Английский - русский
Перевод слова Forgiving

Перевод forgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простить (примеров 77)
Maybe it's just about... l don't know, taking a deep breath and forgiving yourself for yesterday's mistakes. Может, все дело в том, чтобы... ну не знаю, сделать глубокий вдох и... простить себе ошибки, которые ты сделала вчера.
Then maybe you start by forgiving someone else. Может, тебе стоит простить кого-то другого?
Shouldn't you be forgiving each other right now in the midst of a teary embrace? Разве вы не должны уже простить друг друга и, рыдая, броситься в объятья?
Forgiving her, it just... came out. Простить ее, просто... так вышло.
Well, he's not exactly the forgiving type. Что ж, он не тот кто может простить.
Больше примеров...
Прощать (примеров 51)
But I'm not the forgiving type. Но я просто не умею прощать.
You go tell Katrina that I'm not really in a forgiving mood. Пойди и скажи Катрине, что я сейчас не в настроении прощать.
I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его.
I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы.
I mean, isn't forgiving her easier than not? Я хотела сказать, разве простить ее не проще, чем не прощать?
Больше примеров...
Прощение (примеров 24)
Don't you believe in forgiving your enemies, senorita? Вы верите в прощение врагов? Сеньорита?
Then can I take your eyes for forgiving your son? Тогда забрать ли мне ваши глаза за прощение вашего сына?
Early marriages, exchanging girls for ending conflicts and forgiving crimes, preventing women from exiting their houses, preventing women from work, lack of men's participation in house affairs and rising children are examples of such beliefs and traditions. Примерами таких обычаев и традиций являются заключение браков с несовершеннолетними, использование девочек в качестве платы за прекращение вражды и прощение преступлений, запрещение женщинам выходить из дома и иметь работу и неучастие мужчин в ведении домашнего хозяйства и воспитании детей.
Is your forgiving him more important than what it would have done to me if I would have lost you? Твое прощение его важнее, чем что бы со мной стало, если бы я потеряла тебя?
It's not about forgiving you. Да при чём здесь прощение?
Больше примеров...
Всепрощающий (примеров 2)
Pisces are the most forgiving of the zodiac. Рыбы - это самый всепрощающий из всех знаков Зодиака.
'Tis true you have committed savageries in Astapor. But the Yunkai are a forgiving and generous people. Вы хоть и совершили все те зверства в Астапоре, но Юнкайцы всепрощающий и великодушный народ.
Больше примеров...
Простил (примеров 11)
I mean nobody figured Buck forgiving her. То есть, никто и не думал, что Бак простил её.
Thanks for forgiving me... Спасибо что простил меня...
I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы.
Thank you for forgiving me. Спасибо. За то, что простил меня.
The king was detained for ten months and, when he was finally released, he appeared forgiving but Gowrie was later arrested in 1584 and beheaded for treason. Король был пленником клана Рутвен течение десяти месяцев, и когда он наконец освободился, он простил графу Гоури это похищение и плен, но позже граф Гоури был арестован в 1584 году, обвинен в «государственной измене» и сложил голову на эшафоте.
Больше примеров...
Прощая (примеров 8)
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart. Даже прощая меня и принимая моего сына всем сердцем, он учил меня.
And you get to go around forgiving people? А ты привык ходить вокруг, прощая людей?
By remembering everything that she did right and forgiving her for everything that she did wrong. Помня все, что она делала правильно и прощая ее за все ее ошибки.
Our right today is to demand help and assistance from the world, thanking all those who stood by the Iraqis in their darkest hour and forgiving those who inadvertently did not stand with us. Сегодня наше право - требовать помощи и участия от мира, благодаря при этом всех, кто поддерживал иракцев в самый тяжелый для них час, и прощая тех, кто неосознанно не поддерживал нас.
So now rich countries want to feel magnanimous for "forgiving" debts that should have been given as outright grants in the first place. Так что, сегодня богатые страны хотят показаться великодушными, «прощая» долги, которые с самого начала должны были носить форму прямых грантов.
Больше примеров...
Прощаешь (примеров 8)
But you're so forgiving to everyone else in this family. Ты всегда всех прощаешь в нашей семье.
Didn't you ever hear of forgiving anyone? Ты никогда никого не прощаешь?
Forgive me, James, but is this another story that ends with you forgiving a ne'er-do-well and buying him a warm meal? Прости, Джеймс, но это очередная история, в которой ты прощаешь негодяя и покупаешь ему обед?
Jackie, you're way too forgiving. Джеки, ты очень много ему прощаешь.
You're very forgiving of a man who betrayed your heart. Ты с готовность прощаешь человека, предавшего твое сердце.
Больше примеров...
Великодушным (примеров 9)
And I'm not so sure I'd be so forgiving. Не уверен, что я мог бы быть столь великодушным.
Joe can be... surprisingly forgiving. Джо может быть... на удивление великодушным.
You're bloody forgiving these days, aren't you, George? Проклятье, ты стал таким великодушным, Джордж.
What do you think the odds are that you will be as enlightened and forgiving as a person as Principal Green just was? А может быть, ты станешь таким же великодушным как и директор Грин?
But a friend is not going to be so forgiving of another friend taking advantage of his very young, vulnerable cousin. Но друг не будет столь великодушным к своему другому друг за то, что он воспользовался его очень юной, и уязвимой кузиной.
Больше примеров...
Всепрощающей (примеров 5)
No, don't be so forgiving. Нет, не будь такой всепрощающей.
Next time you cross me, I won't be as forgiving. В следующий раз, когда ты перейдешь мне дорогу, я не буду такой всепрощающей.
When did you become so forgiving? Когда это ты стала такой всепрощающей?
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature, Мардж, паря над всепрощающей красотой природы,
How forgiving did she look? Насколько всепрощающей она выглядит?
Больше примеров...
Прощу (примеров 5)
But I am never forgiving him. Но я никогда не прощу его.
All right, I'm forgiving you this time. Ладно, на ЭТОТ раз прощу.
I'm not that forgiving. Я не прощу это.
I'm only forgiving you this one time. Но я прощу только раз.
You can start forgiving me, and I'll start forgiving you. Ты начнешь прощать меня, а я прощу тебя.
Больше примеров...
Списание (примеров 9)
Only forgiving that debt under logical and favourable conditions and through mechanisms guaranteeing effectiveness can give underdeveloped countries the encouragement they need to embark on the path into the new era. Только списание этого долга при логичных и благоприятных условиях и на основе механизмов, гарантирующих эффективность, может послужить тем поощрением, в котором так нуждаются отстающие в экономическом развитии страны при продвижении по пути, ведущему в новую эру.
Reducing or forgiving its external debt, granting preferential credit, opening markets to its products and increasing official development assistance and private investment will help to create a climate of stability and enable the people to enjoy the benefits of peace. Снижение или списание ее внешней задолженности, предоставление кредита на преференциальных условиях, открытие рынков для её товаров, расширение официальной помощи в целях развития и частных капиталовложений будут способствовать созданию климата стабильности, и благодаря этому народ получит возможность наслаждаться благами мира.
Tajikistan shares the view of many that forgiving the accumulated debts of the countries that have gone through large-scale conflicts or natural disasters would provide a powerful impetus to sustainable peace-building in those countries. Таджикистан разделяет существующую точку зрения о том, что важным стимулом для устойчивого миростроительства в странах, переживших крупные конфликты или стихийные бедствия, было бы списание накопившихся долгов.
Forgiving Grenada's debt and cancelling its obligations to international organizations and institutions will give Grenada a breathing spell. Списание долга Гренады и аннулирование ее обязательств перед международными организациями и учреждениями даст Гренаде необходимую передышку.
One should note, however, that debt sustainability is not guaranteed by forgiving past debt. Вместе с тем следует отметить, что списание накопленной за прошедшие годы задолженности не гарантирует сбалансированности долговых показателей.
Больше примеров...