between 23 and 30 January 2015 in different countries on CD, vinyl and MC in different variations and with various extras such as bonus tracks, posters and extended booklets depending on the format. | Лейбл Century Media выпустил альбом в разных странах между 26 и 30 января на CD, виниле и MC в разных изданиях и с разными бонус-треками, плакатами и расширенными буклетами, в зависимости от издания. |
The Commission agreed that the exact format in which the Model Law and the Guide would be published could be left to the Secretariat, subject to the procedures for publication of United Nations documents and the budgetary restrictions. | Комиссия согласилась, что принятие решения в отношении точного формата, в котором тексты Типового закона и Руководства будут опубликованы, можно оставить на усмотрение секретариата с учетом соблюдения процедуры издания документов Организации Объединенных Наций и бюджетных ограничений. |
It was also noted that the three publications were also available in electronic format: | Было также отмечено, что эти три издания имеются также в электронной форме: |
Output expected: Publication of ABTS, RAS and Handbook of Transport Statistics; Circulation of Questionnaires and receipt of data from member Governments for ABTS and RAS on hard-copy, diskette and/or in electronic format. | Ожидаемый результат: Публикация БЕСАСТ, издания СДТП и Справочника по транспортной статистике; распространение вопросников и получение от правительств государств-членов данных для БЕСАСТ и СДТП в печатном виде, на дискетах и/или в электронном формате. |
Journal description: 750 MB CD-ROM disc in a box; papers are in Flash format, allowing for full-colour printouts. | Характеристика издания: носитель - CD, диск объемом в 750 МВ, в коробке; Flash формат издания, с возможностью полноцветного распечатывания статей. |
Moreover, the Department is increasingly providing information in electronic form either through on-line access or in CD-ROM format. | Кроме того, Департамент предоставляет все более значительный объем информации в электронной форме - за счет обеспечения доступа в диалоговом режиме или на КД-ПЗУ. |
Because of the volume of material, and for reasons of economy, the document was being made available in CD-ROM format, which would be the practice for all such lengthy information documents in the future, perhaps with additional interactive features. | Ввиду большого объема информации и по соображениям экономии этот документ был также выпущен на КД-ПЗУ, и впредь все информационные документы такого объема будут выпускаться на КД-ПЗУ, которые, возможно, будут иметь дополнительные интерактивные функции. |
Priority objective: To publish the CD-Rom format, FAOSTAT 2000, the database containing all FAO statistics. | Приоритетная цель: а) Опубликование в формате КД-ПЗУ базы данных FAOSTAT 2000, содержащей всю статистическую информацию ФАО. |
It is available in paper format and on CD-Rom, as well on Internet, at the Timber Committee web-site «». | Он имеется в типографском виде и на КД-ПЗУ, а также в Интернете в шёЬ-сайте Комитета по лесоматериалам «». |
The Working Party was given an audio-visual presentation on possibilities for accessing the results of the 1995 Census in an electronic format using CD-ROM and/or via the Internet. | Для Рабочей группы была организована аудиовизуальная презентация возможностей получения доступа к результатам обследования 1995 года в электронном формате с использованием КД-ПЗУ и/или через Интернет. |