A document file format developed by Adobe. Most often used for text documents. | Документ, формат файла, разработанные Чаще всего используется для текстовых документов. |
UNEP's manual on design, approval and evaluation of projects lays down a format and procedure for evaluation which can conveniently be applied to closed projects. | В пособии ЮНЕП по разработке, утверждению и оценке проектов излагаются формат и процедура оценки, которые удобно применять в отношении завершенных проектов. |
Additionally, parties should be invited to provide recommendations on how the format used for national reporting may be improved to allow countries to capture all the necessary information. | Кроме того, Сторонам должно быть предложено представить рекомендации на предмет того, каким образом формат, используемый для национальной отчетности, может быть улучшен, чтобы страны могли охватить всю необходимую информацию. |
The style and format of the Committee's concluding observations naturally depended on the actual debate and some would naturally be more detailed than others. | Стиль и формат заключительных замечаний Комитета, естественно, зависят от фактического характера самих обсуждений, и, естественно, некоторые из них более подробны, чем другие. |
Format - Page - Organiser | Формат - Страница - Управление |
The format of the event was a unique innovation in the work of the General Assembly. | Форма проведения данного мероприятия была уникальным новшеством в работе Генеральной Ассамблеи. |
In this regard, the standard clauses set out in annex 4 to the Regulations contain detailed provisions relating to the format and content of such annual reports. | Форма и содержание таких годовых отчетов развернуто регулируются стандартными условиями, изложенными в приложении 4 к Правилам. |
[Reporting (project design documents and reporting format)] | [Представление докладов (форма проектно-технической документации и докладов)] |
Format: A draft proposal on the provision of written consent or general notification is provided below. | Форма: проект предложения о предоставлении письменного согласия или общего уведомления приводится ниже. |
Other speakers have said that the heads of State would not be comfortable if there were verbatim records and that they would prefer a very informal format in which, as has been said, the heads of State could freely exchange views. | Некоторые из выступавших уже отмечали, что главы государств будут чувствовать себя некомфортно, если будут вестись стенографические или краткие отчеты, что им подошла бы более неофициальная форма проведения заседания, когда главы государств могли бы свободно обмениваться мнениями. |
It has been prepared on the basis that the work on corporate groups will form a supplement to the Legislative Guide and therefore follows the format of the Legislative Guide, including both commentary and recommendations. | Записка подготовлена с тем пониманием, что работа, касающаяся корпоративных групп, будет представлена в виде дополнения к Руководству для законодательных органов; соответственно, по своему формату, включая комментарии и рекомендации, она аналогична Руководству для законодательных органов. |
Generally these functions are provided in a tabularized format and interpolated by cubic splines. | Обычно эти функции доступны в табличном виде и интерполируются кубическими сплайнами. |
It supports its native PEA archive format (featuring compression, multi volume split and flexible authenticated encryption and integrity check schemes) and other mainstream formats, with special focus on handling open formats. | С помощью PeaZip можно осуществлять шифрование данных, создание многотомных архивов, работу с несколькими архивами одновременно, экспорт задания в виде командной строки, установку фильтров на содержимое архива. |
The website also contains the archives of the ARI in a PDF format, i.e. a reader can view the newsletter of the Agency of Religious Information in a ready, layout view with colour illustrations. | На веб-странице также сформирован архив АРИ в формате PDF, т. е., читатель может просмотреть бюллетень Агентства Религиозной Информации в готовом смакетированном виде с цветными иллюстрациями. |
Task 4.3 Development of the tool/model in a type of software format which would facilitate its use and the dissemination of its results; | Задача 4.3 Разработка инструмента/модели в виде удобного для использования программного продукта, облегчающего распространение полученных с его помощью результатов |
Do not format Memory Stick media on a PC, as it may no longer be recognized by the PSP system. | Не выполняйте форматирование карты памяти Мёмогу Stick на компьютере, поскольку после этого она может не распознаваться системой PSP. |
As a result, it is not possible to install or format devices that are larger that 2 TB with Anaconda, except on Itanium platforms. | В результате, установка или форматирование устройств объемом более 2Тб с помощью Anaconda оказывается невозможной, за исключением платформ Itanium. |
It is recommended that you select [Full Format] when formatting a hard disk that contains important or sensitive data. | При форматировании жесткого диска, содержащего важные или конфиденциальные данные рекомендуется выбрать вариант [Полное форматирование]. |
Copies the formatting that is specified in the Format - Cells dialogue box as well as the formatting of the cell contents | Копируется форматирование, которое определено в диалоговом окне "Формат - Ячейки", а также форматирование содержимого ячейки. |
Format - Styles and Formatting | Формат - Стили и форматирование |
Select the cells, including the column and row headers, that you want to format. | Выберите ячейки, включая заголовки столбцов и строк, которые нужно отформатировать. |
Then the template designer edits the templates and uses a combination of HTML tags and template tags to format the presentation of these variables with elements such as tables, div's, background colors, font sizes, style sheets, svg etc. | Затем верстальщик шаблона редактирует шаблоны и использует комбинацию тэгов HTML и тэгов шаблона, чтобы отформатировать представление этих переменных, содержащих элементы типа таблиц HTML, фоновых цветов, размеров шрифта, стилей, SVG и т.д.). |
There are two ways to format a tape: | Существует два способа отформатировать ленту: |
To format numbers with decimals: | Чтобы отформатировать числа со знаками после запятой |
After all you can erase your USB media and format it with Windows for every day use. | После всех технологических манипуляций вы сможете очистать флэш карту на низком уровне и отформатировать ее в Windows для ежедневного использования. |
The first is a ramdisk that you can format and mount. | Первый это ramdisk который вы можете форматировать и монтировать. |
The second is a ramdisk you cannot format, but has some nice features. | Второй вы не можете форматировать, но у него есть некоторые интересные особенности. |
GOOD: You can format the ramdisk anyway you want. | Хорошо: Вы можете форматировать диск как хотите. |
Or, in other words, you take some of your memory and pretend it is a hard drive that you can format, mount, save files to etc. | Другими словами вы берете немного памяти и притворяетесь что это диск который вы можете форматировать, монтировать, сохранять на нём файлы и т.д. |
If we hit their data center just right, we could systematically format all the servers, | Если мы атакуем их дата-центр как надо, мы сможем регулярно форматировать все сервера, |
TIFF (Tagged Image File Format) still images and associated metadata. | TIFF (англ. Tagged Image File Format - теговый файловый формат изображений) - медиаконтейнер для статичных изображений и связанных метаданных. |
All the brochures you can download in our virtual library are saved in Adobe Portable Document Format (PDF). | Все брошюры, которые Вы можете загрузить в свою виртуальную библиотеку, сохранены в формате Adobe Portable Document Format (PDF). |
This font, along with Calibri, Candara, Consolas, Corbel and Constantia, is also distributed with Microsoft Excel Viewer, Microsoft PowerPoint Viewer, the Microsoft Office Compatibility Pack for Microsoft Windows and the Open XML File Format Converter for Mac. | Данный шрифт, наряду с Cambria, Candara, Consolas, Constantia и Corbel распространяется вместе с бесплатным Powerpoint 2007 Viewer, пакетом совместимости Microsoft Office Compatibility Pack и конвертером в формат XML для Mac OS X Open XML File Format Converter. |
Interchange File Format (IFF), is a generic container file format originally introduced by the Electronic Arts company in 1985 (in cooperation with Commodore) in order to facilitate transfer of data between software produced by different companies. | Interchange File Format (IFF) - формат файла-контейнера, разработанный в 1985 году корпорацией Electronic Arts совместно с Commodore для новой платформы Amiga с целью упростить обмен данными между ПО различных производителей. |
EDIF (Electronic Design Interchange Format) is a vendor-neutral format based on S-Expressions in which to store Electronic netlists and schematics. | (Electronic Design Interchange Format) - универсальный (независимый от производителя, vendor-neutral) формат, основанный на S-выражениях, в которых хранятся нетлисты (netlists) и схемы электроники. |
Harmonization of the format for government assessment reports will increase the transparency of the assessments thus making them more useful for use by other countries. | Согласование формата для представления государственных оценочных докладов, будет способствовать повышению транспарентности оценок, что сделает их более приемлемыми для использования в других странах. |
The development of a standard format for national informative inventory report to be submitted by the Parties as specified in paragraph 38 of the Emission Reporting Guidelines; and | Ь) разработка стандартной формы национального информативного доклада о кадастрах для представления Сторонами согласно пункту 38 Руководства по представлению данных о выбросах; и |
By that decision the Conference of the Parties also adopted the format for reporting pursuant to Article 15 that is set out in the annex to the decision. | Этим же решением Конференция Сторон также приняла изложенный в приложении к указанному решению формат для представления информации в соответствии со статьей 15. |
Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. | В этой связи он просил Секретариат ускорить процесс усовершенствования формата и представления отчетов об исполнении сметы, поскольку изменения в бюджетном и финансовом плане для операций по поддержанию мира и большие вложения в новую технологию в настоящее время позволяют ему повысить качество отчетов об исполнении сметы. |
However, the Fund also needed to make improvements such as establishing specific timeliness criteria for the submission of separation documents, developing an electronic format for separation documents and improving communications between the Fund and its member organizations. | Однако Фонду также необходимо было внести соответствующие улучшения, в частности разработать конкретные критерии своевременного представления документов о выходе в отставку, разработать процедуры представления таких документов в электронной форме и содействовать налаживанию более эффективного взаимодействия между Фондом и организациями - членами Фонда. |
In addition, some graphic material has been added to the customary text format. | Кроме того, обычный текстовый формат издания был дополнен рядом графических материалов. |
The format of this publication has also made it particularly suitable for adaptation to the Internet, and all three language versions have been posted. | Формат этого издания обусловливает его легкую адаптируемость к формату Интернета, где это издание размещено на трех языках. |
Its short, handy format makes it possible to produce UN in Brief in large quantities on a cost-effective basis in all official languages. | Небольшой, удобный формат этого издания позволяет выпускать его большим тиражом на рентабельной основе на всех официальных языках. |
Journal description: 750 MB CD-ROM disc in a box; papers are in Flash format, allowing for full-colour printouts. | Характеристика издания: носитель - CD, диск объемом в 750 МВ, в коробке; Flash формат издания, с возможностью полноцветного распечатывания статей. |
The sSecretariat also intends to introduce a two-pages weekly newsletter and to increase the frequencytly of UNECE Hhighlights from four to six times a year as well as to/with introduceing some changes in its format and contents | Кроме того, секретариат намерен начать выпуск еженедельного двухстраничного информационного бюллетеня и увеличить частоту издания бюллетеня ЕЭК ООН "Highlights" с четырех до шести раз в год, а также внести некоторые изменения в его формат и содержание |
Because of the volume of material, and for reasons of economy, the document was being made available in CD-ROM format, which would be the practice for all such lengthy information documents in the future, perhaps with additional interactive features. | Ввиду большого объема информации и по соображениям экономии этот документ был также выпущен на КД-ПЗУ, и впредь все информационные документы такого объема будут выпускаться на КД-ПЗУ, которые, возможно, будут иметь дополнительные интерактивные функции. |
It is available in paper format and on CD-Rom, as well on Internet, at the Timber Committee web-site «». | Он имеется в типографском виде и на КД-ПЗУ, а также в Интернете в шёЬ-сайте Комитета по лесоматериалам «». |
In 2006, the first 17 Standardized Generic Training Modules were revised and printed in a binder format and on CD-ROM and are being readied for distribution. | В 2006 году были пересмотрены и выпущены в виде папок с модулем и на КД-ПЗУ первые 17 стандартных общих модулей профессиональной подготовки, и в настоящее время идет работа по их подготовке к распространению. |
They include booklets, technical notes, user guides, glossaries and administrators' manuals; interactive teaching materials; computerized statistical databases; and reproduction and dissemination of information in electronic format, such as CD-ROMs and through the Internet. | Сюда относятся буклеты, технические записки, руководства для пользователей, глоссарии и пособия для администраторов; интерактивные учебные материалы; компьютеризированные базы статистических данных; и размножение и распространение информации в электронной форме, например в виде КД-ПЗУ и через систему Интернет. |
The CD-ROMs enable the Office to disseminate related documents, in the respective available languages, in a single format that would be both lightweight and more cost-effective. | Применение КД-ПЗУ позволяет Управлению распространять документы по своей проблематике на соответствующих языках в едином формате, что обеспечивает уменьшение веса публикаций и повышение эффективности с точки зрения затрат. |