I mean forgiving me and taking me back. | Я подразумеваю - простить меня и вернуться ко мне. |
I don't know how to start forgiving you. | Я даже не знаю, как простить тебя. |
Sulley, I think that given the circumstance I've been extremely forgiving till now. | Салли, учитывая сложившиеся обстоятельства, я готов простить всё, но это кошмарная идея. |
Markets can be forgiving of many policy excesses on one day and forgive none the next. | В один день рынки могут прощать многие просчеты в экономической политике, а на следующий день могут не простить ничего. |
You're not forgiving. | Ты даже не хочешь попробовать простить меня. |
I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. | Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его. |
Love means always forgiving. | Любить -значит прощать. |
He wanted you to know that he has never been the forgiving type. | Он передаёт, что никогда не умел прощать. |
You have made it very hard to keep forgiving you! | Ты делаешь так, что становится все тяжелее прощать тебя! |
You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. | Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя. |
Don't you believe in forgiving your enemies, senorita? | Вы верите в прощение врагов? Сеньорита? |
It's not about forgiving you. | Да при чём здесь прощение? |
But forgiving poor countries' debts without agreeing on a better framework for future aid flows is an empty gesture. | Но прощение долгов бедным странам без достижения соглашения относительно более эффективных механизмов оказания помощи в будущем является пустым жестом. |
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? | Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце? |
I don't know, less forgiving, more forgiving... | Прощение. Никогда у меня не получалось |
Pisces are the most forgiving of the zodiac. | Рыбы - это самый всепрощающий из всех знаков Зодиака. |
'Tis true you have committed savageries in Astapor. But the Yunkai are a forgiving and generous people. | Вы хоть и совершили все те зверства в Астапоре, но Юнкайцы всепрощающий и великодушный народ. |
Thank you for forgiving me. | Спасибо, что простил меня. |
I want to thank you for forgiving Mike. | Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка. |
I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. | Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы. |
Thank you for forgiving me. | Спасибо. За то, что простил меня. |
The king was detained for ten months and, when he was finally released, he appeared forgiving but Gowrie was later arrested in 1584 and beheaded for treason. | Король был пленником клана Рутвен течение десяти месяцев, и когда он наконец освободился, он простил графу Гоури это похищение и плен, но позже граф Гоури был арестован в 1584 году, обвинен в «государственной измене» и сложил голову на эшафоте. |
Just don't see the need to make you feel better by forgiving you. | Не вижу смысла улучшать твоё настроение, прощая тебя. |
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart. | Даже прощая меня и принимая моего сына всем сердцем, он учил меня. |
And you get to go around forgiving people? | А ты привык ходить вокруг, прощая людей? |
Rachel, touched by Ross's gesture, gets up and passionately kisses Ross, forgiving him for what happened between them. | Рэйчел, тронута жестом Росса, встает и целует его, прощая ему его ошибки. |
So now rich countries want to feel magnanimous for "forgiving" debts that should have been given as outright grants in the first place. | Так что, сегодня богатые страны хотят показаться великодушными, «прощая» долги, которые с самого начала должны были носить форму прямых грантов. |
But, specifically, who are you forgiving? | Но, поименно, кого ты прощаешь? |
Or maybe skip that part and go right to you forgiving me. | Может перейдем сразу к той части, где ты меня прощаешь? |
Didn't you ever hear of forgiving anyone? | Ты никогда никого не прощаешь? |
Jackie, you're way too forgiving. | Джеки, ты очень много ему прощаешь. |
You're very forgiving of a man who betrayed your heart. | Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце. |
Joe can be... surprisingly forgiving. | Джо может быть... на удивление великодушным. |
Except you weren't so forgiving of his lawyer, were you? | За исключением того, что ты не был столь великодушным к его адвокату, да? |
Bashir II was not a forgiving man and repressed the Druze rebellion, particularly in and around Beirut. | Башир II не был великодушным человеком и устроил массовую казнь друзов, поддержавших восстание, в частности, в районе Бейрута. |
You're bloody forgiving these days, aren't you, George? | Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж. |
What do you think the odds are that you will be as enlightened and forgiving as a person as Principal Green just was? | А может быть, ты станешь таким же великодушным как и директор Грин? |
No, don't be so forgiving. | Нет, не будь такой всепрощающей. |
Next time you cross me, I won't be as forgiving. | В следующий раз, когда ты перейдешь мне дорогу, я не буду такой всепрощающей. |
When did you become so forgiving? | Когда это ты стала такой всепрощающей? |
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, | Мардж, паря над всепрощающей красотой природы, |
How forgiving did she look? | Насколько всепрощающей она выглядит? |
But I am never forgiving him. | Но я никогда не прощу его. |
All right, I'm forgiving you this time. | Ладно, на ЭТОТ раз прощу. |
I'm not that forgiving. | Я не прощу это. |
I'm only forgiving you this one time. | Но я прощу только раз. |
You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. | Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя. |
Political will means, for example, forgiving Africa's external debt. | Политическая воля означает, например, списание внешнего долга Африки. |
Although forgiving concessional bilateral debt would significantly reduce the ratio for most of the countries, in only two cases would the ratio drop below 250 per cent. | Хотя списание задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам привело бы к значительному сокращению этого соотношения в большинстве стран, лишь в двух случаях этот показатель опустился бы ниже 250 процентов. |
Only forgiving that debt under logical and favourable conditions and through mechanisms guaranteeing effectiveness can give underdeveloped countries the encouragement they need to embark on the path into the new era. | Только списание этого долга при логичных и благоприятных условиях и на основе механизмов, гарантирующих эффективность, может послужить тем поощрением, в котором так нуждаются отстающие в экономическом развитии страны при продвижении по пути, ведущему в новую эру. |
Accordingly, forgiving our country's debt, something from which other countries have already benefited, would be a crucial source of additional resources, so that we can continue our economic recovery. | В этом контексте списание долга нашей страны, чем уже воспользовались другие страны, стало бы важным источником дополнительных ресурсов для продолжения нами процесса экономического восстановления. |
Forgiving Grenada's debt and cancelling its obligations to international organizations and institutions will give Grenada a breathing spell. | Списание долга Гренады и аннулирование ее обязательств перед международными организациями и учреждениями даст Гренаде необходимую передышку. |