Английский - русский
Перевод слова Folly

Перевод folly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупость (примеров 42)
Enough to know that this persecution of Isaac is folly! Достаточно знать, что эти преследования Исаака - глупость!
Winston, let me tell you something, to my mind, war is the greatest folly that can afflict mankind. Уинстон, послушайте меня,... я считаю, что война - самая большая глупость человечества.
Traditionally, the duty of the Jester was to point out the folly of the king. По традиции, долгом шута было указать на глупость короля.
This is your folly. Это всё твоя глупость?
Now, please, you will see how he will regret his folly! А теперь вы увидите как он пожалеть о своя глупость!
Больше примеров...
Безумие (примеров 17)
He has visited a number of recurring themes including love and human relationships, ageing and death, human folly, self-awareness and introspection, politics, and religion. Он затронул много извечных тем, включая любовь и человеческие отношения, старение и смерть, человеческое безумие, самопознание и самоанализ, политику и религию.
Did it never occur to you that it's sheer folly to run against your boss? Ты никогда не думал о том, что идти против босса - это чистое безумие?
Even at this late hour, we continue to hope that the Sierra Leonean military will realize the folly of their misadventure and agree to return their country to constitutional rule. Даже в этот поздний час мы продолжаем надеяться на то, что военные круги в Сьерра-Леоне поймут безумие своей авантюры и согласятся восстановить конституционный порядок в своей стране.
All you see is folly. се, что ы видите - безумие.
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Больше примеров...
Безрассудство (примеров 19)
Which demonstrates the folly of this scheme. Что указывает на безрассудство этого плана.
We find the prisoner guilty of breach of the rules, which his folly and inexperience cannot excuse. Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить.
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск.
A strident critique has appeared in Haaretz under the byline of Zvi Bar'el: The folly lies in how the new map renders void the decision to freeze construction in the settlements... Резкая критика появилась в газете Гаарец за подписью Цви Барэля: Безрассудство заключается в том, что новая карта делает недействительным решение о замораживании строительства в поселениях...
Today, U.S. will learn folly of her nation building. Сегодня США увидят безрассудство их государственного устройства.
Больше примеров...
Глупо (примеров 17)
I realize now that was folly. Теперь я осознал, что это было глупо.
It's folly to linger in this manner. Глупо продолжать так говорить.
But unless the necessary financial means are provided, it would be folly to expect miracles from the Organization. Однако до тех пор, пока не будут предоставлены необходимые финансовые средства, было бы глупо ожидать чудес от Организации.
In fact, I believe it was the great John Adams who once said, to believe all men honest is folly. Вообще-то, полагаю, что великий Джон Адамс однажды сказал: Глупо верить, что все люди честны.
'Tis but folly to be waging war On one who never lost before. Со временем глупо бороться или вести войну Никто его не победил и неподвластно оно никому.
Больше примеров...
Каприз (примеров 23)
Castor's Folly. 100 to 1. Каприз Кастора, 100 к 1.
Castor's Folly and Calm Thunder. За ним Каприз Кастора и Калм Тандер.
Castor's Folly in the fifth race - did he have any chance of winning? Каприз Кастора, в пятом заезде, у него были шансы на победу?
Castor's Folly trying to take the lead. Каприз Кастора пытается захватить лидерство.
Castor's Folly takes first place. Каприз Кастора занимает первое место.
Больше примеров...
Прихоть (примеров 4)
To fortify the church is rash, to use the headstones folly. Укрепление церкви - это безрассудство, а использование надгробий - прихоть.
The nonsense and folly of people stepping out of their rank. ≈рунда и прихоть людей, вышедших за рамки своего социально положени€.
Filcher's Folly in the 3.45. Прихоть Воришки в 3.45.
Unofficially it's known as Ceausescu's Folly. Неофициально известна, как прихоть Чеушеску
Больше примеров...
Неосмотрительности (примеров 3)
There has been too much time wasted through the folly of the representative from Earth. Слишком много времени потрачено впустую из-за неосмотрительности представителя с Земли.
Why should Harold lose half his inheritance for our folly? И почему Гарольд должен терять половину своего наследства из-за нашей неосмотрительности?
And his folly will be the downfall of us all. И мы погибнем из-за его неосмотрительности.
Больше примеров...
Недальновидности (примеров 3)
Our globalized world is marked by extraordinary progress alongside unacceptable - and unsustainable - levels of want, fear, discrimination, exploitation, injustice and environmental folly at all levels. Для нашего глобализованного мира характерен небывалый прогресс и в то же время неприемлемые и угрожающие масштабы нужды, страха, дискриминации, эксплуатации, несправедливости и экологической недальновидности на всех уровнях.
Their work draws upon a recent book that Carmen Reinhart co-authored with Kenneth Rogoff, entitled This Time Is Different: Eight Centuries of Financial Folly. Их работа опирается на недавно вышедшую книгу, которую Кармен Рейнхарт написала в соавторстве с Кеннетом Рогоффом, под названием «На этот раз все будет по-другому: восемь веков финансовой недальновидности».
In our new book This Time is Different: Eight Centuries of Financial Folly, Carmen Reinhart and I find that if financial crises hold one lesson, it is that their aftereffects have a very long tail. В нашей новой книге «В этот раз по-другому: восемь веков финансовой недальновидности» мы с Кармен Рейнхарт говорим о том, что если финансовый кризис преподнесет один урок, то он будет заключаться в том, что его последствия имеют очень длинный хвост.
Больше примеров...
Недальновидностью (примеров 2)
With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won't readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью.
With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won't readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly. Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью.
Больше примеров...
Причуду (примеров 2)
You're going to a party on Neptune's Folly? Ты собираешься на вечеринку на "Причуду Нептуна"?
Whilst Alfred in fact reclaimed them, eager to return them safely to the Folly. В то время, как Альфред, на самом деле, принес их обратно, пытаясь украдкой вернуть в Причуду.
Больше примеров...
Бессмысленность (примеров 3)
But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities. Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
Fortunately, these countries soon saw the folly of armed confrontation and chose to end the conflict through negotiations. К счастью, эти страны вскоре осознали всю бессмысленность вооруженной конфронтации и предпочли положить конец конфликту на основе переговоров.
To see the folly of these endeavors, let me dissect a number of anti-poppy schemes undertaken in Afghanistan with which I was connected. Показать бессмысленность этих усилий можно на примере нескольких программ предпринятых в Афганистане, с которыми мне довелось столкнуться.
Больше примеров...
Недомыслие (примеров 2)
The streets sing with rumours of your folly. По улицам ходят слухи, что это ваше недомыслие.
They shall learn of their folly. Они заплатят за свое недомыслие.
Больше примеров...
Фолли (примеров 8)
You have the spare key from the folly, then? Вы взяли запасной ключ в Фолли, так?
Why go to the folly for the spare at all? А зачем вам, было идти в Фолли, за запасным ключом?
Jamie, I've lived here my entire life, and there is no way that a body ejected from a boat that crashed in the harbor would ever wash up in Folly Inlet. Джейми, я всю жизнь здесь живу, и нет ни малейшего шанса, что тело, упавшее с лодки при крушении в бухте всплыло бы в Фолли Инлет.
This item was introduced by Mr. Roger Guy Folly, who described the state of the media since the advent of democratic processes in Central Africa. Обсуждение этого пункта открыл г-н Роже Ги Фолли, который в своем выступлении осветил деятельность средств массовой информации после начала процесса демократизации в Центральной Африке.
The journey began at Folly Bridge near Oxford and ended five miles away in the village of Godstow. Прогулка началась от моста Фолли близ Оксфорда и завершилась через пять миль в деревне Годстоу чаепитием.
Больше примеров...
Кастора (примеров 20)
Castor's Folly's on the outside surging ahead. Каприз Кастора вырывается вперед по внешней стороне дорожки.
Castor's Folly passes Calm Thunder in second place. Каприз Кастора обгоняет Калм Тандер и выходит на второе место.
In first, Musketeer's Cat's in trouble as Castor's Folly picks up speed. Похоже, у Мушкетера Кэт проблемы, так как Каприз Кастора набирает скорость.
Castor's Folly trying to take the lead. Каприз Кастора пытается захватить лидерство.
Castor's Folly takes first place. Каприз Кастора занимает первое место.
Больше примеров...
Гриншоу (примеров 5)
Father Brophy tells me you've become quite the regular up at Greenshaw's Folly. Отец Брофи говорит, ты стала завсегдатаем Причуды Гриншоу.
He just drove me back from Greenshaw's Folly where he's writing a book. Он просто привез меня из Причуды Гриншоу, где пишет книгу.
Those are some of the children who disappeared here at Greenshaw's Folly, with no family to miss them. Это некоторые из детей, которые исчезли здесь, в доме Гриншоу, у них не было семьи, которая скучала бы по ним.
Anyone with the slightest interest in architecture would have known that Greenshaw's Folly doesn't have any crockets on its East Tower. Любой, минимально интересующийся архитектурой знал бы, что в Причуде Гриншоу нет орнамента на Восточной башне.
Miss Greenshaw's sister, Nettie, married the Folly's stable man, Harry Fletcher, and they had a child together. Сестра мисс Гриншоу, Нэтти, вышла замуж за конюха, Гарри Флетчера, и у них родился ребенок.
Больше примеров...